This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52001XC0220(01)
Notice of initiation of an expiry and an interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of certain grain oriented electrical sheets originating in Russia
Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång och en interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa kornorienterade elektroplåtar med ursprung i Ryssland
Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång och en interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa kornorienterade elektroplåtar med ursprung i Ryssland
EGT C 53, 20.2.2001, p. 13–15
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång och en interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa kornorienterade elektroplåtar med ursprung i Ryssland
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 053 , 20/02/2001 s. 0013 - 0015
Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång och en interimsöversyn av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa kornorienterade elektroplåtar med ursprung i Ryssland (2001/C 53/05) Till följd av ett tillkännagivande av att giltighetstiden snart kommer att löpa ut(1) för antidumpningsåtgärderna på import av vissa kornorienterade elektroplåtar med ursprung i Ryssland (nedan kallat det berörda landet) har kommissionen tagit emot en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i kommissionens beslut nr 2277/96/EKSG(2) (nedan kallat grundbeslutet). Dessutom har kommissionen beslutat att på eget initiativ inleda en interimsöversyn enligt artikel 11.3 som begränsas till enbart åtgärdernas form. 1. Begäran om översyn Begäran om översyn ingavs den 20 november 2000 av Europeiska järn- och stålindustriförbundet (Eurofer) (nedan kallad sökanden) som företräder gemenskapstillverkare som svarar för 100 % av gemenskapens produktion av vissa kornorienterade elektroplåtar. 2. Produkt Den produkt som berörs är kornorienterade, kallvalsade plåtar och band av kisellegerat elektrostål med en bredd av mer än 500 mm med ursprung i Ryssland (nedan kallad den berörda produkten), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7225 11 00 och 7226 11 10. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis. 3. Gällande åtgärder De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom beslut nr 303/96/EKSG(3), genom vilket även godkändes åtaganden som gjorts av tre exportörer. 4. Grund för översynen 4.1 Grund för översynen vid giltighetstidens utgång Begäran grundas på påståendet att det är sannolikt att dumpningen och skadan för gemenskapsindustrin skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphör att gälla. När det gäller påståendet att dumpningen skulle fortsätta fastställer sökanden med tillämpning av artikel 2.7 i grundbeslutet normalvärdet för Ryssland på grundval av priset i ett lämpligt land med marknadsekonomi, vilket anges i punkt 5.1 c i detta tillkännagivande. Påståendet att dumpningen skulle fortsätta grundas på en jämförelse av normalvärdet enligt föregående mening och exportpriserna för den berörda produkten vid försäljning till gemenskapen. Av jämförelsen framgår att den beräknade dumpningsmarginalen är betydande. När det gäller påståendet att dumpningen skulle återkomma hävdar sökanden att Rysslands export till ett antal tredje länder sker till väsentligt dumpade priser. Vidare gör sökanden gällande att de volymer som exporteras till gemenskapen sannolikt skulle öka, eftersom det finns outnyttjad kapacitet, eftersom exporten till andra traditionella marknader än EU är föremål för begränsningar (t.ex. antidumpningsåtgärder i Kina, avtal med Förenta staterna om exportbegränsning) och eftersom den ryska produkten har väletablerade distributionskanaler i gemenskapen. När det gäller skadeaspekten hävdar sökanden att det, med tanke på gemenskapsindustrins situation, är sannolikt att skadan skulle återkomma om åtgärderna upphör att gälla. Sökanden påstår att importen från Ryssland fortsatt har skett till priser som ligger under gemenskapsindustrins och att dessa priser skulle ligga kvar på samma nivå, och att det också är sannolikt att importvolymerna skulle öka. 4.2 Grund för interimsöversynen Kommissionen har på eget initiativ beslutat inleda en interimsöversyn enligt artikel 11.3 för att undersöka om åtgärdernas form är lämplig. I detta avseende bör det noteras att det i samband med övervakningen av åtagandena har uppdagats problem med uppfyllandet av dessa, vilket påverkat åtgärdernas effekt. 