Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52002XC0525(01)

    Tillkännagivande om inledande av ett undersökningsförfarande beträffande ett handelshinder enligt rådets förordning (EG) nr 3286/94 bestående av handelsbruk som upprätthålls av Kanada i fråga om vissa geografiska ursprungsbeteckningar för viner

    EGT C 124, 25.5.2002, p. 6–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52002XC0525(01)

    Tillkännagivande om inledande av ett undersökningsförfarande beträffande ett handelshinder enligt rådets förordning (EG) nr 3286/94 bestående av handelsbruk som upprätthålls av Kanada i fråga om vissa geografiska ursprungsbeteckningar för viner

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 124 , 25/05/2002 s. 0006 - 0007


    Tillkännagivande om inledande av ett undersökningsförfarande beträffande ett handelshinder enligt rådets förordning (EG) nr 3286/94 bestående av handelsbruk som upprätthålls av Kanada i fråga om vissa geografiska ursprungsbeteckningar för viner

    (2002/C 124/05)

    Den 6 december 2001 mottog kommissionen ett klagomål enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 3286/94(1) (nedan kallad förordningen).

    1. Klagande

    Klagomålet ingavs av Conseil Interprofessionel du Vin de Bordeaux (CIVB), som är en 1948 grundad branschorganisation för vinodlare och vinhandlare i Bordeaux. Den består av företrädare för vinodlare och vinhandlare, vilka väljs av sina respektive organisationer, föreslås av de olika producent- och handelsförbunden och utses av staten. CIVB företräder samtliga vinodlare och över 85 % av handlarna i Bordeauxregionen.

    CIVB är en sammanslutning som agerar på uppdrag av gemenskapstöretag i enlighet med artiklarna 2.6 och 4.1 i förordningen.

    2. Produkt

    Detta klagomål rör viner med den geografiska ursprungsbeteckningen Bordeaux eller Médoc.

    De viner som undersökningen gäller omfattas av KN-nummer 2204 21 12, 2204 21 42 och 2204 29 42

    Den undersökning som kommissionen inleder kan också komma att omfatta andra produkter som förefaller att beröras på ett likartat sätt som de nämnda vinerna, särskilt sådana beträffande vilka de berörda parter som ger sig till känna inom den tidsfrist som anges nedan (se punkt 8) kan styrka att de påstådda handelsbruken tillämpas.

    3. Ärende

    Klagomälet gäller ett handelshinder som Kanada påstås vara upphov till och som har en ogynnsam inverkan på gemenskapens export av de berörda produkterna till den kanadensiska marknaden.

    Det kanadensiska handelsbruk som bestrids bygger på en lag som stiftats i Kanada för att genomföra avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (nedan kallat TRIP-avtalet. Lagen trädde i kraft den 1 januari 1996 och genom den ändrades den kanadensiska varumärkeslagen (Trade-Marks Act). I klagomålet kallas den C 57-ändringen (C-57 Amendment).

    Entligt klaganden medför lagändringen att de geografiska ursprungsbeteckningarna i fråga (Bordeaux och Médoc) inte längre skyddas i enlighet med de skyddskrav som TRIP-avtalet fastställer för geografiska ursprungsbeteckningar för viner.

    4. Påstående om handelshinder

    Klaganden gör gällande att Kanada genom att upprätthålla de ovan nämnda handelsåtgärderna bryter mot artiklarna 23.1, 23.2 och 24.3 i TRIP-avtalet.

    I klagomålet ifrågasätts avsnitten 11.14 och 11.15 i C 57-ändringen enligt vilket "ingen i samband med affärsverksamhet, som ett varumärke eller i annat avseende, skall anta en skyddad geografisk ursprungsbeteckning för ett vin avseende ett vin som inte har sitt ursprung i det territorium som anges genom den skyddade geografiska ursprungsbeteckningen, och inte heller på något språk anta en översättning av den geografiska ursprungsbeteckningen avseende det vinet.".

    Kanada genomförde artikel 23 av TRIPS-avtalet genom ett registreringssystem som möjliggjorde särksilt skydd av geografiska ursprungsbeteckningar för vin och sprit. Enligt punkterna 11.18.3 och 11.18.4 i C 57-ändringen gäller emellertid att "utan hinder av avsnitten 11.14 och 11.15 samt punkterna 12.1 g och 12.1 h skall ingenting i de bestämmelserna hindra att följande beteckningar avseende viner: (...) (m) Bordeaux; (...) (r) Medoc; (s) Médoc (...), antas, används eller registreras som ett varumärke eller i annat avseende i samband med affärsverksamhet." Följaktligen utesluts de geografiska ursprungsbeteckningarna Bordeaux och Médoc från det särskilda skyddet enligt avsnitt 11.14 i C 57-ändringen.

