This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006XC1013(12)
List of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)
Förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)
Förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)
EUT C 247, 13.10.2006, p. 1–16
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
13.10.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 247/1 |
Förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)
(2006/C 247/01)
BELGIEN
— |
Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer Identitetskort för utländska medborgare |
— |
Certificat d'inscription au régistre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register Bevis på registrering i utlänningsregistret Certificato d'iscrizione nel registro degli stranieri |
— |
Särskilt uppehållstillstånd utfärdat av utrikesministeriet:
|
TJECKIEN
— |
Povolení k pobytu (štítek v pasu) (Uppehållstillstånd) (klistermärke i pass) |
— |
Průkaz o povolení pobytu pro cizince (zelené provedení) (Intyg om uppehållstillstånd för utlänning) (grönt häfte) |
— |
Průkaz o povolení pobytu pro státního příslušníka členského státu Evropských společenství (fialové provedení) (Intyg om uppehållstillstånd för medborgare i någon av Europeiska gemenskapernas medlemsstater) (violett häfte) |
— |
Cestovní doklad – Úmluva z 28. července 1951) vydávaný azylantům (modré provedení) Resehandling – Konvention av den 28 juli 1951 (blått häfte) |
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu občana EU Intyg om uppehållstillstånd för EU-medborgare (mörkviolett häfte) |
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu rodinní příslušníci občana EU Intyg om uppehållstillstånd för EU-medborgares familjemedlemmar (mörkgrönt häfte) |
DANMARK
Uppehållstillstånd
EF/EØ – opholdskort (uppehållstillstånd EU/EES) (beteckningen står på kortet)
— |
Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Kort A. Tidsbegränsat uppehållstillstånd EU/EES för EU/EES-medborgare) |
— |
Kort B. Tidsubegrænset EP/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Kort B. Permanent uppehållstillstånd EU/EES för EU/EES-medborgare) |
— |
Kort K. Tidsbegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter ER/EØS-reglerne) (Kort K. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som beviljas uppehållstillstånd enligt EU:s och EES:s regler) |
— |
Kort L. Tidsubegrænset opholdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, der meddeles opholdstilladelse efter ER/EØS-reglerne) (Kort L. Permanent uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare som beviljas uppehållstillstånd enligt EU:s och EES:s regler) |
Uppehållstillstånd (beteckningen står på kortet)
— |
Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Kort C. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för utlänningar som inte behöver arbetstillstånd) |
— |
Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse (Kort D. Permanent uppehållstillstånd för utlänningar som inte behöver arbetstillstånd) |
— |
Kort E. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde (Kort E. Tidsbegränsat uppehållstillstånd till utlänningar som inte har rätt till arbete) |
— |
Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge – er fritaget for arbejdstilladelse (Kort F. Tidsbegränsat uppehållstillstånd till flyktingar – behöver inte arbetstillstånd) |
— |
Kort G. Tidsbegrænset opholdstilladelse til EF/EØS – stats borgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne – er fritaget for arbejdstilladelse (Kort G. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för EU/EES-medborgare som har annan grund för vistelse än EU:s regler – behöver inte arbetstillstånd) |
— |
Kort H. Tidsubegrænset opholdstilladelse til EF/EØS – stats borgere, som har andet opholdsgrundlag end efter EF-reglerne – er fritaget for arbejdstilladelse (Kort H. Permanent uppehållstillstånd för EU/EES-medborgare som har annan grund för vistelse än EU:s regler – behöver inte arbetstillstånd) |
— |
Kort J. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlændinge (Kort J. Tidsbegränsat uppehålls- och arbetstillstånd för utlänningar) |
Sedan den 14 september 1998 utfärdar Danmark nya uppehållstillstånd i kreditkortsformat.
Fortfarande cirkulerar uppehållstillstånd av typ B, D och H som utfärdats i ett annat format. Dessa kort består av inplastat papper, ungefärlig storlek 9 cm x 13 cm, stämplat med Danmarks vapen i ett vitt fält. För kort B är grundfärgen beige, för kort D ljust rosa och för kort H ljust blåviolett.
