This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0815(04)
Publication of an application pursuant to Article 50(2)(b) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel
EUT C 237, 15.8.2013, p. 40–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUT C 237, 15.8.2013, p. 17–20
(HR)
15.8.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 237/40 |
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel
2013/C 237/08
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1).
ANSÖKAN OM REGISTRERING AV EN GARANTERAD TRADITIONELL SPECIALITET
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 509/2006
om garanterade traditionella specialiteter av jordbruksprodukter och livsmedel (2)
”ŽEMAITIŠKAS KASTINYS”
EG-nr: LT-TSG-0007-0910-11.11.2011
1. Den ansökande gruppens namn och adress
Gruppens/organisationens namn (om relevant): |
Žemaitiško kastinio gamintojai |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
+370 44422201 |
|||
Fax |
+370 44474897 |
|||
E-post: |
info@zpienas.lt |
2. Medlemsstat eller tredjeland
Litauen
3. Produktspecifikation
3.1 Benämning(ar) som ska registreras (artikel 2 i förordning (EG) nr 1216/2007)
”Žemaitiškas kastinys”
3.2 Ange om benämningen
☒ |
Har en särart i sig |
|
Uttrycker särarten hos jordbruksprodukten eller livsmedlet |
Benämningen ”Žemaitiškas kastinys” uttrycker inte produktens särart, men är etablerad och välkänd såväl i Žemaitija (en region i västra Litauen) som i övriga Litauen där benämningen traditionellt hänvisar till denna produkt, vilket framgår av de olika källor som redovisas i punkt 3.8 nedan.
Benämningen ”Žemaitiškas kastinys” används i följande receptböcker från 1900-talet: Gaspadinystės knyga arba Pamokinimai kaip prigulinčiai yra sutaisomi valgiai (Tilžė (Tilsit), 1927), Ką valgome (Dr Tumėnienė et al., Kaunas, 1935) och Lietuvių valgiai (sammanställd av J. Pauliukonienė, Vilnius, 1983).
3.3 Om registrering med förbehåll önskas enligt artikel 13.2 i förordning (EG) nr 509/2006
☒ |
Registrering av benämningen med förbehåll |
|
Registrering av benämningen utan förbehåll |
3.4 Produkttyp (samma som i bilaga II)
Klass 1.4. |
Andra produkter från djur (ägg, honung, diverse mjölkprodukter utom smör etc.) |
3.5 Beskrivning av den jordbruksprodukt eller det livsmedel som benämningen under punkt 3.1 avser (artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1216/2007)
”Žemaitiškas kastinys” är en traditionell produkt som tillverkas av syrad grädde som värms upp, rörs om och sedan kyls.
”Žemaitiškas kastinys” har en karakteristisk homogen, tjock, fast konsistens som stelnad grädde med enstaka droppar vätska. Den kan vara smulig vid en temperatur på + 6 °C och smälter lätt i munnen. Färgen är enhetligt och genomgående gulvit. Beroende på vilka ingredienser som används i receptet kan ”Žemaitiškas kastinys” färgas och innehålla små bitar av tillsatta örter eller kryddor. Smaken är en mild, något syrlig mjölksyresmak med lätt sälta och antydda aromer från tillsatta örter och kryddor.
”Žemaitiškas kastinys” fysikalisk-kemiska egenskaper är följande:
— |
Fetthalt, beroende på receptet: 25–30 %. |
— |
Salthalt: 1–1,5 %. |
3.6 Beskrivning av den produktionsmetod av den jordbruksprodukt eller det livsmedel som benämningen under punkt 3.1 avser(artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1216/2007)
Råvaror:
— |
Syrad grädde med en fetthalt av 25–30 %: 80–83 kg/100 kg produkt. |
— |
Smör med en fetthalt av minst 82 %: 6–7 kg/100 kg produkt. |
— |
Syrad mjölk med en fetthalt av 2,5–4 %: 5–5,5 kg/100 kg produkt. |
— |
Vanligt salt: 1–1,5 kg/100 kg produkt. |
Kryddor och örter (svartpeppar, kryddpeppar, kummin, dill, mynta eller en blandning av dessa: 0,1–0,15 kg/100 kg produkt) samt aromatiska grönsaker (vitlök, annan lök: 1-2 kg/100 kg produkt) får användas.
Produktionsmetod:
”Žemaitiškas kastinys” tillverkas enligt en traditionell metod.
