This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0447
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive from Germany)
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive från Tyskland)
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive från Tyskland)
/* KOM/2011/0447 slutlig - 2011/ () */
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive från Tyskland) /* KOM/2011/0447 slutlig - 2011/ () */
MOTIVERING Punkt 28 i det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[1] gör det möjligt att via en
flexibilitetsmekanism utnyttja Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig övre gräns på
500 miljoner euro utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen. Anslagsbestämmelserna fastställs i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den
20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2]. Den 9 februari 2011 lämnade Tyskland in
ansökan EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive om ekonomiskt stöd
från fonden, efter att arbetstagare hade sagts upp vid fem företag verksamma
inom huvudgrupp 29 (Tillverkning av motorfordon, släpfordon och påhängsvagnar)[3] enligt Nace rev 2 i Nuts II-regionerna
Arnsberg (DEA5) och Düsseldorf (DEA1) i Tyskland. Efter en grundlig granskning av ansökan finner
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
att villkoren för stöd enligt förordningen är uppfyllda. SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS Nyckeluppgifter || Referensnummer || EGF/2011/003 Medlemsstat || Tyskland Artikel 2 || b Berörda företag || 5 Nuts II-regioner || Arnsberg (DEA5) Düsseldorf (DEA1) Huvudgrupp enligt Nace rev. 2 || 29 (Tillverkning av motorfordon, släpfordon och påhängsvagnar) Referensperiod || 1.3.2010 – 1.12.2010 Startdatum för individanpassade tjänster || 1.3.2010 Ansökningsdatum || 9.2.2011 Uppsägningar under referensperioden || 778 Uppsagda arbetstagare som omfattas av stödet || 778 Utgifter för de individanpassade tjänsterna (i euro) || 6 389 028 Utgifter för genomförande av de åtgärder som stöds genom fonden[4] (i euro) || 300 000 Procentandel av utgifterna || 4,48 Total budget i euro || 6 689 028 Stöd från fonden i euro (65 %) || 4 347 868 1.
Ansökan lämnades in till kommissionen 9 februari
2011 och kompletterades med ytterligare uppgifter fram till 28 april 2011. 2.
Ansökan uppfyller villkoren för utnyttjande av
fonden enligt artikel 2 b i förordning (EG) nr 1927/2006 och
lämnades in inom den frist på tio veckor som anges i artikel 5 i
förordningen. Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen
eller den globala finansiella och ekonomiska krisen 3.
För att påvisa sambandet mellan uppsägningarna och
den globala finansiella och ekonomiska krisen framhåller Tyskland[5] att krisen ledde till att efterfrågan efter
nya motorfordon i Europeiska unionen sjönk med 5,6 % under 2009, jämfört
med 2008, och med 13,3 % jämfört med förkrisåret 2007. Därmed upprepar EU
den globala tendensen. Globalt sett minskade efterfrågan efter nya motorfordon
med 5,6 % under 2009, jämfört med 2008. I ljuset av denna efterfrågeminskning
minskade tillverkarna av motorfordon sin produktion ännu mer drastiskt. Under
2009 minskade produktionen av motorfordon i EU med 17 % jämfört med 2008
och med 23 % jämfört med 2007. Denna nedåtgående trend har fortsatt under 2010.
Produktionen av motorfordon i EU under de tre första kvartalen 2010 låg
14 % under motsvarande period 2008. Eftersom Tyskland är det största
motorfordonstillverkande landet i EU har krisen svåra följder för dess
motorfordonsindustri. Under 2009 minskade produktionen av motorfordon i
Tyskland med 13,8 % jämfört med 2008 och med 16,1 % jämfört med 2007.
Fordonsindustrins leverantörer påverkades kraftigare än huvudtillverkarna.
Under 2009 minskade motorfordonsindustrins omsättning i Tyskland med 20 %
jämfört med 2008, medan leverantörernas omsättning under samma period minskade
med 26 %. De uppsägningar som omfattas av denna ansökan berör särskilt
leverantörerna. Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 b 4.
