This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/296/09
Judgment of the Court (First Chamber) of 13 October 2005 in Case C-522/03: reference for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht München Scania Finance France SA v Rockinger Spezialfabrik für Anhängerkupplungen GmbH & Co. (Brussels Convention — Recognition and enforcement — Grounds for refusal — Meaning of duly served )
Domstolens dom (första avdelningen) den 13 oktober 2005 i mål C-522/03 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht München): Scania Finance France SA mot Rockinger Spezialfabrik für Anhängerkupplungen GmbH & Co. (Brysselkonventionen – Erkännande och verkställighet – Grunder för vägran – Begreppet delgivning på rätt sätt )
Domstolens dom (första avdelningen) den 13 oktober 2005 i mål C-522/03 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht München): Scania Finance France SA mot Rockinger Spezialfabrik für Anhängerkupplungen GmbH & Co. (Brysselkonventionen – Erkännande och verkställighet – Grunder för vägran – Begreppet delgivning på rätt sätt )
EUT C 296, 26.11.2005, p. 5–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
26.11.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 296/5 |
DOMSTOLENS DOM
(första avdelningen)
den 13 oktober 2005
i mål C-522/03 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht München): Scania Finance France SA mot Rockinger Spezialfabrik für Anhängerkupplungen GmbH & Co. (1)
(Brysselkonventionen - Erkännande och verkställighet - Grunder för vägran - Begreppet ”delgivning på rätt sätt”)
(2005/C 296/09)
Rättegångsspråk: tyska
I mål C-522/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt protokollet av den 3 juni 1971 om domstolens tolkning av konventionen den 27 september 1968 om domstolens behörighet och om verkställighet av avgöranden på privaträttens område, som framställts av Oberlandesgericht München (Tyskland), genom beslut av den 31 oktober 2003 som inkom till domstolen den 15 december 2003, i målet Scania Finance France SA mot Rockinger Spezialfabrik für Anhängerkupplungen GmbH & Co., har domstolen (första avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann (referent) samt domarna K. Schiemann, K. Lenaerts, E. Juhász och M. Ilešič, generaladvokat: L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: R. Grass, den 13 oktober 2005 avkunnat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:
Artikel 27.2 i konventionen av den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område, i dess lydelse enligt konventionen av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands tillträde, enligt konventionen av den 25 oktober 1982 om Republiken Greklands tillträde, enligt konventionen av den 26 maj 1989 om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals tillträde och enligt konventionen av den 29 november 1996 om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges tillträde, och artikel IV första stycket i det protokoll som utgör bilaga till ovannämnda konvention, skall tolkas så, att för det fall en internationell konvention på området är tillämplig mellan ursprungsstaten och mottagarstaten skall bestämmelserna i denna konvention tillämpas för att bedöma huruvida en utebliven svarande har delgetts stämningsansökan på rätt sätt, med förbehåll för möjligheten till direkt översändande mellan tjänstemän, om mottagarstaten inte har motsatt sig detta genom en officiell förklaring, i enlighet med artikel IV andra stycket i protokollet.