EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IG0227(02)

Initiativ från Republiken Slovenien, Republiken Frankrike, Republiken Tjeckien, Konungariket Sverige, Konungariket Spanien, Konungariket Belgien, Republiken Polen, Republiken Italien, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Republiken Slovakien, Republiken Estland, Republiken Österrike och Republiken Portugal inför antagandet av rådets beslut av den … om det europeiska rättsliga nätverket

EUT C 54, 27.2.2008, p. 14–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.2.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 54/14


Initiativ från Republiken Slovenien, Republiken Frankrike, Republiken Tjeckien, Konungariket Sverige, Konungariket Spanien, Konungariket Belgien, Republiken Polen, Republiken Italien, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Republiken Slovakien, Republiken Estland, Republiken Österrike och Republiken Portugal inför antagandet av rådets beslut av den … om det europeiska rättsliga nätverket

(2008/C 54/03)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 31 och 34.2 c i detta,

med beaktande av initiativet från Republiken Slovenien, Republiken Frankrike, Republiken Tjeckien, Konungariket Sverige, Konungariket Spanien, Konungariket Belgien, Republiken Polen, Republiken Italien, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Republiken Slovakien, Republiken Estland, Republiken Österrike och Republiken Portugal,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och

av följande skäl:

(1)

Det europeiska rättliga nätverket inrättades genom gemensam åtgärd 98/428/RIF av den 29 juni 1998 (1) och nätverket har visat sig användbart i underlättandet av det straffrättsliga samarbetet.

(2)

Enligt artikel 53 i konventionen av den 19 juni 1990 om tillämpning av Schengenavtalet och artikel 6 i konventionen av den 29 maj 2000 om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater, ges ömsesidig rättslig hjälp i form av direkta kontakter mellan de behöriga rättsliga myndigheterna. Denna decentralisering av ömsesidig rättslig hjälp tillämpas i dag i stor omfattning.

(3)

Principen om ömsesidigt erkännande av domar i brottmål genomförs successivt. Det bekräftar inte bara principen om direkta kontakter mellan behöriga rättsliga myndigheter, utan befäster också dessa förfaranden och får dem att bli fullt ut rättsliga.

(4)

Förändringarna av det rättsliga samarbetet fick genom utvidgningen av Europeiska unionen 2004 och 2007 ytterligare ökade konsekvenser. Som en följd av denna utveckling har det europeiska rättsliga nätverket blivit ännu nödvändigare än när det skapades och det måste därför förstärkas.

(5)

Eurojust inrättades genom beslut 2002/187/RIF (2) för att förbättra samordning och samarbete mellan behöriga myndigheter i medlemsstaterna. I beslut 2002/187/RIF föreskrivs att Eurojust ska upprätthålla nära förbindelser med det europeiska rättsliga nätverket, grundade på samråd och komplementaritet.

(6)

Eurojust och det europeiska rättsliga nätverket har samexisterat under fem år, vilket visat att båda strukturerna behövs men också på att deras inbördes förhållande behöver klargöras.

(7)

Det är nödvändigt att stärka det rättsliga samarbetet mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen och tillåta kontaktpunkter inom det europeiska rättsliga nätverket och hos Eurojust att för detta ändamål kommunicera direkt närhelst det är nödvändigt och på ett effektivare sätt genom ett säkert telekommunikationsnät.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inrättande

Det nätverk uppbyggt av rättsliga kontaktpunkter som inrättades mellan medlemsstaterna enligt gemensam åtgärd 98/428/RIF, nedan kallat ”det europeiska rättsliga nätverket”, ska fortsätta sin verksamhet enligt bestämmelserna i detta beslut.

Artikel 2

Sammansättning

1.   Det europeiska rättsliga nätverket ska, med beaktande av konstitutionella bestämmelser, rättsliga traditioner och varje medlemsstats interna struktur, bestå av de centrala myndigheter som ansvarar för internationellt rättsligt samarbete och de rättsliga myndigheter eller andra behöriga myndigheter som har särskilt ansvar inom ramen för det internationella samarbetet.

2.   En eller flera kontaktpunkter ska inrättas i varje medlemsstat i enlighet med interna regler och intern ansvarsfördelning, samtidigt som det säkerställs att hela territoriet täcks effektivt.

