Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/248/18

    F-Paris: Bedrivande av regelbunden flygtrafik – Frankrikes anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik från Strasbourg

    EUT C 248, 14.10.2006, p. 27–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    14.10.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 248/27


    F-Paris: Bedrivande av regelbunden flygtrafik

    Frankrikes anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik från Strasbourg

    (2006/C 248/18)

    1.   Inledning: I enlighet med bestämmelserna i artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23.7.1992 om EG-lufttrafikföretags tillgång till flyglinjer inom gemenskapen har Frankrike beslutat att införa allmän trafikplikt beträffande den regelbundna lufttrafiken mellan Strasbourg å ena sidan och Amsterdam, Midlands, Köpenhamn, Frankfurt, Madrid, Milano, Prag, Warszawa et Wien å andra sidan. Villkoren för den allmänna trafikplikten för respektive linje har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 246 av den 13.10.2006

    Anbudsinfordringarna genomförs oberoende av varandra för var och en av dessa linjer:

    Strasbourg-Amsterdam,

    Strasbourg-Midlands (Manchester, Liverpool eller Leeds),

    Strasbourg-Köpenhamn,

    Strasbourg-Frankfurt,

    Strasbourg-Madrid,

    Strasbourg-Milano (Malpensa, Linate eller Bergamo),

    Strasbourg-Prag,

    Strasbourg-Warszawa,

    Strasbourg-Wien.

    För var och en av linjerna ovan gäller att om inget lufttrafikföretag den 25.2.2007 har inlett eller står i begrepp att inleda regelbunden lufttrafik i enlighet med den allmänna trafikplikten, och utan att begära någon ekonomisk ersättning, har Frankrike beslutat att inom ramen för det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovannämnda förordning begränsa tillträdet till ett enda trafikföretag och att efter infordran av anbud upplåta rätten att trafikera dessa linjer från och med den 25.3.2007 till och med dagen före starten av IATA-sommarsäsongen 2010, dvs. den 27.3.2010.

    De sökande kan lämna anbud för att tillhandahålla trafik på flera av ovannämnda linjer, i synnerhet om detta leder till att den totala ersättning som begärs minskar. Anbudsgivarna skall emellertid för varje förbindelse tydligt ange det ersättningsbelopp som erfordras, eventuellt uppdelat med hänsyn till olika urvalsmöjligheter för deras anbud, för den händelse endast en del av de förbindelser som anbudet gäller väljs ut.

    2.   Syftet med anbudsinfordran: För var och en av de linjer som nämns i punkt 1 ovan, från och med den 25.3.2007, bedrivande av regelbunden lufttrafik i enlighet med den allmänna trafikplikt som föreskrivs för dessa linjer och som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 246 av den 13.10.2006.

    3.   Deltagande i anbudsinfordringarna: Alla lufttrafikföretag i gemenskapen som innehar giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik utfärdat i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23.7.1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, äger rätt att delta i anbudsinfordringen.

    4.   Anbudsinfordrandet: För dessa anbudsinfordringar gäller bestämmelserna i artikel 4.1 d - 4.1 i i rådets förordning (EEG) nr 2408/92.

    5.   Anbudshandlingar: Fullständiga anbudshandlingar, inklusive de särskilda bestämmelserna för anbudsinfordran och avtalet om uppdrag att bedriva allmännyttig verksamhet samt dess tekniska bilaga (information om den demografiska och socioekonomiska situationen i upptagningsområdet för Strasbourgs flygplats, information om denna flygplats, marknadsundersökning, information om Europaparlamentet samt texten rörande allmän trafikplikt, så som den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning), kan erhållas gratis från:

    Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16. Tfn (33) 1 43 17 66 42. Fax (33) 1 43 17 77 69. E-post: jean-louis.girodet@diplomatie.gouv.fr.