    Klaganden hävdar också att C 57-ändringen strider mot skyldigheten enligt artikel 24.3 i TRIP-avtalet att upprätthålla skyddet på samma nivå som före avtalets ikraftträdande.

    Klaganden har tillhandahållit tillräcklig bevisning för att de ifrågasatta åtgärderna inte är förenliga med Kanadas skyldigheter enligt WTO-avtalet, särskilt inte med artiklarna 23.1, 23.2 och 24.3 i TRIP-avtalet, och att de därmed utgör ett handelshinder enligt artikel 2.1 förordningen.

    5. Påstående om negativa handelseffekter

    Klaganden hävdar att den är drabbad av eller riskerar att ytterligare drabbas av negativa handelseffekter i enlighet med artikel 2.4 i förordningen.

    De påstådda handelshinder som nämns i CIVB:S klagomål, dvs. att Bordeaux och Médoc klassificeras som generiska benämningar enligt kanadensisk lag, förefaller att hindra klaganden från göra sina immateriella rättigheter gällande beträffande Bordeaux och Médoc i Kanada och att därmed ge upphov till negativa handelseffekter.

    Dessa negativa handelseffekter kan ha en väsentlig inverkan på en viss region i gemenskapen, nämligen Bordeauxregionen i Frankrike, där största delen av exportvinet produceras.

    Det förefaller därmed föreligga tillräcklig bevisning för negativa handelseffekter i enlighet med artikel 2.4 i förordningen.

    6. Gemenskapens interesse

    Det ligger onekligen i gemenskapens intresse att Kanada genomför TRIP-avtalet på ett korrekt sätt. Det är mycket viktigt för ekonomin i flera regioner i gemenskapen att dessa rättigheter, särskilt ursprungsbeteckningarna, skyddas och hävdas. I detta sammanhang bör det udersökas om det kanadensiska handelsbruket avseende skyddet av geografiska ursprungsbeteckningar är förenligt med WTO-avtalet.

    Kommissionen förhandlar för närvarande med Kanada om ett avtal om handeln med vin och sprit bl.a. i syfte att förbättra skyddet för gemenskapens ursprungsbeteckningar, särskilt genom att Kanada upphör med att använda dessa beteckningar generiskt. Om dessa förhandlingar kan slutföras planenligt skulle det avtalet kunna utgöra ett lämpligt verktyg för att skydda gemenskapens intressen på detta område.

    Mot denna bakgrund anses det ligga i gemenskapens intresse att ett undersökningsförfarande inleds.

    7. Förfarande

    Kommissionen har, efter samråd med den rådgivande kommitté som inrättats genom förordningen, funnit att det finns tillräcklig bevisning för att inleda ett undersökningsförfarande i syfte att bedöma de rättsliga och faktiska omständigheterna i fallet, och att det ligger i gemenskapens intresse att inleda ett sådan förfarande. Kommissionen har följaktligen inlett en undersökning i enlighet med artikel 8 i förordningen.

    Berörda parter kan ge sig till känna och lämna sina synpunkter skriftligen, särskilt genom att ta upp de frågor som berörts i klagomålet och genom att tillhandahålla bevisning rörande dessa.

    Vidare kommer kommissionen att höra de parter som skriftligen begär detta samband med att be ger sig till känna, förutsatt att de berörs direkt av förfarandets utgång.

    Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 8.1 a i förordningen.

    8. Tidsfrist

    Uppgifter rörande detta ärende och framställningar och att höras muntligen skall inges skriftligen till följande adress: Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för handel Ignacio Garcia Bercero, DG Trade D/3

    CHAR 9/74

    B - 1049 Bryssel Fax (32-2) 299 32 64.

    Sådana uppgifter eller framställningar om att höras muntligen skall vara kommissionen till handa senast 30 dagar efter offentliggörandet av detta tillkännagivande.

    (1) Rådets förordning (EG) nr 3286/94 av den 22 december 1994 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO) (EGT L 349, 31.12.1994, s. 71) Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 356/95 (EGT L 41, 23.2.1995, s. 3).

    Top