3.   Varje medlemsstat ska bland kontaktpunkterna utse en nationell kontaktperson för det europeiska rättsliga nätverket.

4.   Varje medlemsstat ska se till att deras kontaktpunkter bedriver en verksamhet som är kopplad till rättsligt samarbete i brottmål och har adekvata kunskaper i ett av Europeiska unionens språk utöver modersmålet med tanke på att det är nödvändigt att kunna kommunicera med kontaktpunkterna i övriga medlemsstater. Innan medlemsstaten utser en ny kontaktpunkt kan den inhämta ett yttrande av den nationella kontaktpersonen.

5.   Om de sambandspersoner som avses i gemensam åtgärd 96/277/RIF (3) har utsetts i en av Europeiska unionens medlemsstater och har uppgifter som motsvarar dem som enligt artikel 4 åligger kontaktpunkterna, ska de knytas till det europeiska rättsliga nätverket och till det säkra telekommunikationsnätet enligt artikel 10 av den medlemsstat som i varje enskilt fall utnämner en sambandsperson, och i enlighet med förfaranden som ska fastställas av medlemsstaten.

6.   Kommissionen ska utse en kontaktpunkt för de områden som ligger inom dess ansvarsområde.

7.   Det europeiska rättsliga nätverket ska ha ett sekretariat med ansvar för nätverkets administration i samarbete och i samråd med rådets ordförandeskap. Sekretariatet får företräda nätverket i samråd med ordförandeskapet.

Artikel 3

Nätverkets funktion

Det europeiska rättsliga nätverket ska särskilt fylla följande tre funktioner:

a)

Det ska göra det lättare att upprätta lämpliga kontakter mellan kontaktpunkterna i de olika medlemsstaterna så att uppgifterna enligt artikel 4 kan genomföras.

b)

Nätverket ska organisera regelbundna möten mellan medlemsstaternas företrädare i enlighet med de förfaranden som anges i artiklarna 5, 6 och 7.

c)

Nätverket ska kontinuerligt lämna en viss mängd uppdaterad bakgrundsinformation, särskilt med hjälp av ett därför avpassat telekommunikationsnät, i enlighet med de förfaranden som anges i artiklarna 8, 9 och 10.

Artikel 4

Uppgifter för kontaktpunkterna inklusive den nationella kontaktpersonen

1.   Kontaktpunkterna, inklusive den nationella kontaktpersonen, ska vara aktiva mellanhänder med uppgift att underlätta medlemsstaternas rättsliga samarbete, särskilt i åtgärder för att bekämpa olika slag av grov brottslighet. De ska vara tillgängliga för att de mest lämpliga direkta kontakterna ska kunna tas mellan lokala myndigheter och andra behöriga myndigheter i deras egna länder, kontaktpunkter i de andra länderna och lokala rättsliga och andra behöriga myndigheter i de andra länderna.

Vid behov får de, på grundval av en överenskommelse mellan de berörda förvaltningarna, uppsöka andra medlemsstaters kontaktpunkter.

2.   Kontaktpunkterna, inklusive den nationella kontaktpersonen, ska tillhandahålla nödvändig rättslig och praktisk information för de lokala rättsliga myndigheterna i det egna landet, kontaktpunkterna i de andra länderna och de lokala rättsliga myndigheterna i de andra länderna så att de kan utarbeta en ändamålsenlig framställning om rättsligt samarbete, eller för att förbättra det rättsliga samarbetet i allmänhet.

3.   Kontaktpunkterna, inklusive den nationella kontaktpersonen, ska på sina respektive nivåer och i samarbete med det europiska nätverket för rättslig utbildning, organisera utbildning i rättsligt samarbete för behöriga myndigheter i medlemsstaterna.

Artikel 5

Syften med regelbundna möten med kontaktpunkterna

1.   Syftena med de regelbundna mötena inom det europeiska rättsliga nätverket, till vilka minst två kontaktpunkter per medlemsstat ska inbjudas, ska vara följande:

a)

Att göra det möjligt för kontaktpunkterna att lära känna varandra och utbyta erfarenheter, särskilt i fråga om nätverkets funktion.

b)

Att tillhandahålla ett forum för diskussioner om de praktiska och rättsliga problem som medlemsstaterna ställs inför inom ramen för det rättsliga samarbetet, särskilt när det gäller genomförandet av de åtgärder som Europeiska unionen beslutar om.

