Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC1013(12)

Förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)

EUT C 247, 13.10.2006, p. 1–16 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

13.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 247/1


Förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)

(2006/C 247/01)

BELGIEN

Carte d'identité d'étranger

Identiteitskaart voor vreemdelingen

Personalausweis für Ausländer

Identitetskort för utländska medborgare

Certificat d'inscription au régistre des étrangers

Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register

Bevis på registrering i utlänningsregistret

Certificato d'iscrizione nel registro degli stranieri

Särskilt uppehållstillstånd utfärdat av utrikesministeriet:

Carte d'identité diplomatique

Diplomatieke identiteitskaart

Diplomatischer Personalausweis

(Identitetskort för diplomater)

Carte d'identité consulaire

Consulaire identiteitskaart

Konsularer Personalausweis

Identitetskort för anställda vid konsulat

Carte d'identité spéciale – couleur bleue

Bijzondere identiteitskaart – blauw

Besonderer Personalausweis – blau

Särskilt identitetskort – blått

Carte d'identité spéciale – couleur rouge

Bijzondere identiteitskaart – rood

Besonderer Personalausweis – rot

Särskilt identitetskort – rött

Pièce d'identité pour enfant d'étranger privilégié

Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale – couleur bleu ou d'une carte d'identité spéciale – couleur rouge

Identiteitsbewijs voor een kind van een bevoorrecht vreemdeling

(Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart – blauw of bijzondere identiteitskaart – rood)

Identitätsdokument für ein Kind eines bevorrechtigten Ausländers

(Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises, eines konsularischen Personalausweises, eines besonderen Personalausweises – blau – oder eines besonderen Personalausweises – rot – sind)

Identitetshandling för barn till utländska medborgare som omfattas av privilegier

(identitetskort för barn under fem år till utländsk medborgare med diplomatisk immunitet som innehar identitetskort för anställda vid beskickningar, identitetskort för anställda vid konsulat, särskilt identitetskort – blått eller särskilt identitetskort – rött)

Certificat, d'identité pour enfant âgé de moins de 12 ans

(Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans)

Bewijs, van identiteit voor een kind van minder dan 12 jaar

(Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto)

Ausweis für ein Kind unter 12 Jahren

(Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild)

(Identitetskort med foto för barn under 12 år, utfärdat av en belgisk lokal myndighet)

Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l'intérieur de l'Union européenne

Reizigerslijst voor schoolreizen binnen de Europese Unie

Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen

TJECKIEN

Povolení k pobytu (štítek v pasu)

(Uppehållstillstånd) (klistermärke i pass)

Průkaz o povolení pobytu pro cizince (zelené provedení)

(Intyg om uppehållstillstånd för utlänning) (grönt häfte)

Průkaz o povolení pobytu pro státního příslušníka členského státu Evropských společenství (fialové provedení)

(Intyg om uppehållstillstånd för medborgare i någon av Europeiska gemenskapernas medlemsstater) (violett häfte)

Cestovní doklad – Úmluva z 28. července 1951) vydávaný azylantům (modré provedení)

Resehandling – Konvention av den 28 juli 1951 (blått häfte)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu občana EU

Intyg om uppehållstillstånd för EU-medborgare (mörkviolett häfte)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu rodinní příslušníci občana EU

Intyg om uppehållstillstånd för EU-medborgares familjemedlemmar (mörkgrönt häfte)

DANMARK

Uppehållstillstånd

EF/EØ – opholdskort (uppehållstillstånd EU/EES) (beteckningen står på kortet)

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere)

(Kort A. Tidsbegränsat uppehållstillstånd EU/EES för EU/EES-medborgare)

Kort B. Tidsubegrænset EP/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere)

(Kort B. Permanent uppehållstillstånd EU/EES för EU/EES-medborgare)

Kort K. Tidsbegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter ER/EØS-reglerne)

(Kort K. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som beviljas uppehållstillstånd enligt EU:s och EES:s regler)

Kort L. Tidsubegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter ER/EØS-reglerne)

(Kort L. Permanent uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som beviljas uppehållstillstånd enligt EU:s och EES:s regler)

Uppehållstillstånd (beteckningen står på kortet)

Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(Kort C. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för utlänningar som inte behöver arbetstillstånd)

Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(Kort D. Permanent uppehållstillstånd för utlänningar som inte behöver arbetstillstånd)

Kort E. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(Kort E. Tidsbegränsat uppehållstillstånd till utlänningar som inte har rätt till arbete)

Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge – er fritaget for arbejdstilladelse

(Kort F. Tidsbegränsat uppehållstillstånd till flyktingar – behöver inte arbetstillstånd)

Kort G. Tidsbegrænset opholdstilladelse til EF/EØS – stats borgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne – er fritaget for arbejdstilladelse

(Kort G. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för EU/EES-medborgare som har annan grund för vistelse än EU:s regler – behöver inte arbetstillstånd)

Kort H. Tidsubegrænset opholdstilladelse til EF/EØS – stats borgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne – er fritaget for arbejdstilladelse

(Kort H. Permanent uppehållstillstånd för EU/EES-medborgare som har annan grund för vistelse än EU:s regler – behöver inte arbetstillstånd)

Kort J. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlændinge

(Kort J. Tidsbegränsat uppehålls- och arbetstillstånd för utlänningar)

Sedan den 14 september 1998 utfärdar Danmark nya uppehållstillstånd i kreditkortsformat.

Fortfarande cirkulerar uppehållstillstånd av typ B, D och H som utfärdats i ett annat format. Dessa kort består av inplastat papper, ungefärlig storlek 9 cm x 13 cm, stämplat med Danmarks vapen i ett vitt fält. För kort B är grundfärgen beige, för kort D ljust rosa och för kort H ljust blåviolett.

Klistermärken i passen med följande innehåll:

Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(Märke B. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för utlänningar som inte har rätt till arbete)

Sticker C. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse

(Märke C. Tidsbegränsat uppehålls- och arbetstillstånd)

Sticker D. Medfølgende slægtninge (opholdstilladelse til børn, der er optaget i forældres pas)

(Märke D. Medföljande släktingar [uppehållstillstånd för barn som finns upptagna i föräldrarnas pass])

Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbjdstilladelse

(Märke H. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för utlänningar som inte behöver arbetstillstånd)

Klistermärken utfärdade av utrikesministeriet

Sticker E – Diplomatisk visering

(Märke E – diplomatisk visering) – utfärdas till diplomater och deras familjemedlemmar som finns upptagna på diplomatlistorna samt personal vid internationella organisationer i Danmark med motsvarande tjänstegrad. Giltigt för vistelse och flera inresor så länge berörd person finns upptagen på diplomatlistorna i Köpenhamn.

