This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0433
Case C-433/08: Reference for a preliminary ruling from the Bundesfinanzhof (Germany) lodged on 1 October 2008 — Yaesu Europe BV v Bundeszentralamt für Steuern
Mål C-433/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 1 oktober 2008 – Yaesu Europe BV mot Bundeszentralamt für Steuern
Mål C-433/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 1 oktober 2008 – Yaesu Europe BV mot Bundeszentralamt für Steuern
EUT C 313, 6.12.2008, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.12.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 313/18 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 1 oktober 2008 – Yaesu Europe BV mot Bundeszentralamt für Steuern
(Mål C-433/08)
(2008/C 313/26)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesfinanzhof (Tyskland)
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Yaesu Europe BV
Motpart: Bundeszentralamt für Steuern
Tolkningsfrågor
1) |
Ska begreppet underskrift i den förlaga som finns i bilaga A till rådets åttonde direktiv 79/1072/EEG av den 6 december 1979 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Regler för återbetalning av mervärdesskatt till skattskyldiga som inte är etablerade inom landets territorium (1), vilken ska användas vid ansökan om återbetalning av mervärdesskatt enligt artikel 3 a i detta direktiv, ges en enhetlig gemenskapsrättslig tolkning? |
2) |
Om svaret på fråga 1 är jakande ska begreppet underskrift då tolkas så, att ansökan om återbetalning måste skrivas under av den skattskyldige själv eller vad gäller juridiska personer av deras legala ställföreträdare, eller räcker en underskrift av ett ombud (till exempel ett skatteombud eller en av den skattskyldiges anställda)? |
(1) EGT 331, s. 11; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 84.