Tysklands ansökan grundas på
interventionskriterierna i artikel 2 b i förordning (EG) nr 1927/2006, enligt
vilka minst 500 arbetstagare ska ha sagts upp under en referensperiod på nio
månader vid företag som är verksamma inom en Nace 2-sektor i en region eller
två regioner som gränsar till varandra på Nuts II-nivå i en medlemsstat. 5.
Enligt ansökan har 778 uppsägningar i fem
företag ägt rum i huvudgrupp 29 (tillverkning av motorfordon, släpfordon
och påhängsvagnar)[6]
enligt Nace rev 2, i Nuts 2-regionen Arnsberg (DEA5) och Düsseldorf
(DEA1) under niomånadersperioden från den 1 mars 2010 till den 1 december
2010. Samtliga uppsägningar har beräknats enligt artikel 2 andra stycket
andra strecksatsen i förordning (EG) nr 1927/2006. Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses 6.
De tyska myndigheterna hävdar att leverantörerna
under längre tid har utsatts för påtryckningar från motorfordonstillverkarna
att minska sina marginaler. Den plötsliga och drastiska, krisrelaterade
minskningen i efterfrågan efter motorfordon under 2009, som inte kunde
förutses, ledde till en betydande minskning av utnyttjandet av
produktionskapaciteten och till en betydande minskning av intäkter för
leverantörerna till motorfordonsindustrin. Därigenom gick ett stort antal
leverantörer i konkurs, medan andra fick minska sin produktionskapacitet
kraftigt, vilket ledde till personalnedskärningar. Tre företag som omfattas av
denna ansökan gick i konkurs och de båda övriga fick friställa arbetstagare för
att minska sina kostnader. Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet 7.
Ansökan avser 778 uppsägningar (stödet riktas till
alla dessa arbetstagare) vid följande fem företag: Företag och antal uppsagda arbetstagare Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124 Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224 Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 || || Företag totalt: 5 || Uppsagda arbetstagare totalt: 778 || 8.
Kategorier av arbetstagare som omfattas: Kategori || Antal || Procentandel Män || 709 || 91,1 Kvinnor || 69 || 8,9 EU-medborgare || 700 || 90,0 Icke EU-medborgare || 78 || 10,0 15-24 år || 19 || 2,4 25-54 år || 587 || 75,4 55-64 år || 172 || 22,1 Över 64 år || 0 || 0,0 9.
Av dessa lider 136 arbetstagare (17,5 %) av
kroniska sjukdomar eller har funktionsnedsättningar. 10.
Yrkeskategorier: Kategori || Antal || Procentandel Arbete som kräver teoretisk specialistkompetens || 17 || 2,2 Arbete som kräver kortare högskoleutbildning. || 117 || 15,0 Kontorsarbete || 35 || 4,5 Kundservicearbetare och affärs- och marknadsförsäljare || 4 || 0,5 Hantverksarbete inom byggverksamhet och tillverkning || 171 || 22,0 Process- och maskinoperatörsarbete m.m. || 346 || 44,5 Arbete utan krav på särskild yrkesutbildning || 88 || 11,3 11.
Tyskland har, i enlighet med artikel 7 i
förordning (EG) nr 1927/2006, bekräftat att man har tillämpat en politik
för jämställdhet och icke-diskriminering och att man kommer att fortsätta med
det under de olika etapperna av genomförandet av de åtgärder som finansieras
genom fonden. Det berörda territoriet, berörda
myndigheter och övriga parter 12.
Det område som främst berörs av uppsägningarna är
förbundsstaten Nordrhein-Westfalen, och i synnerhet förvaltningsdistrikten
Arnsberg och Düsseldorf. De behöriga myndigheterna är Ministerium für
Arbeit, Integration und Soziales i Nordrhein-Westfalen, den federala
arbetsförmedlingens huvudkontor, regionaldirektoratet Nordrhein-Westfalen i den
federala arbetsförmedlingen och arbetsförmedlingarna i Hamm och Wuppertal.