Sticker F – Opholdstilladelse

(Märke F – uppehållstillstånd) – utfärdas till utstationerad teknisk eller administrativ personal och deras familjemedlemmar samt diplomaters hushållspersonal för vilka hemlandets utrikesministerium utfärdat ett tjänstepass. Utfärdas också till personal vid internationella organisationer i Danmark med motsvarande tjänstegrad. Giltigt för vistelse och för flera inresor under uppdragstiden.

Sticker S (i kombination med sticker E eller F)

(Märke S (tillsammans med märke E eller F))

Uppehållstillstånd för medföljande nära familjemedlemmar som är upptagna i passet.

Det måste påpekas att de identitetskort för utländska diplomater, administrativ eller teknisk personal, hushållspersonal, osv., som utfärdas av utrikesministeriet, inte ger rätt att resa in i landet utan visering, eftersom sådana identitetskort inte utgör bevis på uppehållstillstånd i Danmark.

Övriga handlingar:

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen

Tillstånd att återvända till hemlandet i form av ett klistermärke försett med nationalbeteckningen D

TYSKLAND

I.   Allmänt

Aufenthaltserlaubnis

(Uppehållstillstånd)

Niederlassungserlaubnis

(Bosättningstillstånd)

Aufenthaltserlaubnis – EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR-Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind

(Uppehållstillstånd för familjemedlemmar till medborgare i en medlemsstat i Europeiska unionen eller i en EES-stat, vilka inte är medborgare i en medlemsstat i EU eller EES)

Fiktionsbescheinigung

(tillfälligt intyg) där den tredje rutan på sidan 3 (”der Aufenhaltstitel als fortbestehend (§ 81 Absatz 4 AufenthG)” är ikryssad. Inresa är endast möjlig i samband med att ett uppehållstillstånd eller en visering har löpt ut. Den första och den andra rutan för ikryssning möjliggör inte inresa utan visering.

Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind

(uppehållstillstånd för schweiziska medborgare och deras familjemedlemmar som inte är schweiziska medborgare)

Dessutom berättigar följande handlingar, som utfärdats före den 1 januari 2005, till inresa utan visering:

Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG

(Uppehållstillstånd för medborgare i EG-länderna)

Aufenthaltsberechtigung für die Bundesrepublik Deutschland

(Obegränsat uppehållstillstånd i Förbundsrepubliken Tyskland)

Aufenthaltsbewilligung für die Bundesrepublik Deutschland

(Uppehållstillstånd i Förbundsrepubliken Tyskland för specifikt ändamål)

Aufenthaltsbefugnis für die Bundesrepublik Deutschland

(Särskilt uppehållstillstånd i Förbundsrepubliken Tyskland)

Vid inresa utan visering gäller dessa tillstånd i stället för visering endast om de införts i passet eller åtföljer passet. De gäller inte om de utfärdats som en nationell handling i stället för ett identitetskort.

Handlingarna Aussetzung der Abschiebung (Duldung) (anstånd med utvisning (särskilt tillstånd att stanna)) och Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber (uppehållstillstånd för asylsökande) ger inte heller rätt till inresa utan visering.

II.   Pass för medlemmar av diplomatiska representationer

Respektive privilegier framgår av texten på passets baksida.

Pass som utfärdas till diplomater och deras familjemedlemmar

och är märkta med bokstaven D på baksidan:

Diplomatpass för utländska diplomater:

Diplomatenausweis

(diplomatpass) (1999–31 juli 2003)

Protokollausweis für Diplomaten

(protokollpass för diplomater) (sedan den 1 augusti 2003)

Diplomatpass för familjemedlemmar som utövar privat förvärvsverksamhet:

Diplomatenausweis ”A”

(diplomatpass A) (1999–31 juli 2003)

Protokollausweis für Diplomaten ”A”

(protokollpass för diplomater A) (sedan den 1 augusti 2003)

Diplomatpass för diplomater som är tyska medborgare eller stadigvarande bosatta i Tyskland:

Diplomatenausweis Art. 38 WÜD

(diplomatpass i enlighet med artikel 38 i Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser) (1999–31 juli 2003)

Protokollausweis für Diplomaten Art. 38 I WÜD

(protokollpass för diplomater i enlighet med artikel 38.1 i Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser) (sedan den 1 augusti 2003)

Pass som utfärdas till administrativ eller teknisk personal och deras familjemedlemmar

och är märkta med bokstäverna VB på baksidan:

Protokollpass för utländsk administrativ och teknisk personal:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(Protokollpass för administrativ personal) (sedan 1999)

Protokollpass för familjemedlemmar till administrativ och teknisk personal som utövar privat förvärvsverksamhet:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal ”A”

(Protokollpass ”A” för administrativ personal) (sedan den 1 augusti 2003)

Protokollpass för adminstrativ eller teknisk personal som är tyska medborgare eller stadigvarande bosatta i Tyskland:

Protokollausweis für Mitglieder VB Art. 38 2 WÜD

(Protokollpass för administrativ personal i enlighet med artikel 38.2 i Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser) (sedan den 1 augusti 2003)

Pass som utfärdas till tjänstepersonal och deras familjemedlemmar

och är märkta med bokstäverna DP på baksidan:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(Protokollpass för tjänstepersonal) (sedan 1999)

Pass som utfärdas till tjänstepersonal och deras familjemedlemmar

och är märkta med bokstäverna OK på baksidan:

Protokollausweis für Ortskräfte

(protokollpass för lokalanställd personal) (sedan 1999)

Pass som utfärdas till privat hushållspersonal

och är märkta med bokstäverna PP på baksidan:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(Protokollpass för privat hushållspersonal) (sedan 1999)

III.   Pass för innehavare av tjänst vid karriärkonsulat

Respektive privilegier framgår av texten på passets baksida.

Pass som utfärdas till konsulattjänstemän

och är märkta med bokstaven K på baksidan:

Pass för utländska konsulattjänstemän:

Ausweis für Konsularbeamte

(Pass för konsulattjänstemän) (1999–31 juli 2003)

Protokollausweis für Konsularbeamte

(Protokollpass för konsulattjänstemän) (sedan den 1 augusti 2003)

Pass för konsulattjänstemäns familjemedlemmar som utövar privat förvärvsverksamhet:

Ausweis für Konsularbeamte ”A”

(Pass ”A” för konsulattjänstemän) (1999–31 juli 2003)

Pass för konsulattjänstemän som är tyska medborgare eller stadigvarande bosatta i Tyskland:

Ausweis für Konsularbeamte ”Art. 71 WÜK”

(Pass för konsulattjänstemän i enlighet med artikel 71 i Wienkonventionen om konsulära förbindelser) (1999–31 juli 2003)

Protokollausweis für Konsularbeamte ”Art. 71 I WÜK”

(Protokollpassför konsulatjänstemän i enlighet med artikel 71 i Wienkonventionen om konsulära förbindelser) (sedan den 1 augusti 2003)

