Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 52014XC0325(01)
Summary of Commission Decision of 18 December 2013 relating to a proceeding under Article 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union (Case AT.39678/AT.39731 — Deutsche Bahn I/II) (notified under document C(2013) 9194 final)
Sammanfattning av kommissionens beslut av den 18 december 2013 avseende ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (Ärende AT.39678/AT.39731 – Deutsche Bahn I/II) [delgivet med nr C(2013) 9194 final]
Sammanfattning av kommissionens beslut av den 18 december 2013 avseende ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (Ärende AT.39678/AT.39731 – Deutsche Bahn I/II) [delgivet med nr C(2013) 9194 final]
EUT C 86, 25.3.2014., 4./5. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.3.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 86/4 |
Sammanfattning av kommissionens beslut
av den 18 december 2013
avseende ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
(Ärende AT.39678/AT.39731 – Deutsche Bahn I/II)
[delgivet med nr C(2013) 9194 final]
(Endast den tyska texten är giltig)
2014/C 86/04
Den 18 december 2013 antog kommissionen ett beslut om ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1) och med beaktande av företagens berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter, offentliggör kommissionen härmed parternas namn och huvuddragen i beslutet.
I. INLEDNING
(1) |
Ärendet avser konkurrensproblem på marknaden för leverans av drivmotorström till järnvägsföretag i Tyskland. Drivmotorström är den specifika typ av elenergi som används för att driva ellok. |
(2) |
De åtaganden som DB Energie GmbH och DB Mobility Logistics AG erbjudit enligt artikel 9 förordning (EG) nr 1/2003 i ett förfarande enligt artikel 102 fördraget blir rättsligt bindande genom beslutet. DB Energie GmbH och DB Mobility Logistics AG är dotterbolag till det etablerade tyska järnvägsbolaget Deutsche Bahn (nedan kallat DB). |
II. FÖRFARANDE
(3) |
Den 13 juni 2012 inledde kommissionen ett formellt förfarande i syfte att fatta ett beslut enligt kapitel III i förordning (EG) nr 1/2003. Den 6 juni 2013 antog kommissionen en preliminär bedömning. Den 23 juli 2013 föreslog parterna inledande åtaganden för att undanröja kommissionens preliminära farhågor. Den 15 augusti 2013 offentliggjordes ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 27.4 i förordning (EG) nr 1/2003 med en sammanfattning av ärendet och de föreslagna åtagandena. Berörda tredje parter uppmanades att lämna synpunkter. Efter att dessa synpunkter hade lämnats in lade BP den 17 december 2013 fram den undertecknade versionen av de slutliga åtagandena. |
(4) |
Den 12 december 2013 rådfrågades rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, som avgav ett positivt yttrande. Den 13 december 2013 utfärdade kommissionens förhörsombud sin slutrapport. |
III. INVÄNDNINGAR I DEN PRELIMINÄRA BEDÖMNINGEN
(5) |
I sin preliminära bedömning invände kommissionen att DB-koncernens prissättningssystem för drivmotorström inklusive rabatter kan orsaka konkurrensproblem på marknaderna för godstransport på järnväg och långväga persontransporter. |
(6) |
Kommissionen ansåg preliminärt att de prissättningsmetoder som tillämpas av DB Energie, DB:s dotterbolag med ansvar för leverans av drivmotorström, kan sätta press på vinstmarginalerna på de tyska marknaderna för godstransport på järnväg och långväga persontransporter. Press på vinstmarginalerna kan uppstå om ett vertikalt integrerat företag säljer en produkt eller en tjänst till konkurrenter i ett tidigare marknadsled och det har en dominerande ställning och konkurrerar med dessa företag på en marknad i senare led där produkten eller tjänsten är en nödvändig insatsvara. |
(7) |
DB Energie driver det särskilda elnät som är nödvändigt för distribution av drivmotorströmmen. Det levererar också drivmotorström till järnvägsföretag genom att köpa elektricitet från energiproducenter och säljer den vidare till järnvägsföretag. DB Energie är den enda leverantören av drivmotorström i Tyskland och är därför dominerande på marknaden för leverans av drivmotorström till järnvägsföretag i Tyskland. Det tillhör den vertikalt integrerade DB-koncernen, som också är verksam på nedströmsmarknaderna för järnvägstransporter. |