Ingredienserna vägs upp enligt receptet. Den syrade grädden och mjölken blandas i ett separat kärl och värms till en temperatur mellan 25 °C och 30 °C. Det kalla smöret mjukas upp genom att det värms till en temperatur mellan 25 °C och 30 °C. Örter, kryddor och grönsaker tvättas och hackas.
Enligt receptet läggs det mjuka smöret i blandarskålen och gräddmjölksblandningen tillsätts i omgångar. En åttondel av den totala mängden gräddmjölk tillsätts i taget under omrörning för hand eller med motsvarande mekaniska hjälpmedel. ”Žemaitiškas kastinys” ska alltid röras om åt samma håll. När blandningen har samma konsistens som gräddfil (utan att kärnmjölken separeras ut) tillsätts ytterligare en åttondel av gräddmjölken och omrörningen fortsätter. Detta upprepas tills all gräddmjölk har tillsatts (enligt receptet). När ”Žemaitiškas kastinys” börjar tjockna saltas blandningen och de malda och hackade kryddorna, örterna och grönsakerna tillsätts och rörs ned i jämn takt. ”Žemaitiškas kastinys” måste förpackas genast, innan massan stelnar.
”Žemaitiškas kastinys” förpackas i lerkrukor eller engångsförpackningar på 250 g, 200 g och 100 g. Krukorna försluts med ett lock av samma material, som täcks av en etikett och försluts med ett snöre. Engångsförpackningarna förseglas med folielock. Efter förpackningen kyls ”Žemaitiškas kastinys” till 6 °C. När produkten stelnar får den en fast, homogen konsistens.
3.7 Ange särdrag hos jordbruksprodukten eller livsmedlet (artikel 3.3 i förordning (EG) nr 1216/2007)
Följande särdrag skiljer ”Žemaitiškas kastinys” från andra produkter i samma kategori:
— |
Traditionella ingredienser och tillverkningsmetoder: till skillnad från andra typer av kastinys, har receptet till ”Žemaitiškas kastinys” knappt förändrats sedan det för första gången nämns i de skriftliga källor som anges i punkt 3.8, dvs. samma ingredienser används i liknande proportioner. För att få en större variation på smaker har man i andra typer av kastinys, som börjat produceras senare, helt ersatt den syrade grädden med syrad mjölk eller blandat den med kefir, och ibland tillsatt rödbets- eller morotsjuice eller äggulor som ger kastinys en röd eller gul färg. Tillverkningen av ”Žemaitiškas kastinys” kännetecknas av konstant långsam omrörning av smör- och gräddmjölksblandningen, under vilken en åttondel av den syrade gräddmjölken tillsätts i taget, samtidigt som man noga reglerar temperaturen mellan 25-30 °C för att se till att kärnmjölken inte separeras ut. Tillverkningen av andra typer av kastinys har moderniserats. De rörs inte utan vispas, alla ingredienser blandas in i tre eller fyra omgångar eller till och med samtidigt, och temperaturen kan variera mer. |
— |
Smak: ”Žemaitiškas kastinys” har en karakteristisk mild, något syrlig mjölksyresmak med lätt sälta och antydda aromer från tillsatta kryddor och örter. Andra typer av kastinys kännetecknas av en ganska skarp mjölksyresmak (där den syrade grädden har ersatts av syrad mjölk) eller en smak av jäst mjölksyra (där grädden har ersatts av kefir), med antydan av den karakteristiska smak som tillsatt juice (rödbetor eller morot) eller äggula ger. |
— |
Konsistens: ”Žemaitiškas kastinys” har en karakteristisk tjock, homogen, fast konsistens som stelnad grädde med enstaka droppar vätska. Den kan vara smulig vid en temperatur på +6 °C och smälter lätt i munnen. Andra typer av kastinys kännetecknas av en mjuk, bredbar konsistens. |
3.8 Traditionella drag hos jordbruksprodukten eller livsmedlet (artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1216/2007)
Utöver den primitiva metoden att framställa smör genom att med en sked att vispa syrad grädde i en skål, en metod som var vanlig i hela Litauen, utvecklade man i en region, Žemaitija, en egen teknik för bearbetning av syrad grädde genom att värma den och röra om och se till att kärnmjölken inte separerades ut. Tekniken spreds över hela Litauen. Den produkt som erhålls på detta sätt, ”Žemaitiškas kastinys”, har en specifik smak och konsistens (Lietuvių kalbos atlasas, vol. 1, Leksika, Vilnius, 1977). I mitten av 1800-talet beskrevs produkten i akademiska verk (Litwa pod wzgledem starozytnych zabytkow, obyczajow i zwyczajow skreslona, Ludwik Adam Jucewicz, Ludwik z Pokiewia, Vilnius, 1846 och Pamiętniki Pana Kamertona Leon Potocki, Poznań, 1869), där man framhöll tillverkningsmetoden med uppvärmd syrad grädde och den behagliga smaken.
