Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/193/05

Domstolens dom (stora avdelningen) den 16 juni 2005 i mål C-105/03 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Firenze): i brottmålet mot Maria Pupino (Polissamarbete och straffrättsligt samarbete – Artiklarna 34 EU och 35 EU – Rambeslut 2001/220/RIF – Brottsoffrets ställning i straffrättsliga förfaranden – Skydd för utsatta personer – Vittnes- eller målsägandeförhör med underåriga – Ett rambesluts verkningar)

EUT C 193, 6.8.2005, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

6.8.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/3


DOMSTOLENS DOM

(stora avdelningen)

den 16 juni 2005

i mål C-105/03 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Firenze): i brottmålet mot Maria Pupino (1)

(Polissamarbete och straffrättsligt samarbete - Artiklarna 34 EU och 35 EU - Rambeslut 2001/220/RIF - Brottsoffrets ställning i straffrättsliga förfaranden - Skydd för utsatta personer - Vittnes- eller målsägandeförhör med underåriga - Ett rambesluts verkningar)

(2005/C 193/05)

Rättegångsspråk: italienska

I mål C-105/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 35 EU, som framställts av förundersökningsdomaren vid Tribunale di Firenze (Italien), genom beslut av den 3 februari 2003, som inkom till domstolen den 5 mars 2003, i brottmålet mot Maria Pupino, har domstolen (stora avdelningen), sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas, R. Silva de Lapuerta och A. Borg Barthet samt domarna N. Colneric, S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues (referent), P. Kūris, E. Juhász, G. Arestis och M. Ilešič, generaladvokat: J. Kokott, justitiesekreterare: avdelningsdirektören L. Hewlett, den 16 juni 2005 avkunnat en dom i vilken domslutet har följande lydelse:

1.

Artiklarna 2, 3 och 8.4 i rådets rambeslut 2001/220/RIF av den 15 mars 2001 om brottsoffrets ställning i straffrättsliga förfaranden skall tolkas så, att en nationell domstol skall ha möjlighet att tillåta att barn i låg ålder, vilka – som i det nu aktuella nationella målet – påstår sig ha blivit utsatta för övergrepp, avger sin utsaga under former som garanterar dessa barn ett lämpligt skydd, exempelvis utom huvudförhandlingen och före det att denna hålls.

2.

Den nationella domstolen skall beakta samtliga nationella rättsregler och, i största möjliga utsträckning, tolka dem mot bakgrund av rambeslutets ordalydelse och syfte.


(1)  EUT C 146, 21.6.2003.


Top