This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009XC0711(04)
Publication of an application pursuant to Article 8(2) of Council Regulation (EC) No 509/2006 on agricultural products and foodstuffs as traditional specialities guaranteed
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 8.2 i rådets förordning (EG) nr 509/2006 om garanterade traditionella specialiteter av jordbruksprodukter och livsmedel
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 8.2 i rådets förordning (EG) nr 509/2006 om garanterade traditionella specialiteter av jordbruksprodukter och livsmedel
EUT C 158, 11.7.2009, p. 24–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.7.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 158/24 |
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 8.2 i rådets förordning (EG) nr 509/2006 om garanterade traditionella specialiteter av jordbruksprodukter och livsmedel
2009/C 158/07
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 509/2006. Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM REGISTRERING AV EN GARANTERAD TRADITIONELL SPECIALITET
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 509/2006
”KIEŁBASA JAŁOWCOWA”
EG-nr: PL-TSG-007-0047-05.12.2006
1. Den ansökande gruppens namn och adress:
Namn: Związek „Polskie Mięso”
Adress:
ul. Chałubińskiego 8 |
00-613 Warszawa |
POLSKA/POLAND |
Tfn +48 228302657
Fax +48 228301648
E-post: info@polskie-mieso.pl
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Polen
3. Specifika uppgifter om produkten:
3.1 Benämning(ar) som ska registreras (artikel 2 i förordning (EG) nr 1216/2007):
”Kiełbasa jałowcowa”
3.2 Ange om benämningen:
har en särart i sig
uttrycker särarten hos jordbruksprodukten eller livsmedlet
Benämningen ”Kiełbasa jałowcowa” uttrycker produktens särart, som framför allt beror på dess alldeles särskilda smak och arom. Särarten kommer av att man vid tillverkningen använder enbär, vilka finhackas just innan de blandas i köttet, och vid rökningen använder enris.
3.3 Ange om registrering med förbehåll önskas enligt artikel 13.2 i förordning (EG) nr 509/2006:
Registrering av benämningen med förbehåll
Registrering av benämningen utan förbehåll
3.4 Produkttyp:
Klass 1.2 – |
Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) |
3.5 Beskrivning av den jordbruksprodukt eller det livsmedel som benämningen under punkt 3.1 avser (artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1216/2007:)
”Kiełbasa jałowcowa” ser ut som en jämnt rynkad pinne som bundit upp i en karaktäristisk ringform, utan yttre längsgående veck. Korven finns i två storlekar
— |
liten, i naturtarm med en diameter på minst 32 mm och med en vikt på ungefär 0,5 kg, |
— |
stor, i konsttarm med en diameter på 36 mm och med en vikt på ungefär 0,8 kg. |
”Kiełbasa jałowcowa” är jämnt mörkt brun över hela ytan, vilket är typiskt för kraftigt rökta korvar.
Korvens konsistens och känslan när man tar på den är en len, torr och jämnt skrynklad yta, med ett korvskinn som sitter tätt om fyllningen.
Produktens karakteristiska smak och mjukhet beror på valet av råvaror, kryddor (i synnerhet enbären) och den naturliga rökning som är en del av tillverkningsprocessen.
Kemisk sammansättning
— |
Proteininnehåll – minst 15,0 % |
— |
Vatteninnehåll – högst 60,0 % |
— |
Fettinnehåll – högst 35,0 % |
— |
Saltinnehåll – högst 3,5 % |
— |
Nitrat(III)- och nitrat(V)-innehåll uttryckt som NaNO2 – högst 0,0125 % |
Ovannämnda värden för den kemiska sammansättningen är en garant för produktens traditionella kvalitet. Avkastningen i slutprodukten i förhållande till det kött som använts som råvara är 75 % (+/– 3 %).
3.6 Beskrivning av den produktionsmetod som används för att framställa jordbruksprodukt eller det livsmedel som benämningen under punkt 3.1 avser (artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1216/2007)
|
Kött (100 kg råvara):
Upp till 50 % av grisköttet i klass IIA eller III kan bytas ut mot nötkött. |
|
Kryddor (per 100 kg kött)
|
|
Andra tillsatser:
|
Med utfordring avses gödning för att få fett kött. Syftet är att föda upp grisar med en kroppsvikt på upp till 120 kg och som har en högre andel intramuskulärt fett (över 3 %).