Pass som utfärdas till administrativ och teknisk personal vid karriärkonsulat

och är märkta med bokstäverna VK på baksidan:

Protokollpass för utländsk administrativ och teknisk personal:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(Protokollpass för administrativ personal) (sedan 1999)

Protokollpass för familjemedlemmar till administrativ och teknisk personal som utövar privat förvärvsverksamhet:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal ”A”

(Protokollpass ”A” för administrativ personal) (1999–31 juli 2003)

Protokollpass för medlemmar av den administrativa och tekniska personalen som är tyskar eller stadigvarande bosatta i Tyskland:

Ausweis für Verwaltungspersonal ”Art. 71 WÜK”

(Pass för administrativ personal i enlighet med artikel 71 i Wienkonventionen om konsulära förbindelser) (1999–31 juli 2003)

Protokollausweis für Mitglieder VK Art. 71 II WÜK

(Protokollpass för administrativ personal i enlighet med artikel 71.2 i Wienkonventionen om konsulära förbindelser) (sedan den 1 augusti 2003)

Pass som utfärdas till hushållspersonal vid karriärkonsulat

och är märkta med bokstäverna DH på baksidan:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(Protokollpass för tjänstepersonal) (sedan 1999)

Pass som utfärdas till medlemmar av samma familj som konsulattjänstemän, medlemmar av den administrativa personalen, den tekniska personalen och tjänstepersonalen

och är märkta med bokstäverna KF på baksidan:

Protokollausweis f. Familienangehörige (Konsulat)

(Protokollpass för familjemedlemmar (konsulat))

Denna nya typ av pass utfärdas sedan den 1 augusti 2003. Tidigare fick familjemedlemmar till konsulattjänstemän, medlemmar av den administrativa personalen, den tekniska personalen och tjänstepersonalen samma typ av pass som konsulatspersonalen, utom i de fall då familjemedlemmen fick ett av de ovannämnda A-passen på grund av egen anställning.

Pass som utfärdas till lokalanställd personal vid karriärkonsulat

och är märkta med bokstäverna OK på baksidan:

Protokollausweis für Ortskräfte

(protokollpass för lokalanställd personal) (sedan 1999)

Pass som utfärdas till privat hushållspersonal vid karriärkonsulat

och är märkta med bokstäverna PP på baksidan:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(Protokollpass för privat hushållspersonal) (sedan 1999)

IV.   Särskilda pass

Pass som utfärdas till medlemmar av internationella organisationer och deras familjemedlemmar

och är märkta med bokstäverna IO på baksidan:

Sonderausweis ”IO”

(särskilt pass ”IO” (sedan 1999)

Anmärkning: Till chefer för internationella organisationer och deras familjemedlemmar utfärdas ett pass märkt med bokstaven D; till privat hushållspersonal och deras familjemedlemmar utfärdas ett pass märkt med bokstäverna PP.

Pass som utfärdas till medlemmar i hushållet i enlighet med paragraf 27.1 nr 5 i ”Aufenthaltsverordnung” (förordningen om vistelse)

och är märkta med bokstaven S på baksidan:

Sonderausweis ”S”

(särskilt pass S) (sedan den 1 januari 2005)

V.   Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen

ESTLAND

Märket på uppehållstillståndet kan ha följande beteckningar:

Tillfälligt uppehållstillstånd.

Permanent uppehållstillstånd.

Varaktigt uppehållstillstånd EU.

Den 1 juni 2006 trädde ändringar i utlänningslagen i kraft. Till följd av ändringarna utfärdas inte längre permanenta uppehållstillstånd i Estland, utan de har ersatts med varaktiga uppehållstillstånd. Alla utländska medborgare som har ett permanent uppehållstillstånd skall automatiskt beviljas ett varaktigt tillstånd.

Ett uppehållstillstånd kan således vara

tillfälligt (giltigt i högst fem år), eller

varaktigt.

GREKLAND

1.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (ενιαίου τύπου)

(Uppehållstillstånd för utlänning (enhetlig utformning))

(Giltighetstid fr.o.m. sex månader eller tills vidare. Utfärdas till alla utlänningar som vistas lagligen i Grekland.)

Detta uppehållstillstånd fästs på resehandlingar som Grekland har godkänt. Om en tredjelandsmedborgare inte innehar en av Grekland godkänd resehandling, påför de behöriga grekiska mydigheterna det enhetligt utformade uppehållstillståndet på ett särskilt blad. Detta särskilda blad utfärdas av de grekiska myndigheterna på grundval av artikel 7 i förordning (EG) nr 333/2002 och i enlighet med säkerhetsföreskrifterna i förordningen. Bladet har tre vertikala färgränder (orange-grön-orange) och benämns ”Φύλλο επί του οποίου τίθεται άδεια διαμονής” (Blad för påförande av uppehållstillstånd).

2.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα μπεζ-κίτρινο) 1 (1)

(Uppehållstillstånd för utlänning (gul-beige))

(Utfärdades till alla utlänningar som vistas lagligen i Grekland. Giltighetstid fr.o.m. ett år eller tills vidare.)

3.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα λευκό) (2)

(Uppehållstillstånd för utlänning (vitt))

(Utfärdades till utlänning som är gift med en grekisk medborgare. Giltighetstid fem år.)

4.

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (3)

(Uppehållstillstånd för utlänning [vitt häfte])

(Denna handling utfärdades till erkända flyktingar enligt Genèvekonventionen från 1951.)

5.

Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (4)

(ID-kort för utlänningar (grönt))

(Utfärdas endast till utlänningar av grekisk härkomst. Giltighetstid två eller fem år.)

6.

Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα μπεζ) (4)

(Särskilt ID-kort för personer av grekisk härkomst [beige])

(Utfärdas till albanska medborgare av grekisk härkomst. Giltighetstid tre år. Sådant ID-kort utfärdas även till maka/make, oberoende av nationalitet, och barn, om familjebanden framgår av officiella handlingar.)

7.

Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα ροζ) (4)

(Särskilt ID-kort för personer av grekisk härkomst [rosa])

(Utfärdas till medborgare från f.d. Sovjetunionen av grekisk härkomst. Giltighetstid tills vidare.)

8.

Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών

(Särskilda ID-kort som utfärdas av utrikesministeriets protokollära avdelning)

A.

Typ ”D” (diplomater), rött.

Denna handling utfärdas till beskickningschefer och andra medlemmar av diplomatiska beskickningar och till deras familjemedlemmar (make/maka och barn upp till 18 år) som har diplomatpass.

B.

Typ ”A” (administrativ- och teknisk personal) (orange).

Denna handling utfärdas till personal vid diplomatiska beskickningar och till deras familjemedlemmar (make/maka och barn upp till 18 år) som har tjänstepass.

C.

Typ ”S” (tjänstepersonal) (grönt).

