EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/281/02

Förenaden målen C-123/04 och C-124/04: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 september 2006 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Oldenburg (Tyskland)) – Industrias Nucleares do Brasil SA, Siemens AG mot UBS AG (C-123/04), Texas Utilities Electric Corporation (C-124/04) (Euratomfördraget – Försörjning – Egendomsordning – Anrikning av uran inom gemenskapen av ett företag som är hemmahörande i tredjeland)

EUT C 281, 18.11.2006, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

18.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 281/1


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 september 2006 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Oldenburg (Tyskland)) – Industrias Nucleares do Brasil SA, Siemens AG mot UBS AG (C-123/04), Texas Utilities Electric Corporation (C-124/04)

(Förenaden målen C-123/04 och C-124/04) (1)

(Euratomfördraget - Försörjning - Egendomsordning - Anrikning av uran inom gemenskapen av ett företag som är hemmahörande i tredjeland)

(2006/C 281/02)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandesgericht Oldenburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Industrias Nucleares do Brasil SA, Siemens AG

Motpart: UBS AG (C-123/04), Texas Utilities Electric Corporation (C-124/04)

Saken

Begäran om förhandsavgörande – Oberlandesgericht Oldenburg – Tolkning av artiklarna 73 EA, 75 EA, 86 EA och 87 EA – Låneavtal med säkerhet i uran som tillhör ett företag hemmahörande i tredjeland, som anrikats och lagrats inom gemenskapen

Domslut

1)

Artikel 75 första stycket EA skall tolkas så att begreppen behandling, omvandling eller bearbetning som avses i nämnda bestämmelse även omfattar anrikning av uran.

2)

Artikel 196 b EA skall tolkas så att ett företag som har sitt säte utanför medlemsstaternas territorier inte helt eller delvis utövar sin verksamhet inom nämnda territorier i den mening som avses i nämnda bestämmelse när det upprätthåller affärsförbindelser med ett företag som har sitt säte inom medlemsstaternas territorier och affärsförbindelserna avser antingen leverans av råmaterial för framställning av anrikat uran och försörjning med anrikat uran eller lagring av detta anrikade uran.

3)

Artikel 75 första stycket c EA skall tolkas så att de material som levereras för behandling, omvandling eller bearbetning inte måste vara identiska med de material som därefter återlevereras och att det räcker att de bearbetade materialen motsvarar de levererade materialen vad gäller kvalitet och kvantitet, utan att de bearbetade materialen, i förekommande fall, kan hänföras till de levererade materialen. Vidare skall den nämnda bestämmelsen tolkas så, att det förhållandet att det företag som har i uppdrag att bearbeta materialet förvärvar äganderätten till råmaterialet efter det att det levererats och måste sälja tillbaka det anrikade uranet till den andra avtalsparten efter det att det bearbetats inte innebär att artikel 75 första stycket c EA inte kan tillämpas.

4)

Artikel 196 b EA skall tolkas så att ett företag som säljer eller köper anrikat uran som är lagrat på medlemsstaternas territorier inte delvis utövar sin verksamhet på medlemsstaternas territorier i den mening som avses i den nämnda bestämmelsen.

5)

Artikel 73 EA skall tolkas så att den inte är tillämplig på avtal som avser anrikat uran som lagrats inom gemenskapens territorium och till vilka parterna uteslutande är hemmahörande i tredjeland.


(1)  EUT C 106, 30.4.2004.


Top