— |
För gödningen används raser som utvecklas sent och ett lämpligt gödningssystem gör det möjligt att uppnå det önskade intramuskulära fettinnehållet. De raser som används för gödning har inte RN-genen och RYR 1T-genen förekommer i 20 % av populationen. |
— |
Gödningen ska ske i tre faser – fas I upp till omkring 60 kg, fas II upp till omkring 90 kg och fas III upp till 120 kg. |
— |
Vid gödning av djur upp till ungefär 90 kg kroppsvikt används två typer av foderblandningar. Foderblandningarna (givorna) har följande innehåll: |
— |
Energigivare: Sammalet spannmål – vete, korn, råg, havre, rågvete eller majs. Sammalen majs och sammalna sorter av nakenhavre står för upp till 30 % av blandningarna. |
— |
Proteingivare: Sammalen lupin, åkerböna och ärta, extraherat sojamjöl, extraherat rapsmjöl, rapskaka, foderjäst eller torkat grönfoder. |
— |
Foderblandningar (givor) för djur mellan 90 och 120 kg ska innehålla följande: |
— |
Energigivare: Sammalet vete, korn, råg och rågvete. Sammalen majs och sammalna sorter av nakenhavre får inte användas i blandningarna (givor). |
— |
Proteingivare: Sammalna baljväxter (lupin, åkerböna och ärta), extraherat sojamjöl, rapskaka eller extraherat rapsmjöl samt torkat grönfoder. |
— |
Följande ämnen får aldrig användas under utfordringscykeln: Vegetabiliska oljor, foder med animaliskt ursprung, t.ex. mjölkpulver, torkad vassle, fiskmjöl. |
— |
Blandningarnas energiinnehåll är 12–13 MJ i omsättbar energi per kg blandning. Proteininnehållet i blandningar bör ligga på 16–18 % i den första gödningsfasen, 15–16 % i den andra och omkring 14 % i den sista fasen. |
— |
Givorna av gödningsfodret kan innehålla enbart näringsblandningar eller näringsblandningar och bulkfoder som potatis eller grönfoder. |
Steg 1 |
Förberedande finfördelning av alla köttingredienser. Köttbitarna ska ha en enhetlig storlek (ungefär 5 cm i diameter). |
Steg 2 |
Traditionell insaltning (torrsaltning) i ungefär 48 timmar med en saltblandning. |
Steg 3 |
Mekanisk beredning: Klass I-kött reduceras till omkring 20 mm i storlek, klass IIA-kött till omkring 8 mm i storlek och klass III-kött till omkring 3 mm. Därefter mals det tillsammans med 5 kg is. |
Steg 4 |
Blandning av alla köttingredienserna och kryddning: peppar, socker och enbär, som mals precis innan de blandas i mixern. |
Steg 5 |
Stoppning i naturtarm av gris minst 32 mm i diameter eller konsttarm på 36 mm i diameter, avsnörning av bitar och formning av girlander. Två sorters korvskinn kan användas för att tillverka korvarna
|
Steg 6 |
Vila vid en temperatur på högst 30 i två timmar. Preliminär torkning av ytan, ingredienserna inuti korven får sätta sig. |
Steg 7 |
Torkning av ytan följt av traditionell varmrökning (i ungefär 120 minuter) samt bakning tills temperaturen är minst 70 inuti korvarna. |
Steg 8 |
Avkylning i 24 timmar. |
Steg 9 |
Kallrökning med bokträspån och enris (i ungefär 120 minuter) följd av torkning vid 14–18 °C under 3–5 dagar tills en avkastning på 75 % uppnås (+/– 3 %). |
3.7 Ange särdrag hos jordbruksprodukten eller livsmedlet (artikel 3.3 i förordning (EG) nr 1216/2007):
Särdragen hos ”Kiełbasa jałowcowa” kommer från flera egenskaper som är typiska för produkten:
— |
Köttets mörhet och särskilda egenskaper |
— |
Exceptionell smak och arom |
— |
Enhetlig form |
Kött från grisar av raser som utvecklas sent och som har götts till en kroppsvikt på ungefär 120 kg och som har de genetiska egenskaper som beskrivs i punkt 3.6 är en nödvändig ingrediens i ”Kiełbasa jałowcowa” och påverkar korvens särskilda egenskaper. I och med att dessa krav uppfylls får man ett intramuskulärt fettinnehåll på över 3 %, vilket innebär att köttet har de smakegenskaper och tekniska egenskaper som krävs för att framställa ”Kiełbasa jałowcowa”. Genom att dessa råvaror används och den traditionella tillverkningsmetoden följs, med särskild hänsyn till stegen med finfördelning, saltning och rökning, kan man garantera att ”Kiełbasa jałowcowa” är ovanligt möra och saftiga.
”Kiełbasa jałowcowas” särdrag är framför allt dess unika smak och arom, som kommer av användningen av enbär i tillverkningsprocessen. Korvens karakteristiska smak och särdrag framhävs ytterligare av att enbären mals precis innan tillverkningen påbörjas och genom att man använder enris i samband med rökningen.
Det är dess form som skiljer ”Kiełbasa jałowcowa” från andra korvar. Korven säljs enbart i två mycket lika former, vilket gör den lätt att känna igen för konsumenterna. ”Kiełbasa jałowcowa” ser ut som en jämnt rynkad pinne i form av en girland. Den har en karaktäristisk kransform, utan yttre längsgående veck.
