This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0264
Council Regulation (EU) No 264/2012 of 23 March 2012 amending Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran
Rådets förordning (EU) nr 264/2012 av den 23 mars 2012 om ändring av förordning (EU) nr 359/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran
Rådets förordning (EU) nr 264/2012 av den 23 mars 2012 om ändring av förordning (EU) nr 359/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran
EUT L 87, 24.3.2012, p. 26–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R0359 | ersätter | bilaga II | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | tillägg | bilaga IV | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | tillägg | bilaga III | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | ändring | bilaga I | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | tillägg | artikel 1 TR | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | tillägg | artikel 1 BI | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | tillägg | artikel 1 QT | 24/03/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R0264R(01) | (PL) |
24.3.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 87/26 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 264/2012
av den 23 mars 2012
om ändring av förordning (EU) nr 359/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.2,
med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (1), särskilt artikel 1,
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober om restriktiva åtgärder mot Iran (2) förbjuds försäljning, leverans, överföring och export från unionen till Iran av utrustning som kan användas för internt förtyck. |
(2) |
De åtgärder som föreskrivs i förordning (EU) nr 961/2010 återspeglar rådets oro över Irans kärntekniska programs karaktär, medan de åtgärder som föreskrivs i förordning (EU) nr 359/2011 (3) belyser rådets oro över försämringen av situationen i Iran när det gäller de mänskliga rättigheterna. |
(3) |
Förbudet mot försäljning, leverans, överföring och export av utrustning som kan användas för internt förtryck är en åtgärd som vidtagits huvudsakligen med anledning av rådets oro över försämringen av situationen i Iran när det gäller de mänskliga rättigheterna, och åtgärden bör därför införas i förordning (EU) nr 359/2011. Förordning (EG) nr 359/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
Samtidigt kommer förordning (EU) nr 961/2010 att ersättas med en ny konsoliderad förordning som inte innehåller det ovannämnda förbudet som har till syfte att förhindra internt förtryck. |
(5) |
Med hänsyn till den allvarliga situationen i Iran när det gäller de mänskliga rättigheterna införs det genom rådets beslut 2012/168/Gusp av den 23 mars 2012 om ändring av beslut 2011/235/Gusp av den 12 april 2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med hänsyn till situationen i Iran (4) en ytterligare åtgärd, nämligen ett förbud mot export av utrustning för övervakning av telekommunikation som ska användas av den iranska regeringen. |
(6) |
Denna åtgärd faller inom tillämpningsområdet för fördraget, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra den, särskilt för att den ska tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer. |
(7) |
Mot bakgrund av den allvarliga människorättssituationen i Iran och i enlighet med beslut 2011/235/Gusp bör ytterligare personer tas upp på förteckningen över fysiska och juridiska personer som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga I till förordning (EG) nr 359/2011. |
(8) |
Bilaga II till förordning (EG) nr 359/2011, som innehåller en förteckning över behöriga myndigheter som har fått i uppdrag att utföra vissa uppgifter som rör genomförandet av den förordningen, ska dessutom uppdateras så att den innehåller den mest aktuella informationen från medlemsstaterna vad gäller utvalda behöriga myndigheter. |
(9) |
För att säkerställa att de åtgärder som föreskrivs i den här förordningen blir verkningsfulla bör förordningen träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 359/2011 ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande artiklar ska införas: "Artikel 1a Det ska vara förbjudet
Artikel 1b 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga IV, oavsett om den har sitt ursprung i unionen eller inte, till personer, enheter eller organ i Iran eller för användning i Iran, om inte den berörda medlemsstatens behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, har givit ett förhandstillstånd. 2. Medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ska inte bevilja något tillstånd enligt punkt 1 om de har rimliga skäl att anta att utrustningen, tekniken eller programvaran skulle användas av iranska regeringen, offentliga organ, företag, inrättningar, organ och enheter eller någon annan person eller enhet som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner, för övervakning eller avlyssning av internet eller telekommunikation i Iran. 3. Bilaga IV ska endast omfatta utrustning, teknik eller programvara som kan användas för övervakning eller avlyssning av internet eller telekommunikation. 4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom fyra veckor från beviljandet. Artikel 1c 1. Det ska vara förbjudet
om inte den berörda medlemsstatens behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, har gett ett förhandstillstånd med beaktande av artikel 1b.2. 2. Vid tillämpning av punkt 1 c avses med "tjänster i samband med övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet" sådana tjänster som, särskilt med hjälp av sådan utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga IV, ger åtkomst till och överföring av ett övervaknings- eller avlyssningsobjekts inkommande och utgående telekommunikation och anropsassocierade data för extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys, lagring eller annan närbesläktad verksamhet." |
2. |
De personer som förtecknas i bilaga I till den här förordningen ska läggas till i förteckningen i bilaga I. |
3. |
Texten i bilaga II till den här förordningen ska läggas till som bilaga III. |
4. |
Texten i bilaga III till den här förordningen ska läggas till som bilaga IV. |
5. |
Bilaga II ska ersättas med texten i bilaga IV till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 mars 2012.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.