Klistermärken i passen med följande innehåll:
— |
Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde (Märke B. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för utlänningar som inte har rätt till arbete) |
— |
Sticker C. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse (Märke C. Tidsbegränsat uppehålls- och arbetstillstånd) |
— |
Sticker D. Medfølgende slægtninge (opholdstilladelse til børn, der er optaget i forældres pas) (Märke D. Medföljande släktingar [uppehållstillstånd för barn som finns upptagna i föräldrarnas pass]) |
— |
Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbjdstilladelse (Märke H. Tidsbegränsat uppehållstillstånd för utlänningar som inte behöver arbetstillstånd) |
Klistermärken utfärdade av utrikesministeriet
— |
Sticker E – Diplomatisk visering (Märke E – diplomatisk visering) – utfärdas till diplomater och deras familjemedlemmar som finns upptagna på diplomatlistorna samt personal vid internationella organisationer i Danmark med motsvarande tjänstegrad. Giltigt för vistelse och flera inresor så länge berörd person finns upptagen på diplomatlistorna i Köpenhamn. |
— |
Sticker F – Opholdstilladelse (Märke F – uppehållstillstånd) – utfärdas till utstationerad teknisk eller administrativ personal och deras familjemedlemmar samt diplomaters hushållspersonal för vilka hemlandets utrikesministerium utfärdat ett tjänstepass. Utfärdas också till personal vid internationella organisationer i Danmark med motsvarande tjänstegrad. Giltigt för vistelse och för flera inresor under uppdragstiden. |
— |
Sticker S (i kombination med sticker E eller F) (Märke S (tillsammans med märke E eller F)) Uppehållstillstånd för medföljande nära familjemedlemmar som är upptagna i passet. |
Det måste påpekas att de identitetskort för utländska diplomater, administrativ eller teknisk personal, hushållspersonal, osv., som utfärdas av utrikesministeriet, inte ger rätt att resa in i landet utan visering, eftersom sådana identitetskort inte utgör bevis på uppehållstillstånd i Danmark.
Övriga handlingar:
— |
Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen |
— |
Tillstånd att återvända till hemlandet i form av ett klistermärke försett med nationalbeteckningen D |
TYSKLAND
I. Allmänt
— |
Aufenthaltserlaubnis (Uppehållstillstånd) |
— |
Niederlassungserlaubnis (Bosättningstillstånd) |
— |
Aufenthaltserlaubnis – EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR-Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind (Uppehållstillstånd för familjemedlemmar till medborgare i en medlemsstat i Europeiska unionen eller i en EES-stat, vilka inte är medborgare i en medlemsstat i EU eller EES) |
— |
Fiktionsbescheinigung (tillfälligt intyg) där den tredje rutan på sidan 3 (”der Aufenhaltstitel als fortbestehend (§ 81 Absatz 4 AufenthG)” är ikryssad. Inresa är endast möjlig i samband med att ett uppehållstillstånd eller en visering har löpt ut. Den första och den andra rutan för ikryssning möjliggör inte inresa utan visering. |
— |
Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind (uppehållstillstånd för schweiziska medborgare och deras familjemedlemmar som inte är schweiziska medborgare) |
— |
Dessutom berättigar följande handlingar, som utfärdats före den 1 januari 2005, till inresa utan visering:
Vid inresa utan visering gäller dessa tillstånd i stället för visering endast om de införts i passet eller åtföljer passet. De gäller inte om de utfärdats som en nationell handling i stället för ett identitetskort. Handlingarna Aussetzung der Abschiebung (Duldung) (anstånd med utvisning (särskilt tillstånd att stanna)) och Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber (uppehållstillstånd för asylsökande) ger inte heller rätt till inresa utan visering. |
II. Pass för medlemmar av diplomatiska representationer
Respektive privilegier framgår av texten på passets baksida.
— |
Pass som utfärdas till diplomater och deras familjemedlemmar och är märkta med bokstaven D på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till administrativ eller teknisk personal och deras familjemedlemmar och är märkta med bokstäverna VB på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till tjänstepersonal och deras familjemedlemmar och är märkta med bokstäverna DP på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till tjänstepersonal och deras familjemedlemmar och är märkta med bokstäverna OK på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till privat hushållspersonal och är märkta med bokstäverna PP på baksidan:
|
III. Pass för innehavare av tjänst vid karriärkonsulat
Respektive privilegier framgår av texten på passets baksida.