3.8 Traditionella särdrag hos jordbruksprodukten eller livsmedlet (artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1216/2007):
1. |
En: En avger en angenäm doft när den bränns. Enligt Wielka Encyklopedia Powszechna Ilustrowana från 1903 är detta en av denna buskes, som i århundraden har varit rätt vanligt förekommande i Polen, nyttiga egenskaper. I encyklopedin anges också att kvistar, spån och bär från en kan användas vid rökning för att ge kött en utsökt smak och arom. I dokument från andra halvan av 1800-talet framgår att enbär redan då användes som krydda eller ingrediens i kötträtter och köttprodukter. I ”Encyklopedyja Powszechna”, som publicerades i Warszawa 1863, fastställs att enbär har en kryddig, bittersöt smak och angenäm arom och att användningen av enbär som krydda är vittbekant. Enligt en artikel om regleringen av utbudet av korv på marknaden i ”Gospodarka Mięsna” (köttindustrins tidning, nr 3 1954) fastställdes en standardmetod för tillverkning av korv med enbär och rökning med envirke i Polen så tidigt som på 1940-talet. |
2. |
Griskött: Köttet från grisar som föds upp för framställning av ”Kiełbasa jałowcowa” måste ha ett intramuskulärt fettinnehåll på mer än 3 % – detta är den marmorering som ger produkten den önskade mörheten, saftigheten och den utsökta smaken. Användningen av detta kött har en avgörande inverkan på slutproduktens kvalitet och dess särdrag och är förenlig med den traditionella tillverkningsmetoden. |
Rökning är ett sätt att konservera kött och oftast har man använt enris. Det framgår av gamla polska manuskript, t.ex. en okänd godsförvaltares anteckningar från 1780-talet som innehåller recept för beredning av kött (handskrift från Archiwum Gÿówne Akt Dawnych (AGAD) i Warszawa, arkivenhet: ”Zbiór z Muzeum Narodowego”, nr. 1249). Följande beskrivning av frukosten på en herrgård i den polska nationalskalden Adam Mickiewiczs episka dikt ”Pan Tadeusz” (”Herr Tadeusz”) från 1834 visar att rökning med en var mycket populär: ”korvar och charkuterier – alla utsökta, hemgjorda och rökta i ugn över enevirke”.
Traditionen att krydda och röka kött med hjälp av en förfinades i lokala och regionala varianter. Dessa skilde sig åt genom att man dels använde olika teknik, dels olika typer av kött. W. Łęg visar i en artikel om ”Erfarenheterna av köttvaruproduktion” (Gospodarka Mięsna, 1953, nr 6) till exempel på försöken att göra ”Kiełbasa jałowcowa” av vilt (hare eller vildsvin, blandat med griskött). Dessa korvar smakade annorlunda, men i grunden användes samma recept (späckning och rökning med enbär) överallt. En sakkunnig för köttbranschen som reste genom regionen Kurpie skrev i artikeln ”Regionala bondeköttvaruprodukter” (”Gospodarka Miÿsna” nr. 7–8, 1950) följande: ”Korv från Myszyniec i regionen Kurpie röks med enris och innehåller enbär. Den är torr och har en utsökt arom och smak.”
Efter 1945 beslutades i enlighet med planekonomiska principer att skapa en köttindustri på grundval av stora beredningsanläggningar. I syfte att förbättra kvalitet och smak infördes standardisering av produkter och teknik baserad på traditionella recept. ”Kiełbasa jałowcowa” förekommer för första gången som produktnamn 1947 och 1948. En harmoniserad standard för ”Kiełbasa jałowcowa” fastställdes 1954, som senare utvecklades till köttindustrins centralkontors standard från 1964 (Wydawnictwo Przemysłu Lekkiego i Spożywczego, Warszawa 1964) på vilken denna ansökan grundar sig.
Dessa standarder utformades i syfte att garantera att ”Kiełbasa jałowcowa” skulle vara av bästa möjliga kvalitet. Även om den standard på vilken denna ansökan grundar sig inte längre är bindande utgör den fortfarande den högsta produktionsstandarden för ”Kiełbasa jałowcowa”.
3.9 Minimikrav och förfarande för kontroll av särarten (artikel 4 i förordning (EG) nr 1216/2007):
När det gäller särdragen hos ”Kiełbasa jałowcowa” är det särskilt följande faktorer som ska kontrolleras:
1. |
Kvaliteten på de råvaror som används i framställningen (griskött, kryddor), bl.a.
|
2. |
Rökningsprocess för ”Kiełbasa jałowcowa”. Under en kontroll ska följande kontrolleras:
|
3. |
Slutproduktens kvalitet:
|
4. |
Produktens form |
De ovannämnda stegen ska kontrolleras varannan månad. Om samtliga steg utförs korrekt kan kontrollfrekvensen minskas till två gånger per år.
Om det förekommer oegentligheter i något steg ska kontrollfrekvensen för det steget ökas (till en gång varannan månad). Kontroller av övriga steg får göras en gång i halvåret.
4. Myndigheter eller organ som kontrollerar efterlevnaden av produktspecifikationen:
4.1 Namn och adress:
Namn: Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych
Adress:
ul. Wspólna 30 |
00-930 Warsaw |
POLSKA/POLAND |
Tfn +48 226232901
Fax +48 226232099
E-post: —
Offentlig Privat
4.2 Myndighetens eller organets särskilda uppgifter:
Den kontrollmyndighet som avses ovan är ansvarig för övervakningen av alla kriterier i specifikationen.