Andra berörda parter är IG Metall Unna, konkursförvaltaren för företagen
Tedrive Steering GmbH, Pampus Automotive GmbH & Co. KG och Wiederholt GmbH,
företagen Continental Automotive GmbH och Leopold Kostal GmbH, samt
övergångsföretagen PEAG Personalentwicklungs- und Arbeitsmarktagentur GmbH och
Weitblick Personalpartner GmbH. Förväntade konsekvenser av
uppsägningarna för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen 13.
De tyska myndigheterna hävdar att den ekonomiska
och finansiella krisen har haft svåra följder på fordonsindustrin på nationell
nivå. Sysselsättningen inom motorfordonsindustrin minskade med 3,5 % under
2009, jämfört med 2008, och för motorfordonsindustrins leverantörer var
minskningen till och med 5 %. 14.
Av de 778 uppsägningar som omfattas av ansökan
skedde 554 i förvaltningsdistriktet Arnsberg och 224 i förvaltningsdistriktet
Düsseldorf. Eftersom Arnsberg är en region vars näringslivssektorer är starkt
exportinriktade (fordonsindustri, metallindustri och maskintillverkning) har
krisen haft mycket kännbara följder. Sysselsättningen i Arnsberg var dessutom
redan påverkad av Nokias uppsägningar i Bochum, för vilka fonden beviljade bidrag
enligt ansökan EGF/2009/002 DE/Nokia, och kommer att drabbas ytterligare av de
anmälda 1 200 uppsägningarna vid General Motors Europe-anläggningen i
Bochum. Förvaltningsdistriktet Düsseldorf präglas i allmänhet av en högre
arbetslöshetskvot än genomsnittet för Nordrhein-Westfalen och Tyskland. 15.
I december 2009 nådde arbetslösheten 10,5 %
både i Düsseldorf och Arnsberg, mot 9,6 % i Nordrhein-Westfalen och
8,7 % i Tyskland I december 2010 var arbetslöshetskvoten i Düsseldorf
10,0 %, i Arnberg 9,7 %, och 9 % i Nordrhein-Westfalen och
8 % i Tyskland. Individanpassade tjänster att
finansiera, beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder som
finansieras genom strukturfonderna 16.
De åtgärder som föreslås nedan utgör ett samordnat
paket med individanpassade tjänster, som alla syftar till att återintegrera
arbetstagarna på arbetsmarknaden. –
Understöd till arbetssökande: Kortfristiga
bidrag: kan ges för att garantera utkomsten för
arbetstagare som väljer att flytta över till ett övergångsföretag[7]. Bidraget betalas bara ut under den tid som
de uppsagda arbetstagarna faktiskt deltar i de aktiva arbetsmarknadsåtgärder
som erbjuds inom ett övergångsföretag. Bidraget beviljas också för åtgärder som
arbetstagaren deltar i på eget initiativ. –
Fortbildning: Riktad till
friställda arbetstagare som saknar erkända yrkeskvalifikationer eller vars
kvalifikationer behöver uppdateras, men också till industriarbetare. Kurserna
omfattar intensiv utbildning anpassad till arbetsmarkandens nuvarande behov och
grundade på kartläggning av arbetstagarnas profil. Arbetstagarna genomgår en
inledande intervju och därefter bedöms deras kvalifikationspotential.
