EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0177

Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén EU–Schweiz beträffande fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

/* COM/2013/0177 final - 2013/0093 (NLE) */

52013PC0177

Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén EU–Schweiz beträffande fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder /* COM/2013/0177 final - 2013/0093 (NLE) */


MOTIVERING

1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

Syftet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder[1] är att bibehålla underlättandet av kontroller och formaliteter vid godstransporter över gränserna och att garantera ett välfungerande handelsutbyte mellan de båda parterna och en hög säkerhetsnivå hos distributionskedjan.

Vid export till tredjeland garanteras denna säkerhet bland annat av en skyldighet att i förväg lämna in en summarisk utförseldeklaration innehållande säkerhetsuppgifter till exporttullkontoret. När varor förs ut från det Schweiziska tullområdet till ett tredjeland genom unionens tullområde ska säkerhetsuppgifterna i denna deklaration överföras till exporttullkontoret i unionen. Samma förfarande tillämpas i det omvända fallet när varor lämnar unionen via ett exporttullkontor beläget i Schweiz.

Den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 19.1 i avtalet ansvarar för handläggningen av avtalet och för att det tillämpas väl. Kommittén kan fastställa fall då det inte är nödvändigt att överföra uppgifter. Detta undantag beviljas under förutsättning att den säkerhetsnivå som garanteras genom avtalet inte påverkas negativt. I detta utkast till beslut av gemensamma kommittén EU–Schweiz föreslås ett undantag från kravet på överföring av säkerhetsuppgifter för viss indirekt export som sker luftvägen. Villkoret rörande en bibehållen säkerhetsnivå anses uppfyllt eftersom lufttrafikföretagen underkastar hela lasten de säkerhetskontroller som anges i bilaga 17 till Chicagokonventionen om internationell civil luftfart innan den lastas på flygplanet.

2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

Samråd med berörda parter

Tullmyndigheterna i Schweiz har godkänt utkastet till gemensamma kommitténs beslut.

Konsekvensbedömning

Det finns inget behov av någon konsekvensanalys, eftersom beslutet inte ändrar avtalet utan endast innebär att en bestämmelse i det genomförs.

3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER

Föreliggande förslag till rådets beslut utgör det rättsliga verktyget för att fastställa Europeiska unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén EU–Schweiz beträffande genomförandet av vissa bestämmelser i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder.

I enlighet med artikel 5 första stycket i rådets beslut 2009/556/EG om provisorisk tillämpning och ingående av ovanstående avtal[2] ska gemenskapens ståndpunkt i gemensamma kommittén fastställas av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen.

4.           BUDGETKONSEKVENSER

Detta beslut får inga konsekvenser för EU:s budget.

5.           ÖVRIGT

Inga

2013/0093 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om Europeiska unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén EU–Schweiz beträffande fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av det avtal av den 25 juni 2009 som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder[3] (nedan kallat avtalet),

med beaktande av rådets beslut nr 2009/556/EG av den 25 juni 2009 om provisorisk tillämpning och ingående av ovan nämnda avtal[4], särskilt artikel 5 första stycket,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)       Enligt artikel 21 i avtalet ska den gemensamma kommitté som inrättas genom detta avtal (nedan kallad gemensamma kommittén EU–Schweiz) ansvara för handläggningen av avtalet.

(2)       I artikel 3.3 andra stycket i bilaga I till avtalet föreskrivs att gemensamma kommittén kan fastställa fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i första stycket, såvida inte den säkerhetsnivå som garanteras genom avtalet påverkas negativt av detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som Europeiska unionen kommer att anta i gemensamma kommittén EU–Schweiz beträffande fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet anges i det bifogade utkastet till beslut av gemensamma kommittén EU-Schweiz.

Artikel 2

Den gemensamma kommitténs beslut ska efter antagandet offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den

                                                                       På rådets vägnar

                                                                       Ordförande

BILAGA

UTKAST TILL

BESLUT nr …/2013 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU–SCHWEIZ

av den ...

om fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av det avtal av den 25 juni 2009 som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 21.3 i avtalet och artikel 3.3 andra stycket i bilaga I till avtalet, och

av följande skäl:

(1) Syftet med avtalet är att bibehålla underlättandet av kontroller och formaliteter vid godstransporter över gränserna och att garantera ett välfungerande handelsutbyte mellan de båda parterna och en hög säkerhetsnivå hos distributionskedjan.

(2) De avtalsslutande parterna har förbundit sig att garantera en likvärdig säkerhetsnivå på sitt respektive territorium genom åtgärder som baseras på den gällande lagstiftningen i unionen.

(3) När varor förs ut från en avtalsslutande parts tullområde till ett tredjeland genom den andra avtalsslutande partens tullområde ska säkerhetsuppgifterna i den summariska utförseldeklaration som inges till den första avtalsslutande partens behöriga myndighet överföras av denna till den andra avtalsslutande partens behöriga myndighet.

(4) Gemensamma kommittén kan fastställa fall då det inte är nödvändigt att överföra dessa uppgifter, såvida inte den säkerhetsnivå som garanteras genom avtalet påverkas negativt av detta.

(5) Europeiska unionens medlemsstater och Schweiziska edsförbundet är avtalsslutande parter i Chicagokonventionen om internationell civil luftfart. Enligt bilaga 17 till denna konvention ska lufttrafikföretagen underkasta hela lasten säkerhetskontroller innan den lastas på flygplanet för att skydda den civila luftfarten mot olagliga handlingar.

(6) Gemenskapen och Schweiziska edsförbundet är bundna av avtalet om luftfart som de ingick den 21 juni 1999 och som bland annat reglerar flygsäkerhet och luftfartsskydd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Vid export av sådana varor som avses i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet är det inte nödvändigt att överföra uppgifter förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

(a) Varorna övertas av ett lufttrafikföretag som ombesörjer transporten ut ur de avtalsslutande parternas tullområde.

(b) Utförseln av varorna via den andra avtalsslutande partens tullkontor sker luftvägen.

(c) En summarisk utförseldeklaration eller en tulldeklaration för export som uppfyller villkoren i den summariska utförseldeklarationen har lämnats till det ansvariga tullkontoret på den ort där varorna exporteras.

(d) När varorna kommer fram till tullkontoret på den ort där de lämnar den andra avtalsslutande partens tullområde ställer lufttrafikföretaget en kopia av den summariska utförseldeklarationen avseende de berörda varorna till förfogande för tullkontoret på dess begäran.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.

Utfärdat i Bryssel den

PÅ GEMENSAMMA KOMMITTÉNS VÄGNAR

ORDFÖRANDE

[1]               EUT L 199, 31.7.2009, s. 24.

[2]               EUT L 199, 31.7.2009, s. 22.

[3]               EUT L 199, 31.7.2009, s. 24.

[4]               EUT L 199, 31.7.2009, s. 22.

Top