— |
Pass som utfärdas till konsulattjänstemän och är märkta med bokstaven K på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till administrativ och teknisk personal vid karriärkonsulat och är märkta med bokstäverna VK på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till hushållspersonal vid karriärkonsulat och är märkta med bokstäverna DH på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till medlemmar av samma familj som konsulattjänstemän, medlemmar av den administrativa personalen, den tekniska personalen och tjänstepersonalen och är märkta med bokstäverna KF på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till lokalanställd personal vid karriärkonsulat och är märkta med bokstäverna OK på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till privat hushållspersonal vid karriärkonsulat och är märkta med bokstäverna PP på baksidan:
|
IV. Särskilda pass
— |
Pass som utfärdas till medlemmar av internationella organisationer och deras familjemedlemmar och är märkta med bokstäverna IO på baksidan:
|
— |
Pass som utfärdas till medlemmar i hushållet i enlighet med paragraf 27.1 nr 5 i ”Aufenthaltsverordnung” (förordningen om vistelse) och är märkta med bokstaven S på baksidan:
|
V. Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen
ESTLAND
Märket på uppehållstillståndet kan ha följande beteckningar:
— |
Tillfälligt uppehållstillstånd. |
— |
Permanent uppehållstillstånd. |
— |
Varaktigt uppehållstillstånd EU. |
Den 1 juni 2006 trädde ändringar i utlänningslagen i kraft. Till följd av ändringarna utfärdas inte längre permanenta uppehållstillstånd i Estland, utan de har ersatts med varaktiga uppehållstillstånd. Alla utländska medborgare som har ett permanent uppehållstillstånd skall automatiskt beviljas ett varaktigt tillstånd.
Ett uppehållstillstånd kan således vara
— |
tillfälligt (giltigt i högst fem år), eller |
— |
varaktigt. |
GREKLAND
1. |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (ενιαίου τύπου) (Uppehållstillstånd för utlänning (enhetlig utformning)) (Giltighetstid fr.o.m. sex månader eller tills vidare. Utfärdas till alla utlänningar som vistas lagligen i Grekland.) Detta uppehållstillstånd fästs på resehandlingar som Grekland har godkänt. Om en tredjelandsmedborgare inte innehar en av Grekland godkänd resehandling, påför de behöriga grekiska mydigheterna det enhetligt utformade uppehållstillståndet på ett särskilt blad. Detta särskilda blad utfärdas av de grekiska myndigheterna på grundval av artikel 7 i förordning (EG) nr 333/2002 och i enlighet med säkerhetsföreskrifterna i förordningen. Bladet har tre vertikala färgränder (orange-grön-orange) och benämns ”Φύλλο επί του οποίου τίθεται άδεια διαμονής” (Blad för påförande av uppehållstillstånd). |
2. |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα μπεζ-κίτρινο) 1 (1) (Uppehållstillstånd för utlänning (gul-beige)) (Utfärdades till alla utlänningar som vistas lagligen i Grekland. Giltighetstid fr.o.m. ett år eller tills vidare.) |
3. |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα λευκό) (2) (Uppehållstillstånd för utlänning (vitt)) (Utfärdades till utlänning som är gift med en grekisk medborgare. Giltighetstid fem år.) |
4. |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (3) (Uppehållstillstånd för utlänning [vitt häfte]) (Denna handling utfärdades till erkända flyktingar enligt Genèvekonventionen från 1951.) |
5. |
Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (4) (ID-kort för utlänningar (grönt)) (Utfärdas endast till utlänningar av grekisk härkomst. Giltighetstid två eller fem år.) |
6. |
Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα μπεζ) (4) (Särskilt ID-kort för personer av grekisk härkomst [beige]) (Utfärdas till albanska medborgare av grekisk härkomst. Giltighetstid tre år. Sådant ID-kort utfärdas även till maka/make, oberoende av nationalitet, och barn, om familjebanden framgår av officiella handlingar.) |
7. |
Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα ροζ) (4) (Särskilt ID-kort för personer av grekisk härkomst [rosa]) (Utfärdas till medborgare från f.d. Sovjetunionen av grekisk härkomst. Giltighetstid tills vidare.) |
8. |
Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών (Särskilda ID-kort som utfärdas av utrikesministeriets protokollära avdelning)
Observera att nya ID-kort för medborgare i EU:s medlemsstater i kategorierna A till E ovan har Europeiska unionens flagga tryckt på baksidan. |
9. |
Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen. |
SPANIEN
Innehavare av giltigt tillstånd för återinresa tillåts resa in utan visering.