5. Förfarande Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en översyn vid giltighetstidens utgång och en interimsöversyn inleds och påbörjar därför en översyn enligt artikel 112 och artikel 11.3 i grundbeslutet. Interimsöversynen begränsas till att gälla åtgärdernas form. 5.1 Förfarande för fastställande av sannolikheten för att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer Genom undersökningen kommer det att avgöras huruvida det är sannolikt, eller osannolikt, att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer om åtgärderna upphör att gälla. Man kommer även att undersöka behovet av att bibehålla eller upphäva de gällande åtgärderna samt åtgärdernas form. a) Frågeformulär För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till gemenskapsindustrin och till alla intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen, till exportörerna/tillverkarna i Ryssland och till alla deras intresseorganisationer, till importörerna, till alla intresseorganisationer för importörer som nämns i begäran eller som samarbetade i den undersökning som ledde till de åtgärder som är föremål för denna översyn, och till myndigheterna i det berörda exportlandet. Alla parter som inte samarbetade i den undersökning som ledde till de åtgärder som är föremål för denna översyn bör omgående kontakta kommissionen per fax för att ta reda på om de nämns i begäran och vid behov begära ett frågeformulär inom den tid som anges i punkt 6 a i, eftersom alla berörda parter omfattas av den tidsfrist som anges i punkt 6 a i detta tillkännagivande. b) Insamling av uppgifter, utfrågningar Alla berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter, lämna uppgifter utöver de som ingår i svaren på frågeformulären och framlägga bevisning till stöd för dessa uppgifter. Dessa uppgifter och denna bevisning måste nå kommissionen inom den tid som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande. Kommissionen kan höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste lämnas inom den tid som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande. c) Val av tredje land med marknadsekonomi I den förra undersökningen användes Brasilien som ett lämpligt land med marknadsekonomi för fastställande av normalvärdet för Ryssland. Kommissionen har för avsikt att återigen använda Brasilien i detta syfte. Berörda parter uppmanas lämna synpunkter på lämpligheten av detta val inom den tid som anges i punkt 6 b i detta tillkännagivande. 5.2 Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse I enlighet med artikel 21 i grundbeslutet kommer det, ifall det bekräftas att dumpningen och skadan sannolikt skulle fortsätta eller återkomma, att fattas ett beslut om huruvida det ligger i gemenskapens intresse att bibehålla eller upphäva antidumpningsåtgärderna. I detta syfte får gemenskapsindustrin, importörer, deras intresseorganisationer, representativa användare och representativa konsumentorganisationer, förutsatt att de kan visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten, ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den tid som anges i punkt 6 a ii i detta tillkännagivande. De parter som handlat i enlighet med föregående mening kan begära att bli hörda, om de visar att det finns särskilda skäl att höra dem, inom den tid som anges i punkt 6 a iii i detta tillkännagivande. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas. 6. Tidsfrister a) Allmänna tidsfrister i) För att begära ett frågeformulär Alla berörda parter som inte samarbetade i den undersökning som ledde till de åtgärder som är föremål för denna översyn bör snarast möjligt, dock inte senare än 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, begära ett frågeformulär. ii) För att ge sig till känna, lämna svar på frågeformuläret och lämna andra uppgifter Om de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna hos kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna svar på frågeformuläret samt lämna eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. iii) För att begära att bli hörd Alla berörda parter kan även begära att bli hörda av kommissionen inom samma tidsfrist om 40 dagar. b) Särskild tidsfrist för valet av tredje land med marknadsekonomi Berörda parter som så önskar kan lämna sina synpunkter på lämpligheten av valet av Brasilien som tredje land med marknadsekonomi i syfte att fastställa normalvärdet för Ryssland (se punkt 5.1 c i detta tillkännagivande). Dessa synpunkter måste nå kommissionen inom 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. 7. Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens Alla inlagor och framställningar som görs av berörda parter skall göras skriftligen (inte i elektronisk form, om inget annat anges), och skall innehålla den berörda partens namn, adress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Kommissionens postadress: Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för handel Direktorat B och C TERV - 0/13 Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bryssel Fax (32-2) 295 65 05 Telex COMEU B 21877. 8. Bristande samarbete Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundbeslutet preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter. Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter kan användas. (1) EGT C 216, 28.7.2000, s. 2. (2) EGT L 308, 29.11.1996, s. 11, senast ändrat genom beslut nr 1000/99/EKSG (EGT L 122, 12.5.1999, s. 35). (3) EGT L 42, 20.2.1996, s. 7.