Denna handling utfärdas till tjänstepersonal vid diplomatiska beskickningar och till deras familjemedlemmar (make/maka och barn upp till 18 år).

D.

Typ ”CC” (konsulattjänstemän) (blått).

Denna handling utfärdas till konsulattjänstemän och till deras familjemedlemmar (make/maka och barn upp till 18 år).

E.

Typ ”CE” (anställd vid konsulär myndighet) (ljusblått)

Denna handling utfärdas till administrativ personal vid konsulära myndigheter och till deras familjemedlemmar (make/maka och barn upp till 18 år).

F.

Typ ”CH” (tjänsteman vid honorärkonsulat) (grått).

Utfärdas till honorärkonsuler.

G.

Typ ”IO” (Internationell organisation) (mörkviolett)

Denna handling utfärdas till personal vid internationella organisationer och till deras familjemedlemmar (make/maka och barn upp till 18 år) som har diplomatisk status.

H.

Typ ”IO” (Internationell organisation) (ljusviolett).

Denna handling utfärdas till administrativ personal vid internationella organisationer och deras familjemedlemmar (make/maka och barn upp till 18 år).

Observera att nya ID-kort för medborgare i EU:s medlemsstater i kategorierna A till E ovan har Europeiska unionens flagga tryckt på baksidan.

9.

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen.

SPANIEN

Innehavare av giltigt tillstånd för återinresa tillåts resa in utan visering.

Följande uppehållstillstånd ger utlänningar, som på grund av sitt medborgarskap normalt skulle omfattas av viseringskrav, rätt att inom respektive giltighetstid resa in i Spanien utan visering:

Modelo uniforme de permiso de residencia conforme al Reglamento CE 1030/02 del Consejo de 13 de Junio de 2002.

Tarjeta de extranjeros ”régimen comunitario”.

Tarjeta de extranjeros ”estudiante”.

Innehavare av följande giltiga ackrediteringsbevis utfärdade av utrikesministeriet kan resa in utan visering:

Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd), på pärmen anges ”Cuerpo Diplomático. Embajador. Documento de Identidad” (Diplomatkåren. Ambassadör. Identitetshandling), utfärdas till ackrediterade ambassadörer.

Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd), på pärmen anges ”Cuerpo Diplomático. Documento de Identidad” (Diplomatkåren. Identitetshandling), utfärdas till ackrediterad personal vid diplomatiska beskickningar. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

Tarjeta especial (särskild identitetshandling, gul), på pärmen anges ”Misiones Diplomáticas. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad” (Diplomatiska beskickningar. Administrativ och teknisk personal. Identitetshandling), utfärdas till administrativ personal vid diplomatiska beskickningar. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd). På pärmen anges ”Tarjeta Diplomática de Identidad”. (Identitetskort för diplomater), utfärdas till tjänstemän med diplomatstatus vid Arabförbundets representation samt till ackrediterade tjänstemän vid den förenade palestinska delegationens representation (Oficina de la Delegación General). Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd), på pärmen anges ”Organismos Internacionales. Estatuto Diplomático. Documento de Identidad” (Internationella organisationer. Diplomatstatus. Identitetshandling), utfärdas till tjänstemän med diplomatstatus, som ackrediterats vid internationella organisationer. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

Tarjeta especial (särskild identitetshandling, blå), på pärmen anges ”Organismos Internacionales. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad” (Internationella organisationer. Administrativ och teknisk personal. Identitetshandling), utfärdas till administrativ personal som ackrediterats vid internationella organisationer. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

Tarjeta especial (särskild identitetshandling, grön), på pärmen anges ”Funcionario Consular de Carrera. Documento de Identidad” (Karriärdiplomat. Identitetshandling), utfärdas till i Spanien ackrediterade karriärdiplomater med placering vid konsulat. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

Tarjeta especial (särskilt identitetshandling, grön) på vars pärm anges ”Empleado Consular. Emitido a .... Documento de Identidad” (Konsulattjänsteman. Utfärdat för … räkning. Identitetshandling), utfärdas till ackrediterade konsulattjänsteman i Spanien. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

Tarjeta especial (Särskild identitetshandling, grå) på vars pärm anges ”Personal de Servicio. Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Organismos Internacionales. Emitido a .... Documento de Identidad” (Tjänstepersonal. Diplomatiska beskickningar, konsulat och internationella organisationer. Utfärdat för … räkning. Identitetshandling) Denna identitetshandling utfärdas till hushållspersonal vid diplomatiska beskickningar, konsulat och internationella organisationer (tjänstepersonal) samt till personal med diplomatstatus eller karriärdiplomater (särskild hushållspersonal). Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn.

FRANKRIKE

1.

Vuxna utlänningar skall inneha någon av följande handlingar:

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

(Tillfälligt uppehållstillstånd med olika uppgifter baserade på motiven till den godkända vistelsen)

Carte de résident

(ID-kort för fast bosatta)

Certificat de résidence d'Algérien comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an, 10 ans)

(Bosättningsintyg för algerisk medborgare med en hänvisning till motivet för den godkända vistelsen) (1 år eller 10 år)

Certificat de résidence d'Algérien portant la mention ”membre d'un organisme officiel”) (2 ans)

(Bosättningsintyg för algerisk medborgare med texten ”Medlem av en officiell organisation”) (2 år)

Carte de séjour des Communautés européennes (1 an, 5 ans, 10 ans)

(EG-uppehållstillstånd) (1 år, 5 eller 10 år)

Carte de séjour de l'Espace économique européen

(EES-uppehållstillstånd)

Cartes officielles valant de titre de séjour, délivrées par le Ministère des Affaires Etrangères

(Officiella tillstånd med samma status som uppehållstillstånd, utfärdas av utrikesministeriet)

a.

Titre de séjour spéciaux (särskilda uppehållstillstånd)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/A délivrée aux Chefs de Mission diplomatique

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”CMD/A”, som utfärdas till beskickningschefer)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/M délivrée aux Chefs de Mission d'Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”CMD/M”, som utfärdas till delegationschefer vid internationella organisationer)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/D délivrée aux Chefs d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”CMD/D”, som utfärdas till chefer för ständiga representationer vid internationella organisationer)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/A délivrée aux agents du Corps Diplomatique

(Särskilda uppehållstillstånd märkta ”CD/A”, som utfärdas till diplomater)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/M délivrée aux Hauts Fonctionnaires d'une organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”CD/M”, som utfärdas till högre tjänstemän vid internationella organisationer)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/D délivrée aux assimilés diplomatiques membres d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”CD/D”, som utfärdas till tjänstemän likställda med diplomater vid en ständig representation vid internationella organisationer)

Titre de séjour spécial portant la mention CC/C délivrée aux Fonctionnaires Consulaires

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”CC/C”, som utfärdas till konsulattjänstemän)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/A délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Ambassade