(2) EUT L 281, 27.10.2010, s. 1.
(3) EUT L 100, 14.4.2011, s. 1.
(4) Se sidan 85 i detta nummer av EUT.
BILAGA I
Förteckning över personer som avses i artikel 1.2
|
Namn |
Personuppgifter |
Skäl |
Datum för införande i förteckningen |
1. |
ZARGHAMI Ezzatollah |
|
Som chef för Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) är han ansvarig för alla programbeslut. IRIB har sänt framtvingade bekännelser av fångar och en serie skenrättegångar i augusti 2009 och december 2011. Dessa utgör ett klart brott mot internationella bestämmelser om rättvis rättegång och rätten till ett korrekt rättsförfarande. |
23.3.2012 |
2. |
TAGHIPOUR Reza |
Födelseort: Maragheh (Iran) Födelsedatum: 1957 |
Informations- och kommunikationsminister. I egenskap av informationsminister är han en av de högsta tjänstemännen med ansvar för censur och kontroll av verksamhet på internet och även av alla typer av kommunikation (särskilt mobiltelefoner). Under förhören med politiska fångar använder förhörsledarna deras personuppgifter, e-post och kommunikationer. Vid flera tillfällen sedan senaste presidentval och under gatudemonstrationer avbröts mobila anslutningar och sms, satellittv-kanaler blockerades, internet avbröts lokalt eller bromsades åtminstone. |
23.3.2012 |
3. |
KAZEMI Toraj |
|
Överste vid polisens avdelning för it-verksamhet och har nyligen förkunnat inledandet av en kampanj för att rekrytera statliga hackare i syfte att bättre kontrollera informationen på internet och angripa "skadliga" webbplatser. |
23.3.2012 |
4. |
LARIJANI Sadeq |
Födelseort: Najaf (Irak) Födelsedatum: 1960 eller augusti 1961 |
Chef för domstolsväsendet. Chefen för domstolsväsendet måste samtycka till och skriva under varje straff rörande qisas (vedergällning), hodoud (brott mot Gud) och ta'zirat (brott mot staten). Detta inbegriper domar som innebär dödsstraff, prygel och amputationer. I detta hänseende har han personligen skrivit under talrika domar om dödstraff som strider mot internationella standarder, inbegripet stening (16 personer är för närvarande dömda till stening), avrättningar genom hängning med strangulation, avrättning av underåriga och offentliga avrättningar, som de avrättningar där fångar hängts från broar inför folkmassor på flera tusen personer. Han har också tillåtit kroppsstraff, såsom amputationer och droppning av syra i de dömdas ögon. Sedan Sadeq Larijani tillträdde sitt ämbete har godtyckliga frihetsberövanden av politiska fångar, människorättsförsvarare och minoriteter ökat påfallande. Även avrättningarna har ökat avsevärt sedan 2009. Sadeq Larijani bär också ansvaret för de iranska rättsprocessernas systematiska underlåtande att respektera rätten till en rättvis rättegång. |
23.3.2012 |
5. |
MIRHEJAZI Ali |
|
Biträdande chef för den högste ledarens kansli och säkerhetschef. Hör till den högste ledarens inre krets och är ansvarig för utformningen av det undertryckande av protester som genomförts sedan 2009. |
23.3.2012 |
6. |
SAEEDI Ali |
|
Revolutionsledarens representant hos Pasdaran (revolutionära gardet) sedan 1995 efter att ha gjort hela sin karriär inom militären, närmare bestämt i Pasdarans underrättelsetjänst. Denna officiella ställning innebär att han är den oundgängliga förmedlaren av order från revolutionsledarens kansli till Pasdarans repressionsapparat. |
23.3.2012 |
7. |
RAMIN Mohammad-Ali |
Födelseort: Dezful (Iran) Födelsedatum: 1954 |
Huvudansvarig för censuren i egenskap av vice minister med ansvar för pressfrågor fram till december 2010 och var direkt ansvarig för stängningen av flera reformvänliga pressorgan (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh m.fl.), för stängningen av det oberoende pressförbundet och för hot mot och gripanden av journalister. |
23.3.2012 |
8. |
MORTAZAVI Seyyed Solat |
Födelseort: Meibod (Iran) Födelsedatum: 1967 |
