Vyberte si experimentálne prvky, ktoré chcete vyskúšať

Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex

Dokument 52004XC0128(04)

Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande högstyrkegarn av polyesterfilament med ursprung i Republiken Korea, Taiwan och Republiken Vitryssland

EUT C 24, 28.1.2004, s. 20 – 23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

52004XC0128(04)

Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande högstyrkegarn av polyesterfilament med ursprung i Republiken Korea, Taiwan och Republiken Vitryssland

Europeiska unionens officiella tidning nr C 024 , 28/01/2004 s. 0020 - 0023


Tillkännagivande om inledande av ett antidumpningsförfarande beträffande högstyrkegarn av polyesterfilament med ursprung i Republiken Korea, Taiwan och Republiken Vitryssland

(2004/C 24/05)

Kommissionen har tagit emot ett klagomål enligt artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 384/96(1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1972/2002(2), (nedan kallad "grundförordningen") i vilket det görs gällande att import av högstyrkegarn av polyesterfilament med ursprung i Sydkorea, Taiwan och Vitryssland (nedan kallade "de berörda länderna") dumpas och därmed vållar gemenskapsindustrin väsentlig skada.

1. KLAGOMÅL

Klagomålet ingavs den 15 december 2003 av Internationella kommittén för rayon och syntetfiber (CIRFS) (nedan kallad "den klagande") såsom företrädare för tillverkare som svarar för en betydande del, i detta fall över 70 %, av gemenskapens totala produktion av polyesterstapelfibrer.

2. PRODUKT

Den produkt som enligt klagomålet dumpas är högstyrkegarn av polyestrar (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar, inbegripet monofilament av syntetmaterial med en längdvikt av mindre än 67 decitex, med ursprung i Sydkorea, Taiwan och Vitryssland (nedan kallad "den berörda produkten"), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 5402 20 00. Detta KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

3. PÅSTÅENDE OM DUMPNING

I avsaknad av tillförlitliga uppgifter om de inhemska priserna grundas påståendet om dumpning i fråga om Sydkorea och Taiwan på en jämförelse mellan det konstruerade normalvärdet och exportpriserna för den berörda produkten vid försäljning till gemenskapen.

Den klagande har med beaktande av bestämmelserna i artikel 2.7 i grundförordningen fastställt normalvärdet för Vitryssland på grundval av ett konstruerat normalvärde i ett land med marknadsekonomi, vilket anges i punkt 5.1 d i detta tillkännagivande. Påståendet om dumpning grundas på en jämförelse mellan detta normalvärde och exportpriserna för den berörda produkten vid försäljning till gemenskapen.

Av jämförelsen framgår att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande för samtliga berörda exportländer.

4. PÅSTÅENDE OM SKADA

Den klagande har framlagt bevisning till stöd för att importen av den berörda produkten från Sydkorea, Taiwan och Vitryssland har ökat i absoluta tal och uttryckt som marknadsandel.

Det görs vidare gällande att importens omfattning och priserna på den importerade produkten bl.a. har inverkat negativt på gemenskapsindustrins marknadsandel, försäljningsvolym och priser, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på gemenskapsindustrins resultat i allmänhet och dess ekonomiska situation.

5. FÖRFARANDE

Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att klagomålet har ingivits av gemenskapsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 5 i grundförordningen.

5.1 Förfarande för fastställande av dumpning och skada

Vid undersökningen kommer det att fastställas om den berörda produkten med ursprung i Sydkorea, Taiwan och Vitryssland dumpas och om denna dumpning vållat skada.

a) Stickprovsförfarande

Eftersom ett stort antal parter förefaller vara berörda av förfarandet kan kommissionen komma att besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen.

i) Stickprovsförfarande avseende exportörer och tillverkare i Sydkorea

För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exportörer och tillverkare, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i och i den form som anges i punkt 7 i detta tillkännagivande ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

- Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

- Omsättning i lokal valuta och volym i ton av den berörda produkten som sålts på export till gemenskapen under perioden 1 januari 2003-31 december 2003.

- Omsättning i lokal valuta och volym i ton vid försäljning av den berörda produkten på den inhemska marknaden under perioden 1 januari 2003-31 december 2003.

- Uppgift om huruvida företaget avser att ansöka om en individuell dumpningsmarginal(3) (endast exporterande tillverkare kan ansöka om detta).

- Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet i fråga om produktion av den berörda produkten.

- Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag(4) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning (på exportmarknaden eller på den inhemska marknaden) av den berörda produkten.

- Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp när den skall göra urvalet.

- Uppgift om huruvida företaget eller företagen samtycker till att ingå i urvalet, vilket innebär att de skall besvara ett frågeformulär och godta att deras svar kontrolleras genom en undersökning på platsen.

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland exportörerna och tillverkarna kommer den även att kontakta myndigheterna i exportländerna samt alla kända intresseorganisationer för exportörer och tillverkare.

ii) Stickprovsförfarande avseende importörer

För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla importörer, eller företrädare som handlar på deras vägnar, att inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b i och i den form som anges i punkt 7 i detta tillkännagivande ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

- Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

- Företagets totala omsättning i euro under perioden 1 januari 2003-31 december 2003.

- Totalt antal anställda.

- Detaljerade uppgifter om företagets verksamhet i fråga om den berörda produkten.

- Volym i ton och värde i euro av importen till och återförsäljningen på gemenskapsmarknaden under perioden 1 januari 2003-31 december 2003 av den importerade berörda produkten med ursprung i Sydkorea, Taiwan och Vitryssland.

- Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag(5) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten.

- Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp när den skall göra urvalet.

- Uppgift om huruvida företaget eller företagen samtycker till att ingå i urvalet, vilket innebär att de skall besvara ett frågeformulär och godta att deras svar kontrolleras genom en undersökning på platsen.

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra urvalet bland importörerna kommer den även att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.

iii) Slutligt urval för stickprovsförfarandet

Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter av betydelse för urvalet måste göra detta inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b ii i detta tillkännagivande.

Kommissionen avser att göra det slutgiltiga urvalet efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå i detta.

De företag som ingår i urvalet skall besvara ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande och måste visa samarbetsvilja i samband med undersökningen.

Om företagen inte samarbetar i tillräcklig utsträckning, kommer kommissionen i enlighet med artiklarna 17.4 och 18 i grundförordningen att grunda sina slutsatser på tillgängliga uppgifter.

b) Frågeformulär

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till gemenskapsindustrin och till alla intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen, till de exportörer och tillverkare i Sydkorea som ingår i urvalet för stickprovsförfarandet, till exportörerna och tillverkarna i Taiwan och Vitryssland, till alla intresseorganisationer för exportörer eller tillverkare, till de importörer som ingår i urvalet för stickprovsförfarandet, till alla intresseorganisationer för importörer som nämns i klagomålet och till myndigheterna i de berörda exportländerna.

i) Exportörer och tillverkare i Taiwan och Vitryssland

Alla berörda parter bör omgående och under alla omständigheter före utgången av den tidsfrist som anges i punkt 6 a i i detta tillkännagivande kontakta kommissionen per fax för att ta reda på om de nämns i klagomålet och vid behov begära ett frågeformulär, eftersom alla berörda parter omfattas av den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii.

ii) Exportörer och tillverkare i de berörda länderna som ansöker om en individuell dumpningsmarginal

Exportörer och tillverkare i Sydkorea som ansöker om en individuell dumpningsmarginal för tillämpning av artiklarna 17.3 och 9.6 i grundförordningen måste lämna in ett ifyllt frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande. De måste därför begära ett frågeformulär inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a i i detta tillkännagivande. Dessa parter bör dock vara medvetna om att kommissionen, ifall stickprov tas bland exportörerna och tillverkarna, kan besluta att inte beräkna individuella marginaler för dem om antalet exportörer eller tillverkare är så stort att enskilda undersökningar skulle bli orimligt betungande och förhindra att undersökningen avslutas i rätt tid.

c) Insamling av uppgifter; utfrågningar

Berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter, lämna uppgifter utöver dem som ingår i svaren på frågeformulären och framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning måste inkomma till kommissionen inom den tid som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande.

Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste lämnas inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande.

d) Val av land med marknadsekonomi

I enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen har kommissionen för avsikt att för fastställande av normalvärdet för Vitryssland välja Förenta staterna som ett lämpligt land med marknadsekonomi. Berörda parter uppmanas att inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 c i detta tillkännagivande lämna synpunkter på huruvida detta är ett lämpligt val.

e) Exportörer och tillverkare i Vitryssland som ansöker om individuell behandling

Exportörer och tillverkare i Vitryssland får ansöka om individuell behandling enligt artikel 9.5 i grundförordningen. Exportörer eller tillverkare som avser att ansöka om individuell behandling måste lämna in en korrekt underbyggd ansökan inom den särskilda tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande. Kommissionen kommer att sända ansökningsblanketter till alla exportörer och tillverkare i Vitryssland som nämns i klagomålet, till alla intresseorganisationer för exportörer och tillverkare som nämns i klagomålet och till myndigheterna i Vitryssland.

5.2 Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse

Om påståendena om dumpning och därav vållad skada bekräftas, kommer i enlighet med artikel 21 i grundförordningen ett beslut att fattas om huruvida det inte skulle strida mot gemenskapens intresse att införa antidumpningsåtgärder. Av denna anledning får gemenskapsindustrin, importörer och deras intresseorganisationer samt representativa användare och konsumentorganisationer ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den allmänna tidsfrist som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande, förutsatt att de kan visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten. De parter som handlat i enlighet med föregående mening får inom den tidsfrist som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande begära att bli hörda och skall härvid ange de särskilda skäl som finns att höra dem. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas.

6. TIDSFRISTER

a) Allmänna tidsfrister

i) För att begära ett frågeformulär eller ansökningsblanketter

Alla berörda parter bör snarast möjligt, dock senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, begära ett frågeformulär.

ii) För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformuläret och lämna andra uppgifter

För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna in besvarade frågeformulär eller lämna eventuella andra uppgifter, inbegripet underbyggda ansökningar om individuell behandling i enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen, inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

Företag som ingår i urvalet för ett stickprovsförfarande måste lämna sina svar på frågeformuläret inom den tidsfrist som anges i punkt 6 b iii i detta tillkännagivande.

iii) För att begära att bli hörd

Alla berörda parter får också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

b) Särskild tidsfrist när det gäller stickprovsförfarandet

i) Uppgifterna enligt punkt 5.1 a i och 5.1 a ii skall vara kommissionen till handa senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eftersom kommissionen inom 21 dagar efter offentliggörandet har för avsikt att samråda med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i det slutliga urvalet för stickprovsförfarandet.

ii) Alla andra uppgifter av betydelse för urvalet enligt punkt 5.1 a ii måste vara kommissionen till handa senast 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

iii) Svar på frågeformuläret från parter som ingår i urvalet måste vara kommissionen till handa senast 37 dagar efter underrättelsen om att de ingår i urvalet.

c) Särskild tidsfrist för val av land med marknadsekonomi

Berörda parter som så önskar får lämna synpunkter på lämpligheten av valet av Förenta staterna som lämpligt land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Vitryssland (se punkt 5.1 d i detta tillkännagivande). Dessa synpunkter skall vara kommissionen till handa senast 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

7. SKRIFTLIGA INLAGOR, SVAR PÅ FRÅGEFORMULÄR OCH KORRESPONDENS

Alla inlagor eller framställningar från de berörda parterna måste inges skriftligen (inte i elektroniskt format, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer samt fax- eller telexnummer. Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahållit konfidentiellt skall märkas "För begränsad spridning"(6) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas "För granskning av berörda parter".

Kommissionen kan kontaktas på följande adress: Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

Kontor: J-79 5/16 Fax (32-2) 295 65 05 Telex: COMEU B 21877

8. BRISTANDE SAMARBETE

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall enligt artikel 18 i grundförordningen dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för parten än om denne hade samarbetat.

9. TIDSPLAN FÖR UNDERSÖKNINGEN

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 6.9 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. I enlighet med artikel 7.1 i grundförordningen får provisoriska åtgärder inte införas senare än 9 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2) EGT L 305, 7.11.2002, s. 1.

(3) En individuell marginal får ansökas enligt artikel 17.3 i grundförordningen av företag som inte ingår i urvalet.

(4) För vägledning beträffande innebörden av begreppet närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 rörande tillämpningen av gemenskapens tullkodex (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).

(5) För vägledning beträffande innebörden av begreppet närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 rörande tillämpningen av gemenskapens tullkodex (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).

(6) Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 384/96 (EGT L 56, 6.3.1996, s. 1) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).

Začiatok