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”AT/A”, som utfärdas till administrativ eller teknisk personal vid en ambassad)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/C délivrée au personnel Administratif ou Technique d'un Consulat

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”AT/C”, som utfärdas till administrativ eller teknisk personal vid ett konsulat)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/M délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”AT/M”, som utfärdas till administrativ eller teknisk personal vid en internationell organisation)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/D délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”AT/D”, som utfärdas till administrativ eller teknisk personal vid en ständig representation i en internationell organisation)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/A délivrée au personnel de Service d'une Ambassade

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”SE/A”, som utfärdas till tjänstepersonal vid en ambassad)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/C délivrée au personnel de Service d'un Consulat

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”SE/C”, som utfärdas till tjänstepersonal vid ett konsulat)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/M délivrée au personnel de Service d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”SE/M”, som utfärdas till tjänstepersonal vid internationella organisationer)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/D délivrée au personnel de Service d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”SE/D”, som utfärdas till tjänstepersonal vid en ständig representation i en internationell organisation)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/A délivrée au Personnel Privé d'un diplomate

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”PP/A”, som utfärdas till privat personal hos en diplomat)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/C délivrée au Personnel Privé d'un Fonctionnaire consulaire

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”PP/C”, som utfärdas till privat personal hos en konsulattjänsteman)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/M délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”PP/M”, som utfärdas till privat personal hos en medlem av en internationell organisation)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/D délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”PP/D”, som utfärdas till privat personal hos en medlem av en ständig representation vid en internationell organisation)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/A délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'une Ambassade

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”EM/A”, som utfärdas till lärare eller militär personal med särskild ställning vid en ambassad)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/C délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'un Consulat

(Särskilda uppehållstillstånd med beteckningen ”EM/C”, som utfärdas till lärare eller militär personal med särskild ställning vid ett konsulat)

Titre de séjour spécial portant la mention EF/M délivrée aux Fonctionnaires internationaux domiciliés à l'étranger

(Särskilda uppehållstillstånd märkta ”EF/M”, som utfärdas till internationella tjänstemän bosatta utomlands)

b.

Monegaskiska tillstånd

la carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(Tillfälligt uppehållstillstånd)

la carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(Vanligt uppehållstillstånd)

la carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(Uppehållstillstånd för personer med särskilda privilegier)

la carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(Uppehållstillstånd för maka/make till monegaskisk medborgare)

2.

Utländska minderåriga måste inneha någon av följande handlingar:

Document de circulation pour étrangers mineurs

(Resehandling för utländska minderåriga).

Titre d'identité républicain

(Identitetshandling från Frankrike)

Visa de retour (sans condition de nationalité et sans présentation du titre de séjour, auquel ne sont pas soumis les enfants mineurs)

Återinresevisering (för utländska minderåriga gäller inte villkoret om medborgarskap eller villkoret att uppehållstillstånd skall uppvisas)

Passeport diplomatique/de service/ordinaire des enfants mineurs des titulaires d'une carte spéciale du Ministère des Affaires étrangères revêtu d'un visa de circulation

(Diplomatpass/tjänstepass/vanligt pass som utfärdas till minderåriga barn till innehavare av ett särskilt pass från utrikesdepartementet som innehåller resevisering)

3.

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen

Anmärkning 1:

Det bör noteras att mottagningsbevis för en första ansökan om uppehållstillstånd inte ger rätt till inresa utan visering. Däremot är mottagningsbevis för ansökan om förlängning av uppehållstillståndet eller om ändring av detta giltigt om det uppvisas tillsammans med den gamla handlingen.

Anmärkning 2:

De tjänsteintyg (attestation de fonctions) som utfärdas av utrikesministeriets protokollavdelning ersätter inte ett uppehållstillstånd. Innehavaren av en sådan handling måste ha något av de vanliga uppehållstillstånden.

ITALIEN

Carta di soggiorno (validità illimitata)

(Uppehållstillstånd med obegränsad giltighet)

Permesso di soggiorno con esclusione delle sotto elencate tipologie:

(Uppehållstillstånd som inte omfattar kategorierna nedan)

1.

Permesso di soggiorno provvisorio per richiesta asilo politico ai sensi della Convenzione di Dublino

(Tillfälligt uppehållstillstånd för att begära politisk asyl i enlighet med Dublinkonventionen)

2.

Permesso di soggiorno per cure mediche

(Uppehållstillstånd för medicinska syften)

3.

Permeso di soggiorno per motivi di giustizia

(Uppehållstillstånd för rättsliga syften)

Carta d'identità M.A.E.

(Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico

(Modell 1 [blå] för ackrediterade medlemmar av diplomatkåren som innehar diplomatpass och deras makar)

Mod. 2 (verde) Corpo conosolare titolare di passaporto diplomatico

(Modell 2 [grön] för medlemmar av konsulatkåren som innehar diplomatpass)

Mod. 3 (orange) Funzionari II^ FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario

(Modell 3 [orange] för FAO-tjänstemän i kategori II som innehar diplomatpass, antingen tjänstepass eller vanligt)

Mod. 4 (orange) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio

(Modell 4 [orange] för teknisk och administrativ personal på utländska beskickningar som innehar tjänstepass)

Mod. 5 (orange) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio

(Modell 5 [orange] för konsulatpersonal som innehar tjänstepass)

Mod. 7 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio

(Modell 7 [grå] för hushållspersonal vid diplomatiska beskickningar med tjänstepass)

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio

(Modell 8 [grå] för hushållspersonal vid konsulat med tjänstepass) *

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario

(Modell 11 [beige] för internationella organisationers tjänstemän, honorärkonsuler, lokalanställda, hushållspersonal rekryterad utomlands som följt arbetsgivaren, diplomaters familjemedlemmar och familjemedlemmar till anställda inom internationella organisationer med vanliga pass)

Anm.: Modell 6 (orange) och 9 (grönt) för personal vid internationella organisationer som saknar immunitet respektive för honorärkonsuler utfärdas inte längre och har ersatts av modell 11. Dessa handlingar är dock giltiga till angivet datum.

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen

LETTLAND

Permanent uppehållstillstånd, grönt utfärdat före den 1 maj 2004(Pastāvīgās uzturēšanās atļauja)

Uppehållstillstånd antingen för tillfällig eller permanent bosättning utfärdat från och med den 1 maj 2004 i enlighet med förordning (EG) nr 1030/2002 (Uzturēšanās atļauja)

Utlänningspass, violett (Nepilsoņa pase)

LITAUEN

1.

Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje

(Tillfälligt uppehållstillstånd i Republiken Litauen – kort)

2.

Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje

(Permanent uppehållstillstånd i Republiken Litauen – kort)

3.

Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi

(Uppehållstillstånd för en medborgare i en EU:s medlemsstater – kort)

4.

Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi nuolat

(Permanent uppehållstillstånd för en medborgare i en medlemsstat i EU – kort)

5.