Litauens nationalmuseum har transkriptioner av samtal med personer födda i slutet av 1800-talet och början av 1900-talet (Lietuvos nacionalinis muziejus etnografiska samlingar, arkiv F 15-4, F 15-13, F 32-7 och F 32-48), där tillverkningsmetoden och receptet beskrivs enligt följande: Lägg först tre matskedar sur grädde och en halv sked smör i en uppvärmd lerskål. Blanda noga och rör om med en träsked, alltid åt samma håll. När massan börjar svalna och kärnmjölken börjar skiljas ut, värm skålen i hett vatten och kyl sedan den flytande massan i en skål kallt vatten. Tillsätt under omrörning små mängder sur grädde till massan. En del av grädden kan ofta ersättas med syrad mjölk, vilket gör kastinys lättare. När det är dags att sluta röra, tillsätt salt, kryddor och örter (kummin, malen peppar, hackad vitlök, lök, vårlök och dill eller mynta).
I Lietuvių valgiai (sammanställd av J. Pauliukonienė, Mokslas, Vilnius, 1983), en akademisk bok som publicerades 1983 där man beskriver traditionella tekniker för hantering av råvaror, anges att den syrade grädden separeras från mjölken för hand (genom att den skummas av med en sked) vilket gör att en del mjölk blir kvar i grädden. Där beskrivs receptet och tillverkningsmetoden för ”Žemaitiškas kastinys” enligt följande: ”Žemaitiškas kastinys”: ½ liter syrad grädde, 1 sked smör, ½ tesked kummin eller andra kryddor och örter, salt. Lägg smöret i en lerskål med en sked syrad grädde, ställ skålen i varmt vatten och rör om i blandningen med en träslev. Rör om lite (men inte så mycket att kärnmjölken börjar separeras), tillsätt sedan ytterligare en sked syrad grädde och fortsätt röra om och tillsätt en sked grädde i taget tills all grädden blandats ned. När massan börjar tjockna, tillsätt salt samt tvättad och torkad kummin, och blanda noga. Kastinys har en lätt salt, mild, något syrlig smak.
Recept och tillverkningsmetoder för ”Žemaitiškas kastinys” är detsamma än i dag, vilket styrks av det certifikat som produkten tilldelades 2010 av Litauens kulinariska kulturarvsfond (Kulinarinio paveldo fondas) som bekräftade att ”Žemaitiškas kastinys” tillverkas enligt traditionella tekniker, med traditionella råvaror, tillsatser och utrustning.
3.9 Minimikrav och förfarande för kontroll av särarten (artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1216/2007)
För att slå vakt om ”Žemaitiškas kastinys” särart görs följande kontroller:
1. |
Kvaliteten på varje parti råvaror som tas emot:
|
2. |
Överensstämmelse med den tillverkningsteknik som anges i punkt 3.6: Överensstämmelsen med de olika stegen i processen och med de fastställda parametrarna (temperatur och proportioner mellan ingredienserna) kontrolleras okulärt och genom mätningar under tillverkningen av varje parti. |
3. |
Kvaliteten på varje parti av den färdiga produkten:
|
Minst en gång per år kontrollerar den myndighet som anges i punkt 4.1 att produkten och tillverkningsprocessen följer produktspecifikationen.
4. Myndigheter eller organ som kontrollerar att produktspecifikationen följs
4.1. Namn och adress
Namn: |
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
+370 52404361 |
|||
E-post: |
vvt@vet.lt |
☒ Offentligt |
Privat |
4.2. Myndighetens eller organets specifika uppgifter
Den tillsynsmyndighet som anges i punkt 4.1 ansvarar för översynen av alla de kriterier som anges i specifikationen.
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ersatt av förordning (EU) nr 1151/2012.