Utbildningen kan vara individuell eller ske i grupp och gäller områden som lära
att lära, tyska språkkurser, grundläggande datorkurser, EU-yrkesförare,
tågförare för passagerar- och godståg, sjuk- och äldrevård, CNC (Computerised
Numerical Control), fräsning och svarvning, specialiseringsutbildning inom
maskinteknik, vattenbyggnadsteknik och lufttrycksteknik. –
Rådgivning om företagsetablering: Detta omfattar vägledning och stöd, inbegripet information om
stödåtgärder som finns i regionen, för planering, genomförande och finansiering
av företagsetableringar, men också kunskap om kommersiella,
marknadsföringsmässiga och försäljningstekniska aspekter. Enskild handledning
kan också erhållas, bl.a. för att förbereda diskussioner om finansiering,
utarbetandet av marknadsföringsstrategier eller marknadsundersökningar. –
Seminarier och gruppdiskussioner: Denna åtgärd har redan genomförts med framgång i tidigare tyska
fondärenden. Den omfattar specifik handledning i små grupper. Genom
erfarenhetsutbyte i små grupper av arbetstagare med liknande yrkesbakgrund och
liknande problem på arbetsmarknaden kan positiva attityder spridas och
självförtroendet byggas upp. Grupparbetet riktar sig främst till migrerande
arbetstagare och äldre, samt till arbetstagare med funktionshinder. Ett nytt
tema som ska tas upp är arbetslöshet och hälsa, för att hjälpa
friställda arbetstagare att hantera sin personliga kris genom förebyggande
åtgärder. –
Vägledning på den internationella och nationella
arbetsmarknaden: Denna åtgärd syftar till att
förbereda ett begränsat antal arbetstagare för att söka jobb utanför regionen,
och även utanför Tyskland. Åtgärden omfattar information om
sysselsättningsvillkoren utomlands, besök på handelsmässor, organisation av
rekryteringsmässor, översättning av certifikat samt interkulturell fortbildning
och språkkurser. –
Aktiveringstillägg:
Detta omfattar ett incitament för arbetstagare som tar ett nytt jobb med lägre
lön än vad de hade i sitt förra jobba. Arbetstagarna får en klumpsumma om den
nya lönen är minst 10 % lägre än den tidigare lönen och det handlar om ett
heltids- eller deltidskontrakt med obegränsad löptid på minst ett år. –
Platssökning: Särskilda
personer kommer att hålla kontakt med potentiella arbetsgivare och söka fram de
lämpligaste kandidaterna för de lediga platser som finns, samt att kartlägga
eventuella yrkesspecifika utbildningsbehov kandidaterna har. De uppsagda
arbetstagarna kommer dessutom att ha tillgång till en databas över potentiella
arbetsgivare, som de kan skicka spontana platsansökningar till. –
Handledning för arbetstagare som hittat ett nytt
arbete och till arbetslösa arbetstagare:
Övergångsföretaget kan under en kortare period erbjuda handledning åt
arbetstagare som hittat ett nytt arbete för att hjälpa dem att anpassa sig.
Syftet är att minska risken för förnyad förlust av arbetsplatsen och
stabilisera den berörda arbetstagarens arbetsmarknadssituation. Arbetstagare
som inte kan hitta något nytt arbete efter det att övergångsföretaget har lagts
ned kan också få handledning. För att garantera kontinuiteten i platssökandet
får de behålla samma nätverk för handledning som i övergångsföretaget. Den
överföringsdokumentation/portfölj som för varje arbetstagare omfattar de
viktigaste arbetsmarknadsuppgifterna och information om vilka
arbetsmarknadsåtgärder personen omfattats av, spelar en viktig roll i
rådgivningen och handledningen om personen skulle bli arbetslös på nytt efter
det att övergångsföretaget upplöses. 17.
Utgifterna för att genomföra de åtgärder som stöds
genom fonden och som ingår i ansökan omfattar förberedande åtgärder,
förvaltning och kontroll samt information och marknadsföring, i enlighet med
artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. 18.
De individanpassade tjänster som de tyska
myndigheterna föreslår är aktiva arbetsmarknadsåtgärder som är stödberättigande
enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. De tyska
myndigheterna uppskattar de sammanlagda kostnaderna för tjänsterna till
6 389 028 euro och de administrativa utgifterna till
300 000 euro (= 4,48 % av det sammanlagda beloppet).