Asmens grįžimo pažymėjimas

(Repatrieringsintyg, endast för återvändande till Republiken Liatuen – gul-grönt häfte)

6.

Akreditacijos pažymėjimas ”A”

(Ackrediteringsintyg, kategori A, gult).

Utfärdas till diplomatisk personal vid en ambassad och deras familjemedlemmar.

I regel giltigt som uppehållstillstånd endast tillsammans med visering kategori ”D” (undantag i vissa bilaterala fördrag).

7.

Akreditacijos pažymėjimas ”B”

(Ackrediteringsintyg, kategori B – kort, gult).

Utfärdas till teknisk personal vid en ambassad och deras familjemedlemmar.

I regel giltigt som uppehållstillstånd endast tillsammans med visering kategori ”D” (undantag i vissa bilaterala fördrag).

LUXEMBURG

Carte d'identité d'étranger

(Identitetskort för utlänningar)

Obs: Endast tills giltighetstiden för redan utfärdade kort löper ut.

Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères

(Diplomatpass utfärdat av utrikesministeriet)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades

(Av utrikesministeriet utfärdad identitetshandling till administrativ och teknisk personal vid ambassader)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg

(Av utrikesministeriet utfärdad identitetshandling för anställda inom internationella organ och organisationer med säte i Luxemburg)

Liste scolaire pour les voyages d'école dans l'Union européenne

(Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen)

Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération helvétique

(Uppehållstillstånd för en familjemedlem till en medborgare i en av EU:s eller EES:s medlemsstater eller i Schweiz)

UNGERN

1.

Humanitárius tartózkodási engedély

(Uppehållstillstånd av humanitära skäl) (i form av kort) tillsammans med ett nationellt pass

2.

Tartózkodási engedély

(Uppehållstillstånd) (i form av kort) tillsammans med ett nationellt pass

3.

Tartózkodási engedély

(Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke på ett nationellt pass)

4.

Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

(Identitetskort utfärdat för invandrare) tillsammans med ett nationellt pass som anger att invandringstillstånd utfärdats

5.

Letelepedési engedély

(Permanent uppehållstillstånd) tillsammans med ett nationellt pass som anger att permanent uppehållstillstånd utfärdats

6.

Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély

(Uppehållstillstånd som utfärdats till permanent bosatta personer) (i form av ett klistermärke) klistrat på ett nationellt pass

7.

Diáklista

(Förteckning över personer som deltar i skolresor inom EU)

8.

Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére

(Särskilt intyg för diplomater och deras familjemedlemmar) (diplomatiskt identitetskort) vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet

9.

Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére

(Särskilt intyg för medlemmar av karriärkonsulat och deras familjemedlemmar) (konsulärt identitetskort) vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet

10.

Igazolvány képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére

(Särskilt intyg för medlemmar av den administrativa och tekniska personalen vid diplomatiska beskickningar samt deras familjemedlemmar) vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet

11.

Igazolvány képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére

(särskilt intyg för tjänstepersonal vid diplomatiska beskickningar, privat hushållspersonal och deras familjemedlemmar) – vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet.

NEDERLÄNDERNA

1.

Formulär med någon av följande beteckningar:

I

(Regulier bepaalde tijd)

(Standard tidsbegränsad)

II

(Regulier onbepaalde tijd)

(Standard utan tidsbegränsning)

III

(Asiel bepaalde tijd)

(Asyl tidsbegränsad)

IV

(Asiel onbepaalde tijd)

(Asyl utan tidsbegränsning)

EU/EER

(Gemeenschapsonderdanen)

(EU-medborgare)

2.

Het Geprivilegeerdendocument

(Handlingar för personer som omfattas av immunitet)

Handlingen utfärdas till personer som omfattas av immunitet, bland annat medlemmar av diplomatiska kåren, av konsulära kåren och av vissa internationella organisationer, samt deras familjemedlemmar.

3.

Visum voor terugkeer

(Visering för förnyad inresa)

4.

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen.

ÖSTERRIKE

”Sichtvermerke”; wurden bis 31.12.1992 von Inlandsbehörden, aber auch von Vertretungsbehörden in Form eines Stempels ausgestellt

(utfärdades till och med den 31 december 1992 av nationella myndigheter, men också av representationer i utlandet i form av en stämpel)

Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000

(uppehållstillstånd i form av ett grönt klistermärke nr 790.000)

Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001

(uppehållstillstånd i form av ett grönvitt klistermärke från nr 790.001)

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel – In Österreich ausgegeben ab 1.1.1998

(uppehållstillstånd i form av ett klistermärke, jfr den gemensamma åtgärden av den 16 december 1996 om en enhetlig modell för uppehållstillstånd, EGT L 7, 10.1.1997) – Utfärdas i Österrike från och med den 1 januari 1998

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaats-angehörige– In Österreich ausgegeben ab 1.1.2005

(uppehållstillstånd i form av ett klistermärke, jfr de gemensamma åtgärderna enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland) – Utfärdas i Österrike från och med den 1 januari 2005

Aufenthaltstitel ”Niederlassungsnachweis” im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige– In Österreich ausgegeben ab 1.1.2005

(uppehållstillstånd ”Niederlassungsnachweis” i kortformat ID1, jfr gemensamma åtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland) – Utfärdades i Österrike mellan den 1 januari 2003 och den 31 december 2005

Aufenthaltstitel ”Niederlassungsbewilligung”, ”Familienangehöriger”, ”Daueraufenthalt-EG”, ”Daueraufenthalt-Familienangehöriger” und ”Aufenthaltsbewilligung” im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige– In Österreich ausgegeben ab 1.1.2006

(uppehållstillstånd ”Niederlassungsbewilligung”, ”Familienangehöriger”, ”Daueraufenthalt-EG”, ”Daueraufenthalt-Familienangehöriger” och ”Aufenthaltsbewilligung” i kortformat ID1, jfr gemensamma åtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland) – Utfärdas i Österrike från och med den 1 januari 2006.