    6.   Bankgaranti: När linjen tas i drift skall en bankgaranti på 10 % av ersättningsbeloppet tillhandahållas av en bank som är etablerad i Europeiska unionen och som sedan länge haft en rankning på A+ i Standards and Poors (eller motsvarande). Syftet med garantin är att säkerställa att den anbudsgivare som valts ut genomför avtalet på ett korrekt sätt under hela löptiden. Garantin kommer inte att frisläppas förrän räkenskaperna har avslutats.

    7.   Ekonomisk ersättning: I anbudsgivarnas anbud skall det belopp tydligt anges som krävs som ersättning för att under den perioden som anges i kontraktet trafikera varje linje (med en uppdelning på tre perioder 25.3.2007 - 29.3.2008, 30.3.2008 - 28.3.2009 och 29.3.2009 - 27.3.2010). Det exakta ersättningsbelopp som slutgiltigt kommer att beviljas bestäms för varje period i efterhand, beroende på faktiska utgifter och intäkter i samband med trafiken, dock högst det belopp som anges i anbudet

    8.   Priser: Anbuden skall innehålla upplysningar om biljettpriser samt villkoren för deras utveckling.

    9.   Avtalets varaktighet samt ändring och uppsägning: Avtalet börjar löpa den 25.3.2007. Det löper ut dagen före starten av IATA-sommarsäsongen 2010, dvs. den 27.3.2010. Avtalets genomförande kommer att granskas i samråd med lufttrafikföretaget vid utgången av de tre perioder som anges i artikel 7. I samband med oförutsedda ändringar av driftsvillkoren kan ersättningsbeloppet justeras.

    I enlighet med den allmänna trafikplikt som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 246 av den 13.10.2006, får det utvalda lufttrafikföretaget endast avbryta trafiken med sex månaders varsel.

    10.   Påföljder: Om trafikföretaget inte i tid varslar om uppsägande av avtalet i enlighet med punkt 9, kan detta medföra ersättningsskyldighet. Ersättningens storlek fastställs på följande sätt:

    Under den första perioden, från avtalets inledning till den 29.3.2008, multipliceras den genomsnittliga månadsförlusten under de första driftsmånaderna med tre och därefter multipliceras detta belopp med antalet karensmånader.

    Under den andra perioden, från den 30.3.2008 till den 28.3.2009, multipliceras den genomsnittliga månadsförlusten under den föregående perioden med tre och därefter multipliceras detta belopp med antalet karensmånader.

    För året efter multipliceras den genomsnittliga månadsförlusten under den föregående perioden med tre och därefter multipliceras detta belopp med antalet karensmånader.

    Om lufttrafikföretaget på grund av force majeure inte kan bedriva den aktuella lufttrafiken, kan ersättningsbeloppet minskas i proportion till de icke genomförda flygningarna.

    Om lufttrafikföretaget inte genomför den aktuella lufttrafiken av andra skäl än force majeure, eller om lufttrafikföretaget inte följer bestämmelserna om allmän trafikplikt, kan Strasbourgs handelskammare eller utrikesministeriet

    minska ersättningsbeloppet i proportion till de icke genomförda flygningarna,

    kräva en förklaring av lufttrafikföretaget. Om förklaringen inte är godtagbar kan avtalet sägas upp.

    Dessa påföljder skall tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av artikel R.330-20 i Code de l'aviation civile.

    11.   Ingivande av anbud: Anbuden skall ha inkommit före klockan 17.00 lokal tid till följande adress:

    Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16,, 23, rue La Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16,

    Anbuden skall skickas per rekommenderat brev med mottagningsbevis, varvid poststämpeln på mottagningsbeviset skall gälla som bevis på inlämningsdatum, eller inlämnas på ort och ställe mot kvitto, senast fem veckor räknat från det datum då dessa anbudsinfordringar offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

    12.   Giltighet för anbudsinfordringarna: I enlighet med artikel 4.1 d i förordning (EEG) nr 2408/92 gäller varje anbudsinfordran endast under förutsättning att inget lufttrafikföretag från någon medlemsstat före den 25.2.2007 har inkommit med en begäran om tillstånd att trafikera linjen i fråga från och med den 25.3.2007 i enlighet med den allmänna trafikplikten och utan att kräva någon ekonomisk ersättning.


    Top