Tyskland begär sammanlagt 4 347 868 euro i stöd från fonden
(65 % av de sammanlagda kostnaderna). Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare || Beräknad kostnad per arbetstagare (i euro) || Total kostnad (fonden och nationell samfinansiering) (i euro) Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Understöd till arbetssökande: Kortfristigt understöd (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344 Fortbildning (Qualifizierungsmassnahmen) || 350 || 3 399 || 1 189 650 Rådgivning om företagsetablering (Vertiefte Existenzgründungsberatung) || 35 || 1 655 || 57 925 Seminarier och gruppdiskussioner || 75 || 1 185 || 88 875 Vägledning på den internationella och nationella arbetsmarknaden (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280 Aktiveringstillägg (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250 Platssökning (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884 Handledning för arbetstagare som hittat ett nytt arbete och till arbetslösa arbetstagare (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und bei Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820 Delsumma individanpassade tjänster || || 6 389 028 Kostnader för att genomföra de åtgärder som får stöd genom fonden (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Delsumma genomförandekostnader || || 300 000 Summa beräknade kostnader || || 6 689 028 Stöd från fonden (65 % av de sammanlagda kostnaderna) || || 4 347 868 19.
Tyskland bekräftar att de åtgärder som beskrivs
ovan kompletterar de åtgärder som finansierats genom strukturfonderna, särskilt
med den ESF-certifierade utbildning som anordnas inom ramen för det federala
programmet ESF-BA. De tyska myndigheterna har infört nödvändiga rutiner för
kontroll av att inga åtgärder finansieras med stöd från båda fonderna. Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta 20.
Den 1 mars 2010 startade Tyskland de
individanpassade tjänsterna för de arbetstagare som omfattas av det samordnade
paket som föreslogs för samfinansiering för fonden. Eventuellt stöd från fonden
kan således beviljas från och med detta datum. Samråd med arbetsmarknadens parter 21.
Det federala arbets- och socialministeriet har
samrått med företrädarna för verkstadsgolvet och ledningen i de berörda
företagen och givit dem tillfälle att aktivt delta i förberedandet av det
allmänna paketet med individanpassade tjänster. Ett koncept för ett paket med
aktiva arbetsmarknadsåtgärder lades fram och diskuterades vid en
rundabordsdiskussion med företrädare ör verkstadsgolvet och ledningen, IG
Metall, dem som tillhandhåller övergångstjänsterna, Nordrhein-Westfalens
ministerium för arbete, familjefrågor och socialpolitik samt den federala
arbetsförmedlingen. Åtgärdernas relevans för återinträde på arbetsmarknaden
diskuterades dessutom med de behöriga regionala arbetsförmedlingarna. 22.
De tyska myndigheterna har bekräftat att kraven
rörande kollektiva uppsägningar i den nationella lagstiftningen och i
EU-lagstiftningen uppfylls. Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal 23.
Vad gäller kriterierna i artikel 6 i
förordning (EG) nr 1927/2006 har de tyska myndigheterna i sin ansökan
angett följande: · Att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som
åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal. · Att åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer. · Att de stödberättigande åtgärderna inte får stöd från något annat av
EU:s finansieringsinstrument. Förvaltnings- och kontrollsystem 24.
Tyskland har meddelat kommissionen att det
ekonomiska stödet kommer att förvaltas och kontrolleras av samma organ som
förvaltar och kontrollerar stöden från Europeiska socialfonden i Tyskland.
Enheten Gruppe Europäische Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3
kommer att fungera som förvaltningsmyndighet och enheten Organisationseinheit
Prüfbehörde som kontrollmyndighet. Båda dessa enheter hör till det
federala arbets- och socialministeriet (Bundesministerium für Arbeit und
Soziales). Finansiering 25.
På grundval av Tysklands ansökan föreslås fonden
stödja det samordnade paketet av individanpassade tjänster (inbegripet utgifter
för fondens genomförande) med 4 347 868 euro, vilket utgör 65 % av de
sammanlagda kostnaderna. Det belopp som kommissionen föreslår ska anslås ur
fonden grundar sig på de uppgifter som Tyskland lämnat. 26.