Aufenthaltstitel ”Daueraufenthaltskarte” für Angehörige von freizügigkeits-berechtigten EWR-Bürgern gem. § 54 NAG 2005

(uppehållstillstånd ”Daueraufenhaltskarte” för familjemedlem till EES-medborgare enligt § 54 NAG 2005)

Aufenthaltstitel ”Lichtbildausweis für EWR Bürger” gem. § 9 Abs. 2 NAG 2005

(uppehållstillstånd ”Lichtbildausweis för EES-medborgare” enligt § 9 Abs. 2 NAG 2005)

”Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels” in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005

(intyg om begäran om förlängning av uppehållstillstånd i form av ett klistermärke enligt § 24/1 NAG 2005)

Anmeldebescheinigung für EWR Bürger/-innen und Schweizer Bürger/-innen (registreringsbevis för EES-medborgare och schweiziska medborgare gem. § 51 bis 53 u. 57 NAG 2005

(i form av ett A4-blad enligt § 51–53 och 57 NAG 2005)

Konventionsreisepass ausgestellt ab 1.1.1996

(resehandling som utfärdas från och med den 1 januari 1996)

Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten

(identitetskort med foto (rött, gult och blått) för personer som omfattas av privilegier och immunitet, utfärdas av utrikesministeriet)

Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten

(identitetskort med foto för personer som omfattas av privilegier och immunitet, i färgerna rött, gult, blått, grönt, brunt, grått och orange, utfärdas av utrikesministeriet)

Aufenthaltsberechtigungskarte gem. § 51 AsylG 2005 ausgegeben ab 1.1.2006

(uppehållstillstånd enligt § 51 AsylG 2005, utfärdas från och med den 1 januari 2006)

Karte für subsidiär Schutzberechtigte gem. § 52 AsylG 2005

(kort för personer som är skyddsbehövande i övrigt, enligt § 52 AsylG 2005)

POLEN

1.

Karta pobytu (uppehållskort, ”KP”-serien, utfärdas sedan den 1 juli 2001 och ”PL-serien, utfärdas sedan den 1 september 2003)

Uppehållskort för utlänning som har fått

tillfälligt uppehållstillstånd,

permanent uppehållstillstånd,

ett varaktigt EG-uppehållstillstånd (utfärdas sedan den 1 oktober 2005),

flyktingstatus,

tillstånd att vistas i landet.

Det är ett identitetskort och ger tillsammans med en resehandling innehavaren rätt till inresa i Polen utan visering.

2.

Karta stałego pobytu (permanent uppehållskort, ”XS”-serien, utfärdades för den 30 juni 2001)

Permanent uppehållskort för utlänning som har fått permanent uppehållstillstånd. Det är ett identitetskort och ger tillsammans med en resehandling innehavaren rätt till inresa i Polen utan visering. Giltigt i 10 år. Den sista upplagan av detta kort är giltig till och med den 29 juni 2011.

3.

Särskilt ackrediteringskort utfärdat av utrikesministeriet:

Legitymacja dyplomatyczna (diplomatkort)

Utfärdas till ackrediterade ambassadörer och diplomatisk personal vid beskickningar.

Legitymacja konsularna (zielona) (konsulatkort – grönt)

Utfärdas till konsulatchefer och konsulatpersonal.

Legitymacja konsularna (żółta) (konsulatkort – gult)

Utfärdas till honorärkonsuler.

Legitymacja służbowa (tjänstekort)

Utfärdas till administrativ och teknisk personal samt till tjänstepersonal vid beskickningar.

Zaświadczenie (Intyg)

Utfärdas till andra kategorier av utlänningar än de som nämns i punkt 3 ovan, som har rätt att åtnjuta diplomatisk eller konsulär immunitet på grund av rättsakter, överenskommelser eller internationell sedvanerätt.

4.

Uppehållskort – utfärdas till EU-medborgares familjemedlemmar eller till medlemmar i Europeiska ekonomiska samarbetsormådet på grundval av ett tillfälligt eller ett permanent uppehållstillstånd. Det är ett identitetskort som inte ger rätt att passera landets gränser.

PORTUGAL

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Corpo Consular, Chefe de Missão

(Konsulära kåren, beskickningschef)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Corpo Consular, Funcionário de Missão

(Konsulära kåren, beskickningstjänsteman)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Pessoal Auxiliar de Missão Estrangeira

(Biträdande personal vid utländska beskickningar)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Funcionário Admnistrativo de Missão Estrangeira

(Administrativ personal vid utländska beskickningar)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Corpo Diplomático, Chefe de Missão

(Diplomatkåren, beskickningschef)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Corpo Diplomático, Funcionário de Missão

(Diplomatkåren, beskickningstjänsteman)

Título de Residência

(Uppehållstillstånd)

Autorização de Residência Temporária

(Tidsbegränsat uppehållstillstånd)

Autorizaçåo de Residência Permanente

(Permanent uppehållstillstånd)

Autorização de Residência Vitalícia

(Permanent uppehållstillstånd på livstid)

Cartão de Identidade de Refugiado

(Identitetshandling för flyktingar)

Autorização de Residência por razões humanitárias

(Uppehållstillstånd utfärdat av humanitära skäl)

Cartão de Residência de nacional de um Estado-membro da Comunidade Europeia

(Uppehållstillstånd för EG-medborgare)

Cartão de Residência Temporária

(Tidsbegränsat uppehållstillstånd)

Cartão de Residência

(Uppehållstillstånd)

Autorização de Permanência

(Tillstånd att vistas i landet)

SLOVAKIEN

Povolenie na pobyt – vo forme nálepky (nalepená v cestovnom doklade cudzinca)

(Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke)

(klistermärke i en utlännings resehandling)

Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty (polykarbonátová karta)

(Uppehållstillstånd i form av identitetskort (ett kort i polykarbonatplast)

Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov ”osoba s dlhodobým pobytom – ES” (je vydávaný cudzincom, ktorých pobyt na území SR zodpovedá dlhodobému pobytu cudzinca v Európskom hospodárskom priestore)

(Uppehållstillstånd i form av ett identitetskort med texten ”person med varaktigt uppehållstillstånd – ES”. Denna handling utfärdas till personer vars bosättning i Slovakiska republiken är likställd med varaktigt bosättning i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet

Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov ”rodinný príslušník občana Európskeho hospodárskeho priestoru” (od 1. 5. 2006 bude vydávaný cudzincovi tretej krajiny, ktorý je zároveň rodinným príslušníkom občana Európskeho hospodárskeho priestoru)

(Uppehållstillstånd i form av ett identitetskort med texten ”familjemedlem till en medborgare i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet”. Denna handling kommer att utfärdas från och med den 1 maj 2006 till medborgare i tredjeland som är familjemedlemmar till medborgare i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

SLOVENIEN

a)

Dovoljenje za stalno prebivanje

(Permanent uppehållstillstånd)

b)

Dovoljenje za začasno prebivanje

(Tillfälligt uppehållstillstånd)

c)

Osebna izkaznica begunca

(Identitetskort för flykting)

d)

Diplomatska izkaznica

(Diplomatpass som utfärdats av utrikesministeriet)

e)

Službena izkaznica

(Tjänstepass som utfärdats av utrikesministeriet)

f)

Konzularna izkaznica

(Konsulärpass som utfärdats av utrikesministeriet)

FINLAND

Utfärdat före den 1 maj 2004:

Pysyvä oleskelulupa

(Permanent uppehållstillstånd) i form av ett klistermärke

Oleskelulupa tai oleskelulupa ja työlupa

(Tillfälligt uppehållstillstånd och arbetstillstånd) i form av ett klistermärke som klart utvisar förfallodagen och bär någon av följande beteckningar:

