This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CN0376
Case C-376/17: Reference for a preliminary ruling from the Supreme Court (Ireland) made on 22 June 2017 — The Minister for Justice and Equality Ireland and the Attorney General v Arkadiusz Piotr Lipinski
Mål C-376/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 22 juni 2017 – Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General mot Arkadiusz Piotr Lipinski
Mål C-376/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 22 juni 2017 – Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General mot Arkadiusz Piotr Lipinski
EUT C 283, 28.8.2017, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/25 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 22 juni 2017 – Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General mot Arkadiusz Piotr Lipinski
(Mål C-376/17)
(2017/C 283/35)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
Supreme Court
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: The Minister for Justice and Equality, Ireland and the Attorney General
Svarande: Arkadiusz Piotr Lipinski
Tolkningsfrågor
1. |
Ska ordet ”förhandling” i artikel 4a i rambeslutet (1), när en person har förklarats skyldig och dömts av en behörig domstol i en medlemsstat och det straff som utdömts i första instans har ändrats efter överklagande, och ett beslut om villkorlig frigivning från straffet (såsom det ändrats efter överklagande) har fattats och därefter hävts varvid straffet på nytt gjorts verkställbart, tolkas så, att
|
2. |
För det fall ordet ”förhandling” ska tolkas så, att det hänvisar till eller omfattar samtliga överklagandeförfaranden som lett till en straffändring, innebär då avsaknaden av uppgifter om att den person som begärs överlämnad har upplysts om och varit företrädd vid förhandlingen avseende överklagandet att den europeiska arresteringsordern med nödvändighet blir ogiltig, oberoende av om det, efter kompletterande uppgifter, senare visar sig att den berörda personen faktiskt blivit upplyst om och varit företrädd vid förhandlingen avseende överklagandet? |
(1) Rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, 2002, p. 1).