2.   Relevanta erfarenheter som görs inom det europeiska rättsliga nätverket ska vidarebefordras till behöriga arbetsgrupper inom Europeiska unionen, så att de kan utgöra en grund för diskussioner om eventuella lagändringar och praktiska förbättringar på området för internationellt rättsligt samarbete.

Artikel 6

Tidsintervall för plenarmöten

Det europeiska rättsliga nätverkets plenarmöten, med de nationella kontaktpersonerna, ska sammanträda regelbundet på ad hoc-basis, minst en gång per år och när medlemmarna anser att det behövs på inbjudan av rådets ordförandeskap, som även ska beakta medlemsstaternas önskemål om att möten ska äga rum inom nätverket.

Artikel 7

Plats för möten

1.   Mötena får äga rum i rådets lokaler i Bryssel i enlighet med bestämmelserna i rådets arbetsordning.

2.   Alternativt får möten emellertid hållas i medlemsstaterna, så att medlemsstaters samtliga kontaktpunkter kan möta andra myndigheter i värdlandet än kontaktpunkterna där och besöka sådana särskilda organ i den staten som ansvarar för internationellt rättsligt samarbete eller kampen mot vissa former av grov brottslighet.

Artikel 8

Innehållet i den information som sprids inom det europeiska rättsliga nätverket

Det europeiska rättsliga nätverket ska göra följande information tillgänglig för kontaktpunkterna och för behöriga rättsliga myndigheter:

1.

Fullständiga uppgifter om kontaktpunkterna i varje medlemsstat, och vid behov en förklaring av deras ansvar på nationell nivå.

2.

Ett IT-verktyg som gör det möjligt för den utfärdande myndighet i en medlemsstat att identifiera den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat, som ska ta emot och verkställa en framställning om rättsligt samarbete, inklusive europeiska arresteringsorder, europeiska bevisinhämtningsorder, beslut om frysning av egendom och framställningar om ömsesidig rättslig hjälp.

3.

Kortfattad rättslig och praktisk information om rättssystem och rättegångsordningar i medlemsstaterna.

4.

Texterna till relevanta rättsliga instrument och, för gällande konventioner, till förklaringar och reservationer.

Artikel 9

Uppdatering av information

1.   Den information som sprids inom det europeiska rättsliga nätverket ska uppdateras löpande.

2.   Det åligger varje enskild medlemsstat att kontrollera att uppgifterna i systemet är riktiga och att utan dröjsmål informera det europeiska rättliga nätverkets sekretariat så snart som uppgifter som rör någon av de fyra punkter som avses i artikel 8 behöver ändras.

Artikel 10

Telekommunikationsverktyg

1.   Det europeiska rättsliga nätverket ska säkerställa

a)

att den information som lämnas enligt artikel 8 görs tillgänglig på en nätplats som uppdateras löpande,

b)

att ett säkert telekommunikationsnät installeras för det operativa arbetet för kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga nätverket,

c)

att det säkra telekommunikationsnätet möjliggör utbyte av information och överföring av samtliga framställningar om rättsligt samarbete mellan medlemsstaterna samt mellan dem och deras nationella medlemmar, nationella kontaktpersoner för Eurojust och åklagare eller domare utsedda av Eurojust med uppgift att fungera som sambandsmän.

2.   Det säkra telekommunikationsnät som avses i punkt 1 kan också utnyttjas för den operativa verksamhet som bedrivs av nationella kontaktpersoner, nationella kontaktpersoner för frågor som rör terrorism, nationella medlemmar av Eurojust och åklagare eller domare utsedda av Eurojust med uppgift att fungera som sambandsmän. Telekommunikationsnätet kan anslutas till det ärendehanteringssystem i Eurojust som avses i artikel 16 i beslut 2002/187/RIF.