(8) |
Kommissionen drog preliminärt slutsatsen att DB Energies metod för prissättning av drivmotorström kan hindra järnvägsföretag som är minst lika effektiva som det dominerande företaget från att konkurrera på ett lönsamt sätt på nedströmsmarknaden för godstransporter och långväga persontransporter. Kommissionen konstaterade preliminärt att DB:s järnvägsföretag i genomsnitt under den berörda perioden inte skulle ha kunnat bedriva någon lönsam verksamhet inom godstransportsektorn och sektorn för långväga persontransporter om de hade fått samma lägre rabatter för drivmotorström som konkurrenterna. Eftersom drivmotorström är en oundgänglig insatsvara för järnvägsföretag som är verksamma på marknaderna för godstransporter och långväga persontransporter har kommissionen preliminärt slagit fast att de negativa lönsamhetsnivåer som den påstådda pressen på vinstmarginalerna orsakar sannolikt har konkurrensbegränsande utestängningseffekter. |
IV. ÅTAGANDENA
(9) |
DB lämnade in de ursprungliga åtagandena den 23 juli 2013 och ett ändrat förslag till åtaganden den 21 november 2013 för att undanröja kommissionens betänkligheter i fråga om konkurrensen. De viktigaste punkterna i åtagandena är följande:
|
V. KONKURRENSRÄTTSLIG BEDÖMNING OCH ÅTAGANDENAS PROPORTIONALITET
(10) |
Kommissionen anser att åtagandena är tillräckliga för att undanröja de konkurrensproblem som identifieras i den preliminära bedömningen, utan att vara oproportionerliga. |
(11) |
Åtagandena kommer att ge konkurrenter möjlighet att komma in på marknaden för leverans av drivmotorström genom att underlätta utomstående elleverantörers marknadsinträde. Sådan konkurrens kommer i sin tur att begränsa DB Energies möjligheter att sätta priser och undanröjer möjligheten att sätta press på vinstmarginalerna. |
(12) |
Införandet av ett nytt prissättningssystem för drivmotorström med separata priser för elektricitet och för tillträde till drivmotorströmnätet ska garantera att elleverantörerna kan konkurrera med elpriset. Vidare innebär DB:s åtagande om att ”erbjuda tillträde till dess drivmotorströmnät” den 1 juli 2014 att det blir möjligt att öppna marknaden och för järnvägsföretag att byta till en annan leverantör från och med den dagen. Avståendet från rabatter kommer att främja konkurrensen genom att säkerställa pristransparens och lika konkurrensvillkor. |
(13) |
Syftet med engångsersättningen till järnvägsföretag är att förhindra att den potentiella pressen på vinstmarginalerna förlängs under ett övergångsskede medan det nya prissättningssystemet införs och utomstående energileverantörer ännu inte har gått in på marknaden för drivmotorström. Betalningen är därför begränsad till ett år, en period som kommissionen anser vara tillräcklig för att möjliggöra marknadsinträde. Prissänkningen på 4 % är lämplig, eftersom den skulle ha varit tillräcklig för att förhindra press på vinstmarginalerna under den period då överträdelsen eventuellt ägde rum. |
(14) |
Uppgifter om prisnivåerna för den drivmotorström och de transporttjänster som DB åtar sig att leverera gör det möjligt för kommissionen att övervaka DB:s prissättning. Den övervakande förvaltaren kommer att iaktta hur DB uppfyller sina åtaganden i allmänhet. |
(15) |
Kommissionen anser att en varaktighet på fem år för åtagandena är tillräcklig för att utomstående elleverantörer ska hinna utveckla sitt utbud och för järnvägsföretag att byta leverantörer. Om utomstående elleverantörer tillhandahåller 25 % av de volymer av drivmotorström som förbrukas av andra järnvägsföretag än DB-företag innan de fem åren har förflutit, anser kommissionen att detta skulle bevisa att konkurrensen har utvecklats stabilt och att det skulle motivera att åtagandena upphör i förtid. |
VI. SLUTSATS
(16) |
Beslutet gör de åtaganden som lämnats av DB rättsligt bindande. Mot bakgrund av åtagandena finns det inte längre några skäl för kommissionen att ingripa. |
(1) EGT L 1, 4.1.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 411/2004 (EUT L 68, 6.3.2004, s. 1).