Biträdande inrikesminister för politiska frågor. Ansvarig för beslut om förtryck av personer som försöker hävda sina legitima rättigheter, bland annat yttrandefriheten. |
23.3.2012 |
9. |
REZVANI Gholomani |
|
Vice guvernör för Rasht. Ansvarig för allvarliga brott mot rätten till ett korrekt rättsförfarande. |
23.3.2012 |
10. |
SHARIFI Malek Ajdar |
|
Chef för domstolsväsendet i östra Azerbajdzjan. Ansvarig för allvarliga brott mot rätten till korrekt rättsförfarande. |
23.3.2012 |
11. |
ELAHI Mousa Khalil |
|
Åklagare i Tabriz. Ansvarig för beslut om allvarliga brott mot de mänskliga rättigheterna vad beträffar rätten till ett korrekt rättsförfarande. |
23.3.2012 |
12. |
FAHRADI Ali |
|
Åklagare i Karaj. Ansvarig för ett allvarligt brott mot de mänskliga rättigheterna genom att ha begärt dödsstraff för en underårig. |
23.3.2012 |
13. |
REZVANMANESH Ali |
|
Åklagare. Ansvarig för ett allvarligt brott mot de mänskliga rättigheterna genom att ha begärt dödsstraff för en underårig. |
23.3.2012 |
14. |
RAMEZANI Gholamhosein |
|
Befälhavare för revolutionsgardistkårens underrättelseavdelning. Ansvarig för allvarliga människorätts-förbrytelser mot personer som försöker hävda sina legitima rättigheter, bland annat yttrandefriheten. Är chef för den avdelning som svarar för gripande och tortyr av bloggare och journalister. |
23.3.2012 |
15. |
SADEGHI Mohamed |
|
Överste och biträdande chef för revolutionsgardistkårens it-underrättelseavdelning. Ansvarig för gripande och tortyr av bloggare och journalister. |
23.3.2012 |
16. |
JAFARI Reza |
|
Chef för det särskilda åklagarämbetet för it-brottslighet. Ansvarig för gripande och frihetsberövande av samt åtal mot bloggare och journalister. |
23.3.2012 |
17. |
RESHTE-AHMADI Bahram |
|
Biträdande åklagare i Teheran. Leder åklagarämbetets centrum i Evin. Ansvarig för att ha förvägrat människorättsförsvarare och politiska fångar deras rättigheter, inklusive besöksrätt och andra rättigheter för fångar. |
23.3.2012 |
BILAGA II
Följande ska läggas till i bilaga III till förordning (EG) nr 359/2011:
"BILAGA III
Förteckning över sådan utrustning som avses i artikel 1a som kan användas för internt förtryck
1. |
Handeldvapen samt ammunition och tillbehör till dessa enligt följande:
|
2. |
Bomber och granater som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen. |
3. |
Följande fordon:
|
4. |
Explosiva ämnen och utrustning för dessa enligt följande:
|
5. |
Skyddsutrustning som inte omfattas av ML 13 i den gemensamma militära förteckningen enligt följande:
|
6. |
Simulatorer, förutom sådana som omfattas av ML 14 i den gemensamma militära förteckningen, för utbildning i användningen av handeldvapen samt för detta ändamål särskilt utformad programvara. |
7. |
Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen. |
8. |
Skärande taggtråd. |
9. |
Militärknivar, stridsknivar och bajonetter med blad som är längre än 10 cm. |
10. |
Utrustning särskilt avsedd för tillverkning av de artiklar som tas upp i denna förteckning. |
11. |
Teknik särskilt avsedd för utveckling, tillverkning eller användning av de artiklar som tas upp i denna förteckning." |
BILAGA III
Följande ska läggas till som bilaga IV till förordning (EG) nr 359/2011:
"BILAGA IV
Sådan utrustning, teknik och programvara som avses i artiklarna 1b och 1c
Allmän anmärkning
Denna bilaga ska trots sitt innehåll inte tillämpas på
a) |
utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 (1) eller i den gemensamma militära förteckningen eller |
b) |
programvara som är konstruerad så att användaren själv kan installera den utan väsentlig medverkan av försäljaren och som är allmänt tillgänglig för allmänheten genom att den säljs från lager via en detaljists försäljningsställe utan restriktioner
|
c) |
programvara som är allmänt tillgänglig. |
Kategorierna A, B, C, D och E hänvisar till de kategorier som avses i förordning (EG) nr 428/2009.