Med hänsyn till det största möjliga stödbeloppet
från fonden enligt artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1927/2006,
liksom möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår kommissionen att det
sammanlagda beloppet enligt ovan anslås ur fonden och tilldelas enligt
rubrik 1a i budgetramen. 27.
Det föreslagna stödbeloppet innebär att över 25 procent
av det högsta tillåtna årliga belopp som öronmärkts för fonden är tillgängligt
under årets sista fyra månader, enligt kraven i artikel 12.6 i förordning
(EG) nr 1927/2006. 28.
Genom detta förslag om att utnyttja fonden inleder
kommissionen det förenklade trepartsförfarandet enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006. Budgetmyndighetens två
parter uppmanas godkänna såväl behovet av att använda medel ur fonden som det
begärda beloppet. Kommissionen ber också att den av budgetmyndighetens två
parter som, på lämplig politisk nivå, först når enighet om förslaget om
utnyttjande av fonden underrättar den andra parten och kommissionen om sina
avsikter. Om någon av budgetmyndighetens två parter motsätter sig förslaget
kommer ett formellt trepartsmöte att sammankallas. 29.
Kommissionen lägger separat fram en begäran om
överföring för att kunna föra in särskilda åtagande- och
betalningsbemyndiganden i 2011 års budget, enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006. Källa till betalningsbemyndiganden 30.
50 000 000 euro som förstärkning av
fondens budgetpost 04.0501 är avsatta inom ramen för AB2/2011: denna budgetpost
ska täcka det belopp på 4.347.868 euro som behövs för denna ansökan. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet,
rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning
(ansökan EGF/2011/003 DE/Arnsberg and Düsseldorf automotive från Tyskland) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och
kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[8], särskilt punkt 28, med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om
upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[9], särskilt artikel 12.3, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[10],
och av följande skäl: (1) Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att
ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till följd av de
genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på grund av
globaliseringen, i syfte att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden. (2) Tillämpningsområdet för
fonden har utvidgats, och från och med den 1 maj 2009 är det möjligt att
söka stöd för åtgärder som riktas till arbetstagare som har blivit uppsagda som
en direkt följd av den globala finansiella och ekonomiska krisen. (3) Det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden
upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år. (4) Tyskland lämnade den
9 februari 2011 in en ansökan om medel från fonden med anledning av
uppsägningar vid fem företag som är verksamma inom huvudgrupp 29
(tillverkning av motorfordon, släpfordon och påhängsvagnar) enligt Nace
rev 2, i Nuts 2-regionen Arnberg (DEA5) och Düsseldorf (DEA1), och
kompletterade ansökan med ytterligare uppgifter fram till den 28 april
2011. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet
enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen
föreslår därför att ett belopp på 4.347.868 euro ska anslås. (5) Fonden bör därför utnyttjas
för att bevilja det ekonomiska stöd Tyskland ansökt om. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska belastas med 4 347 868 euro i åtagande-
och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2011. Artikel 2 Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning. Utfärdat i [Bryssel/Strasbourg] den På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande [1] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1. [2] EUT L 406, 30.12.2006, s. 1. [3] Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den statistiska
näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets förordning
(EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda statistikområden
(EUT L 393, 30.12.2006, s. 1). [4] I enlighet med artikel 3 tredje stycket i
förordning (EG) nr 1927/2006. [5] Statistiken i detta kapitel kommer från den europeiska
bilindustriföreningen (ACEA). [6] Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den statistiska
näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets förordning
(EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda statistikområden
(EUT L 393, 30.12.2006, s. 1). [7] Enligt tysk lagstiftning kan man vid omstruktureringar
som leder till att arbetstillfällen går förlorade bilda ett övergångsföretag,
Övergångsföretag gör det möjligt att sätta in strukturerade insatser som
handledning, utbildning och platssökning för att hjälpa uppsagda arbetstagare
att hitta ett nytt arbete. [8] EUT C 139, 14.6.2006,
s. 1. [9] EUT L 406, 30.12.2006,
s. 1. [10] EUT C […], […], s. […].