Följande uppehållstillstånd ger utlänningar, som på grund av sitt medborgarskap normalt skulle omfattas av viseringskrav, rätt att inom respektive giltighetstid resa in i Spanien utan visering:
— |
Modelo uniforme de permiso de residencia conforme al Reglamento CE 1030/02 del Consejo de 13 de Junio de 2002. |
— |
Tarjeta de extranjeros ”régimen comunitario”. |
— |
Tarjeta de extranjeros ”estudiante”. |
Innehavare av följande giltiga ackrediteringsbevis utfärdade av utrikesministeriet kan resa in utan visering:
— |
Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd), på pärmen anges ”Cuerpo Diplomático. Embajador. Documento de Identidad” (Diplomatkåren. Ambassadör. Identitetshandling), utfärdas till ackrediterade ambassadörer. |
— |
Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd), på pärmen anges ”Cuerpo Diplomático. Documento de Identidad” (Diplomatkåren. Identitetshandling), utfärdas till ackrediterad personal vid diplomatiska beskickningar. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
— |
Tarjeta especial (särskild identitetshandling, gul), på pärmen anges ”Misiones Diplomáticas. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad” (Diplomatiska beskickningar. Administrativ och teknisk personal. Identitetshandling), utfärdas till administrativ personal vid diplomatiska beskickningar. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
— |
Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd). På pärmen anges ”Tarjeta Diplomática de Identidad”. (Identitetskort för diplomater), utfärdas till tjänstemän med diplomatstatus vid Arabförbundets representation samt till ackrediterade tjänstemän vid den förenade palestinska delegationens representation (Oficina de la Delegación General). Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
— |
Tarjeta especial (särskild identitetshandling, röd), på pärmen anges ”Organismos Internacionales. Estatuto Diplomático. Documento de Identidad” (Internationella organisationer. Diplomatstatus. Identitetshandling), utfärdas till tjänstemän med diplomatstatus, som ackrediterats vid internationella organisationer. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
— |
Tarjeta especial (särskild identitetshandling, blå), på pärmen anges ”Organismos Internacionales. Personal Administrativo y Técnico. Documento de Identidad” (Internationella organisationer. Administrativ och teknisk personal. Identitetshandling), utfärdas till administrativ personal som ackrediterats vid internationella organisationer. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
— |
Tarjeta especial (särskild identitetshandling, grön), på pärmen anges ”Funcionario Consular de Carrera. Documento de Identidad” (Karriärdiplomat. Identitetshandling), utfärdas till i Spanien ackrediterade karriärdiplomater med placering vid konsulat. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
— |
Tarjeta especial (särskilt identitetshandling, grön) på vars pärm anges ”Empleado Consular. Emitido a .... Documento de Identidad” (Konsulattjänsteman. Utfärdat för … räkning. Identitetshandling), utfärdas till ackrediterade konsulattjänsteman i Spanien. Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
— |
Tarjeta especial (Särskild identitetshandling, grå) på vars pärm anges ”Personal de Servicio. Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Organismos Internacionales. Emitido a .... Documento de Identidad” (Tjänstepersonal. Diplomatiska beskickningar, konsulat och internationella organisationer. Utfärdat för … räkning. Identitetshandling) Denna identitetshandling utfärdas till hushållspersonal vid diplomatiska beskickningar, konsulat och internationella organisationer (tjänstepersonal) samt till personal med diplomatstatus eller karriärdiplomater (särskild hushållspersonal). Ett F införs i handlingen när den utfärdas till make/maka och barn. |
FRANKRIKE
1. |
Vuxna utlänningar skall inneha någon av följande handlingar:
|
2. |
Utländska minderåriga måste inneha någon av följande handlingar:
|
3. |
Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen Anmärkning 1: Det bör noteras att mottagningsbevis för en första ansökan om uppehållstillstånd inte ger rätt till inresa utan visering. Däremot är mottagningsbevis för ansökan om förlängning av uppehållstillståndet eller om ändring av detta giltigt om det uppvisas tillsammans med den gamla handlingen. Anmärkning 2: De tjänsteintyg (attestation de fonctions) som utfärdas av utrikesministeriets protokollavdelning ersätter inte ett uppehållstillstånd. Innehavaren av en sådan handling måste ha något av de vanliga uppehållstillstånden. |
ITALIEN
— |
Carta di soggiorno (validità illimitata) (Uppehållstillstånd med obegränsad giltighet) |
— |
Permesso di soggiorno con esclusione delle sotto elencate tipologie: (Uppehållstillstånd som inte omfattar kategorierna nedan)
|
— |
Carta d'identità M.A.E. (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)
Anm.: Modell 6 (orange) och 9 (grönt) för personal vid internationella organisationer som saknar immunitet respektive för honorärkonsuler utfärdas inte längre och har ersatts av modell 11. Dessa handlingar är dock giltiga till angivet datum. |
— |
Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen |
LETTLAND
— |
Permanent uppehållstillstånd, grönt utfärdat före den 1 maj 2004(Pastāvīgās uzturēšanās atļauja) |
— |
Uppehållstillstånd antingen för tillfällig eller permanent bosättning utfärdat från och med den 1 maj 2004 i enlighet med förordning (EG) nr 1030/2002 (Uzturēšanās atļauja) |
— |
Utlänningspass, violett (Nepilsoņa pase) |
LITAUEN
1. |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Tillfälligt uppehållstillstånd i Republiken Litauen – kort) |
2. |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (Permanent uppehållstillstånd i Republiken Litauen – kort) |
3. |
Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (Uppehållstillstånd för en medborgare i en EU:s medlemsstater – kort) |
4. |
Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi nuolat (Permanent uppehållstillstånd för en medborgare i en medlemsstat i EU – kort) |
5. |
Asmens grįžimo pažymėjimas (Repatrieringsintyg, endast för återvändande till Republiken Liatuen – gul-grönt häfte) |
6. |
Akreditacijos pažymėjimas ”A” (Ackrediteringsintyg, kategori A, gult). Utfärdas till diplomatisk personal vid en ambassad och deras familjemedlemmar. I regel giltigt som uppehållstillstånd endast tillsammans med visering kategori ”D” (undantag i vissa bilaterala fördrag). |
7. |
Akreditacijos pažymėjimas ”B” (Ackrediteringsintyg, kategori B – kort, gult). Utfärdas till teknisk personal vid en ambassad och deras familjemedlemmar. I regel giltigt som uppehållstillstånd endast tillsammans med visering kategori ”D” (undantag i vissa bilaterala fördrag). |
LUXEMBURG
— |
Carte d'identité d'étranger (Identitetskort för utlänningar) Obs: Endast tills giltighetstiden för redan utfärdade kort löper ut. |
— |
Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères (Diplomatpass utfärdat av utrikesministeriet) |
— |
Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades (Av utrikesministeriet utfärdad identitetshandling till administrativ och teknisk personal vid ambassader) |
— |
Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg (Av utrikesministeriet utfärdad identitetshandling för anställda inom internationella organ och organisationer med säte i Luxemburg) |
— |
Liste scolaire pour les voyages d'école dans l'Union européenne (Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen) |
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération helvétique (Uppehållstillstånd för en familjemedlem till en medborgare i en av EU:s eller EES:s medlemsstater eller i Schweiz) |
UNGERN
1. |
Humanitárius tartózkodási engedély (Uppehållstillstånd av humanitära skäl) (i form av kort) tillsammans med ett nationellt pass |
2. |
Tartózkodási engedély (Uppehållstillstånd) (i form av kort) tillsammans med ett nationellt pass |
3. |
Tartózkodási engedély (Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke på ett nationellt pass) |
4. |
Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Identitetskort utfärdat för invandrare) tillsammans med ett nationellt pass som anger att invandringstillstånd utfärdats |
5. |
Letelepedési engedély (Permanent uppehållstillstånd) tillsammans med ett nationellt pass som anger att permanent uppehållstillstånd utfärdats |
6. |
Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély (Uppehållstillstånd som utfärdats till permanent bosatta personer) (i form av ett klistermärke) klistrat på ett nationellt pass |