A.1, A.2, A.3, A.4, A.5

E.A.1, E.A.2, E.A.4, E.A.5 eller

B.1, B.2, B.3, B.4

E.B.1, E.B.2, E.B.3, E.B.4, eller

D.1 och D.2

Utfärdas från och med den 1 maj 2004:

Uppehållstillstånd är antingen permanenta eller tidsbegränsade. Tidsbegränsade uppehållstillstånd utfärdas för tillfällig vistelse (tillfälligt uppehållstillstånd) eller kontinuerlig vistelse (kontinuerligt uppehållstillstånd)

Pysyvä oleskelulupa

Permanent uppehållstillstånd i form av ett klistermärke med bokstaven P

Jatkuva oleskelulupa

Kontinuerligt uppehållstillstånd i form av ett klistermärke med bokstaven A

Tilapäinen oleskelulupa

Tillfälligt uppehållstillstånd i form av ett klistermärke med bokstaven B

Övriga tillstånd:

Oleskelulupa uppehållstillstånd

Uppehållstillstånd i form av ett kort utfärdat till medborgare från EU:s och EES:s medlemsstater samt till deras familjemedlemmar

Henkilökortti A, B, C ja D

Identitetskort utfärdat av utrikesministeriet till diplomatisk, administrativ och teknisk personal, inklusive familjemedlemmar

Oleskelulupa diplomaattileimaus tai oleskelulupa virkaleimaus

Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke utfärdat av utrikesministeriet med beteckningen ”diplomatisk” (diplomaattileimaus) eller ”tjänst” (virkaleimaus)

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen

SVERIGE

Permanent uppehållstillstånd i form av ett klistermärke i passet med uppgiften: ”Sverige Permanent uppehållstillstånd. Utan tidsbegränsning”

Tidsbegränsat uppehållstillstånd i form av ett klistermärke i passet med uppgiften: ”Sverige Uppehållstillstånd”

Uppehållstillstånd i form av ett kort utfärdat till medborgare från EU:s och EES:s medlemsstater samt till deras familjemedlemmar; i följande kategorier:

arbetstagare

övriga

föräldrar som inte är medborgare i ett EES-land

Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke utfärdat av regeringskansliet (UD) för utländska diplomater, medlemmar av den tekniska/administrativa personalen, tjänstepersonal och privat tjänstepersonal som är knutna till ambassader och karriärkonsulat i Sverige, samt deras familjemedlemmar

ISLAND

Sedan den 1 juli 2004 har Island utfärdat enhetliga EU-uppehållstillstånd i form av ett klistermärke. Invandrarmyndigheten utfärdar tillstånden som klassiceras på följande sätt:

a.

Dalarleyfi án atvinnuþátttöku,

(Tillstånd att vistas i landet utan anställning)

b.

Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku sem er grundvöllur búsetuleyfis,

(Tillstånd att vistas i landet på grund av anställning, vilket utgör en grund för utfärdande av uppehållstillstånd)

c.

Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku með takmörkunum,

(Uppehållstillstånd på grund av anställning, med begränsningar).

d.

Óendurnýjanlegt dvalarleyfi vegna atvinnuþátttöku,

(Förlängningsbara uppehållstillstånd på grund av anställning)

e.

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur skv. 13. gr. útlendingalaga,

(Uppehållstillstånd för familjemedlemmar i enlighet med kapitel 13 i utlänningslagen)

f.

Dvalarleyfi vegna námsdvalar,

(Uppehållstillstånd för studier)

g.

Dvalarleyfi vegna vistráðningar,

(Uppehållstillstånd för au-pair)

h.

Dvalarleyfi af mannúðarástæðum skv. 2. mgr. 11. gr. útlendingalaga,

(Uppehållstillstånd av humanitära skäl i enlighet med 11 kap. 2 § utlänningslagen)

i.

Bráðabirgðadvalarleyfi skv. 3. mgr. 11. gr. útlendingalaga,

(Tillfälligt uppehållstillstånd i enlighet med 11 kap. 3 § utlänningslagen)

j.

Dvalarleyfi til EES- eða EFTA-útlendings,

(Uppehållstillstånd för EU- och Efta-medborgare)

k.

Búsetuleyfi skv. 15. gr. útlendingalaga.

(Uppehållstillstånd i enligt med 15 kap. utlänningslagen)

NORGE

Oppholdstillatelse

(Uppehållstillstånd)

Arbeidstillatelse

(Arbetstillstånd)

Bosettingstillatelse

(Bosättningstillstånd/permanent arbets- och uppehållstillstånd)

Uppehållstillstånd som utfärdades före den 25 mars 2000 består av en stämpel (och inte ett klistermärke) i innehavarens resehandlingar. För de utländska medborgare som omfattas av viseringskrav kompletteras stämplarna med en norsk visering i form av ett klistermärke med uppehållstillståndets giltighetstid. Uppehållstillstånd som utfärdats efter genomförandet av Schengen den 25 mars 2001 är försedda med ett klistermärke. Om en utländsk medborgares resehandling har en äldre stämpel, kommer den att gälla tills de norska myndigheterna ersätter stämplarna med det nya klistermärket i uppehållstillståndet.

Dessa tillstånd betraktas inte som resehandlingar. Om en utländsk medborgare behöver en resehandling kan någon av nedanstående handlingar användas som komplettering till arbets-, uppehålls- eller bosättningstillstånd:

Resehandling för flyktingar (”Reisebevis”) (blått)

Utlänningspass (”Utlendingspass”) (grönt)

Innehavaren av någon av dessa resehandlingar garanteras rätt till återinresa på norskt territorium under handlingens giltighetstid.

EES-kort utfärdas till medborgare i EES-medlemsstater liksom till familjemedlemmar som är medborgare i tredje länder. Korten är alltid inplastade.

Identitetskort for diplomater

(Identitetskort för diplomater – rött)

Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon

(Identitetskort för diplomatisk tjänstepersonal – brunt)

Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon

(Identitetskort för administrativ och teknisk personal vid diplomatisk beskickning – blått)

Identitetskort for utsendte konsuler

(Identitetskort för utsända konsuler – grönt)

(Uppehållstillstånd/visering i form av ett märke) utfärdas till innehavare av diplomat- och tjänstepass som omfattas av viseringskrav, liksom till personal vid utländska beskickningar som innehar nationella pass


(1)  Denna handling utfärdas inte sedan den 1 juli 2003.

(2)  Denna handling är giltig tills giltighetstiden löper ut. Denna handling utfärdas inte sedan den 2 juni 2001.

(3)  Grekland planerar att ersätta denna typ av uppehållstillstånd med den separata handling som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1030/2002. När ändringen har genomförts kommer Grekland omgående att informera de övriga medlemsstaterna.

(4)  Idem.


Top