Artikel 11

Förbindelser mellan det europeiska rättsliga nätverket och Eurojust

1.   Det europeiska rättsliga nätverket och Eurojust ska upprätthålla privilegierade förbindelser med varandra, som grundar sig på samråd och komplementaritet, särskilt mellan de nationella medlemmarna i Eurojust, kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga nätverket inom samma medlemsstat och de nationella kontaktpersonerna i Eurojust och i det europeiska rättsliga nätverket. För att säkerställa ett effektivt samarbete ska följande åtgärder vidtas:

a)

Eurojust ska ha tillträde till centraliserad information i det europeiska rättsliga nätverket i enlighet med artikel 8 i detta beslut och till det säkra telekommunikationsnät som installeras enligt artikel 10 i detta beslut.

b)

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 13 i beslut 2002/187/RIF och i överensstämmelse med artikel 4.4 i det här beslutet, ska kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga nätverket lämna uppgifter till Eurojust i enskilda fall som berör två medlemsstater och som täcks av Eurojusts behörighet

när det är troligt att behörighetskonflikter kommer att uppstå,

eller

när en framställning om rättsligt samarbete avslagits, inklusive europiska arresteringsorder, europeiska bevisinhämtningsorder, beslut om frysning av egendom och framställningar om ömsesidig rättslig hjälp.

c)

Kontaktpunkterna i det europeiska rättsliga nätverket ska också informera Eurojust i enskilda fall om alla de fall som täcks av Eurojusts behörighet och berör minst tre medlemsstater.

d)

Nationella medlemmar ska i enskilda fall informera kontaktpunkter i det europeiska rättsliga nätverket om samtliga fall som nätverket bedöms ha bättre förutsättningar att ta itu med.

e)

Det europeiska rättsliga nätverkets sekretariat ska utgöra en del av Eurojusts sekretariat. Sekretariatet ska fungera som en separat och autonom enhet. Det får utnyttja de resurser inom Eurojust som krävs för att nätverket ska kunna fullgöra sina uppgifter. De bestämmelser som gäller för Eurojusts personal ska också gälla personalen vid sekretariatet för det europeiska rättsliga nätverket när det är förenligt med nätverkssekretariatets operativa autonomi.

f)

Eurojusts nationella medlemmar får delta i möten inom det europeiska rättsliga nätverket på inbjudan av nätverket. Det europeiska rättsliga nätverkets kontaktpersoner får inbjudas till Eurojusts möten i enskilda fall.

2.   Det europeiska rättsliga nätverket ska få stöd av Eurojusts administration. Det europeiska rättsliga nätverkets operativa kostnader ska kunna täckas över Eurojusts budget enligt artikel 33 i beslutet 2002/187/RIF.

Artikel 12

Information till rådet och kommissionen

Eurojusts administrativa direktör och rådets ordförandeskap ska lämna en skriftlig rapport till rådet och kommissionen vartannat år om det europeiska rättsliga nätverkets verksamhet och ledning inklusive budgetförvaltningen. Ordförandeskapet ska för detta ändamål utarbeta en halvårsrapport om det europeiska rättsliga nätverkets verksamhet och om varje problem som rör unionens kriminalpolitik och som uppmärksammats som ett resultat av nätverkets verksamhet. I denna rapport får det europeiska rättsliga nätverket genom ordförandeskapet även lägga fram förslag till förbättringar av det straffrättsliga samarbetet i brottmål. Det europeiska rättsliga nätverket kan också lämna eventuella rapporter eller annan information om nätverkets verksamhet som av rådet eller ordförandeskapet kan krävas.

Artikel 13

Budget

Eurojusts budget ska enligt artikel 35.1 i beslut 2002/187/RIF innehålla ett särskilt avsnitt om det europeiska rättsliga nätverket för att uppgifterna ska kunna genomföras.

Artikel 14

Territoriell tillämpning

När det gäller Förenade kungariket ska bestämmelserna i detta beslut tillämpas på Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland, kanalöarna och ön Man.

Artikel 15

Bedömning av det europeiska rättsliga nätverkets verksamhet

Rådet ska vart fjärde år göra en bedömning av verksamheten i det europeiska rättsliga nätverket på grundval av en rapport som utarbetats av kommissionen i samarbete med det europeiska rättsliga nätverket.

Artikel 16

Upphävande av gemensam åtgärd 98/428/RIF

Gemensam åtgärd 98/428/RIF ska härmed upphöra att gälla.

Artikel 17

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den …

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  EGT L 191, 7.7.1998, s. 4.

(2)  Rådets beslut 2002/187/RIF av den 28 februari 2002 om inrättande av Eurojust för att stärka kampen mot grov brottslighet. (EGT L 63, 6.3.2002, s. 1.).

(3)  EGT L 105, 27.4.1996, s.1.


Top