Den utrustning, teknik och programvara som avses i artikel 1b är följande:
A. |
Förteckning över utrustning
|
B. |
Används ej. |
C. |
Används ej. |
D. |
"Programvara" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av den utrustning som anges i A ovan. |
E. |
"Teknik" för "utveckling", "produktion" eller "användning" av den utrustning som anges i A ovan. |
Utrustningen, tekniken och programvaran i dessa kategorier omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga endast i den mån de omfattas av den allmänna beskrivningen "system för avlyssning och övervakning av internet samt tele- och satellitkommunikation".
I denna bilaga avses med "övervakning": insamling, extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys och arkivering av anropsinnehåll eller nätdata."
(1) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).
(2) IMSI är förkortningen för "International Mobile Subscriber Identity". Det är en unik identifikationskod för varje mobiltelefonanordning, integrerad i SIM-kortet, som gör det möjligt att identifiera sådana SIM-kort via GSM- och UMTS-näten.
(3) MSISDN är förkortningen för "Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number." Det är ett nummer som unikt identifierar ett abonnemang i ett GSM- eller UMTS-mobilnät. Enkelt uttryckt är detta telefonnumret till SIM-kortet i en mobiltelefon som gör det möjligt att identifiera mobilabonnenten och IMSI, men i förbindelse med dirigering till abonnenten.
(4) IMEI är förkortningen för "International Mobile Equipment Identity". Detta är ett nummer, oftast unikt för att identifiera GSM-, WCDMA- och IDEN-mobiltelefoner samt en del satellittelefoner. Det brukar vara tryckt inuti telefonens batterifack. Avlyssning kan specificeras genom dess IMEI, IMSI och MSISDN.
(5) TIMSI är förkortningen för "Temporary Mobile Subscriber Identity". Det är den identitet som oftast skickas mellan mobilen och nätverket.
(6) SMS är förkortningen för "Short Message System".
(7) GSM är förkortningen för "Global System for Mobile Communications".
(8) GPS är förkortningen för "Global Positioning System".
(9) GPRS är förkortningen för "General Package Radio Service".
(10) UMTS är förkortningen för "Universal Mobile Telecommunication System".
(11) CDMA är förkortningen för "Code Division Multiple Access".
(12) PSTN är förkortningen för "Public Switch Telephone Networks".
(13) DHCP är förkortningen för "Dynamic Host Configuration Protocol".
(14) SMTP är förkortningen för "Simple Mail Transfer Protocol".
(15) GTP är förkortningen för "GPRS Tunneling Protocol".
BILAGA IV
Bilaga II till förordning (EG) nr 359/2011 ska ersättas med följande:
"BILAGA II
Webbplatser för information om behöriga myndigheter och adress för anmälningar till Europeiska kommissionen
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519
TJECKIEN
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGERN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLÄNDERNA
http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIEN
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
FÖRENADE KUNGARIKET
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen |
Tjänsten för utrikespolitiska instrument (FPI) |
Kontor EEAS 02/309 |
1049 Bruxelles/Brussel (Belgique/België) |
E-postadress: relex-sanctions@ec.europa.eu" |