Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2008_267_R_0023_01

    2008/777/EG: Rådets beslut av den 22 juli 2008 om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kazakstan, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen
    Protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kazakstan, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till detta avtal

    EUT L 267, 8.10.2008, p. 23–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.10.2008   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 267/23


    RÅDETS BESLUT

    av den 22 juli 2008

    om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kazakstan, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen

    (2008/777/EG)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 44.2, artikel 47.2 tredje meningen, artiklarna 55, 57.2, 71, 80.2, 93, 94, 133 och 181a jämförda med artikel 300.2 första stycket andra meningen,

    med beaktande av anslutningsfördraget för Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 4.3,

    med beaktande av anslutningsakten för Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 6.2,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 23 oktober 2006 bemyndigade rådet kommissionen att på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar inleda förhandlingar med Kazakstan i syfte att ingå ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kazakstan, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen.

    (2)

    Protokollet bör undertecknas på Europeiska gemenskapernas och deras medlemsstaters vägnar, med förbehåll för att det senare ingås.

    (3)

    Protokollet bör tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för dess formella ingående avslutas.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska gemenskapernas och deras medlemsstaters vägnar underteckna protokollet till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Kazakstan, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen, med förbehåll för att det senare ingås.

    Texten till protokollet åtföljer detta beslut.

    Artikel 2

    I avvaktan på att protokollet träder i kraft skall det tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007.

    Utfärdat i Bryssel den 22 juli 2008.

    På rådets vägnar

    B. KOUCHNER

    Ordförande


    PROTOKOLL

    till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kazakstan, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till detta avtal

    KONUNGARIKET BELGIEN,

    REPUBLIKEN BULGARIEN,

    REPUBLIKEN TJECKIEN,

    KONUNGARIKET DANMARK,

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

    REPUBLIKEN ESTLAND,

    REPUBLIKEN GREKLAND,

    KONUNGARIKET SPANIEN,

    REPUBLIKEN FRANKRIKE,

    IRLAND,

    REPUBLIKEN ITALIEN,

    REPUBLIKEN CYPERN,

    REPUBLIKEN LETTLAND,

    REPUBLIKEN LITAUEN,

    STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

    REPUBLIKEN UNGERN,

    MALTA,

    KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

    REPUBLIKEN POLEN,

    REPUBLIKEN PORTUGAL,

    RUMÄNIEN,

    REPUBLIKEN SLOVENIEN,

    REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

    REPUBLIKEN FINLAND,

    KONUNGARIKET SVERIGE, och

    FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

    nedan kallade medlemsstaterna, företrädda av Europeiska unionens råd, och

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,

    nedan kallade gemenskaperna, företrädda av Europeiska unionens råd och Europeiska kommissionen,

    å ena sidan, och

    REPUBLIKEN KAZAKSTAN,

    å andra sidan,

    nedan kallade parterna,

    SOM BEAKTAR fördraget mellan Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Republiken Bulgarien och Rumänien om Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen, som undertecknades i Luxemburg den 25 april 2005 och som tillämpas från och med den 1 januari 2007,

    SOM BEAKTAR den nya situation som har uppstått när det gäller förbindelserna mellan Kazakstan och Europeiska unionen på grund av två nya medlemsstaters anslutning till EU och som för med sig både möjligheter och utmaningar för samarbetet mellan Kazakstan och Europeiska unionen,

    SOM TAR HÄNSYN TILL parternas önskan om att uppfylla och genomföra målsättningarna och principerna i partnerskaps- och samarbetsavtalet,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Republiken Bulgarien och Rumänien ska vara parter i avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Kazakstan, å andra sidan, som undertecknades i Bryssel den 23 januari 1995 och trädde i kraft den 1 juli 1999, nedan kallat avtalet, och ska på samma sätt som övriga medlemsstater anta och beakta avtalstexten och de gemensamma förklaringar och skriftväxlingar samt den förklaring från Kazakstan som åtföljer den samma dag undertecknade slutakten samt protokollet till avtalet av den 30 april 2004, som trädde i kraft den 1 juni 2006.

    Artikel 2

    Detta protokoll utgör en integrerad del av avtalet.

    Artikel 3

    1.   Detta protokoll ska godkännas av gemenskaperna, av Europeiska unionens råd på medlemsstaternas vägnar och av Kazakstan enligt deras egna förfaranden.

    2.   Parterna ska meddela varandra när de förfaranden som avses i punkt 1 har avslutats. Godkännandeinstrumenten ska deponeras hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd.

    Artikel 4

    1.   Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då det sista godkännandeinstrumentet har deponerats.

    2.   Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007 i avvaktan på att det träder i kraft.

    Artikel 5

    1.   Detta avtal, slutakten och alla handlingar som åtföljer denna liksom protokollet till avtalet av den 30 april 2004 är upprättade på bulgariska och rumänska språken.

    2.   Dessa texter utgör bilagor till detta protokoll och är lika giltiga som texterna på de övriga språk på vilka avtalet, slutakten och de handlingar som utgör bilagor till denna samt protokollet till avtalet av den 30 april 2004 har upprättats.

    Artikel 6

    Detta protokoll är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och kazakiska språken, vilka alla texter är lika giltiga.

    Съставено в Брюксел на шестнадесети ceптeмври две хиляди и осма година.

    Hecho en Bruselas, el dieciseis de septiembre de dos mil ocho.

    V Bruselu dne šestnáctého září dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Bruxelles den sekstende september to tusind og otte.

    Geschehen zu Brüssel am sechzehnten September zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta septembrikuu kuueteistkümnendal päeval Brüsselis.

    'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Brussels on the sixteenth day of September in the year two thousand and eight.

    Fait à Bruxelles, le seize septembre deux mille huit.

    Fatto a Bruxelles, addì sedici settembre duemilaotto.

    Briselē, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā septembrī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų rugsėjo šešioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év szeptember havának tizenhatodik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sittax-il jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Brussel, de zestiende september tweeduizend acht.

    Sporządzono w Brukseli dnia szesnastego września roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Bruxelas, em dezasseis de Setembro de dois mil e oito.

    Întocmit la Bruxelles, la șaisprezece septembrie două mii opt.

    V Bruseli šestnásteho septembra dvetisícosem.

    V Bruslju, dne šestnajstega septembra leta dva tisoč osem.

    Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Bryssel den sextonde september tjugohundraåtta.

    Image

    Совершено в городе Брюсселе шестнадцатого сентября две тысячи и восьмого года.

    За дьржавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalīvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    Image

    За государства-члены

    Image

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Pentru Comunitatea Europenă

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    Image

    За Европейские Сообщества

    Image

    За Република Казахстан

    Por la República de Kazajstán

    Za Kazašskou republiku

    For Republikken Kasachstan

    Für die Republik Kasachstan

    Kasahstani Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Καζακστάν

    For the Republic of Kazakhstan

    Pour la République du Kazakhstan

    Per la Repubblica del Kazakistan

    Kazahstānas Republikas vārdā

    Kazachstano Respublikos vardu

    A Kazah Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Każakstan

    Voor de Republiek Kazachstan

    W imieniu Republiki Kazachstanu

    Pela República do Cazaquistão

    Pentru Republica Kazahstan

    Za Kazašskú republiku

    Za Republiko Kazahstan

    Kazakstanin tasavallan puolesta

    På Republiken Kazakstans vägnar

    Image

    Зa Република Казахстан

    Image


    Top