7. |
Diáklista (Förteckning över personer som deltar i skolresor inom EU) |
8. |
Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére (Särskilt intyg för diplomater och deras familjemedlemmar) (diplomatiskt identitetskort) vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet |
9. |
Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére (Särskilt intyg för medlemmar av karriärkonsulat och deras familjemedlemmar) (konsulärt identitetskort) vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet |
10. |
Igazolvány képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére (Särskilt intyg för medlemmar av den administrativa och tekniska personalen vid diplomatiska beskickningar samt deras familjemedlemmar) vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet |
11. |
Igazolvány képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére (särskilt intyg för tjänstepersonal vid diplomatiska beskickningar, privat hushållspersonal och deras familjemedlemmar) – vid behov tillsammans med en D-visering utfärdad av utrikesministeriet. |
NEDERLÄNDERNA
1. |
Formulär med någon av följande beteckningar:
|
2. |
Het Geprivilegeerdendocument (Handlingar för personer som omfattas av immunitet) Handlingen utfärdas till personer som omfattas av immunitet, bland annat medlemmar av diplomatiska kåren, av konsulära kåren och av vissa internationella organisationer, samt deras familjemedlemmar. |
3. |
Visum voor terugkeer (Visering för förnyad inresa) |
4. |
Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen. |
ÖSTERRIKE
— |
”Sichtvermerke”; wurden bis 31.12.1992 von Inlandsbehörden, aber auch von Vertretungsbehörden in Form eines Stempels ausgestellt (utfärdades till och med den 31 december 1992 av nationella myndigheter, men också av representationer i utlandet i form av en stämpel) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (uppehållstillstånd i form av ett grönt klistermärke nr 790.000) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (uppehållstillstånd i form av ett grönvitt klistermärke från nr 790.001) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel – In Österreich ausgegeben ab 1.1.1998 (uppehållstillstånd i form av ett klistermärke, jfr den gemensamma åtgärden av den 16 december 1996 om en enhetlig modell för uppehållstillstånd, EGT L 7, 10.1.1997) – Utfärdas i Österrike från och med den 1 januari 1998 |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaats-angehörige– In Österreich ausgegeben ab 1.1.2005 (uppehållstillstånd i form av ett klistermärke, jfr de gemensamma åtgärderna enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland) – Utfärdas i Österrike från och med den 1 januari 2005 |
— |
Aufenthaltstitel ”Niederlassungsnachweis” im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige– In Österreich ausgegeben ab 1.1.2005 (uppehållstillstånd ”Niederlassungsnachweis” i kortformat ID1, jfr gemensamma åtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland) – Utfärdades i Österrike mellan den 1 januari 2003 och den 31 december 2005 |
— |
Aufenthaltstitel ”Niederlassungsbewilligung”, ”Familienangehöriger”, ”Daueraufenthalt-EG”, ”Daueraufenthalt-Familienangehöriger” und ”Aufenthaltsbewilligung” im Kartenformat ID1 entsprechend der Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige– In Österreich ausgegeben ab 1.1.2006 (uppehållstillstånd ”Niederlassungsbewilligung”, ”Familienangehöriger”, ”Daueraufenthalt-EG”, ”Daueraufenthalt-Familienangehöriger” och ”Aufenthaltsbewilligung” i kortformat ID1, jfr gemensamma åtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland) – Utfärdas i Österrike från och med den 1 januari 2006. |
— |
Aufenthaltstitel ”Daueraufenthaltskarte” für Angehörige von freizügigkeits-berechtigten EWR-Bürgern gem. § 54 NAG 2005 (uppehållstillstånd ”Daueraufenhaltskarte” för familjemedlem till EES-medborgare enligt § 54 NAG 2005) |
— |
Aufenthaltstitel ”Lichtbildausweis für EWR Bürger” gem. § 9 Abs. 2 NAG 2005 (uppehållstillstånd ”Lichtbildausweis för EES-medborgare” enligt § 9 Abs. 2 NAG 2005) |
— |
”Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels” in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005 (intyg om begäran om förlängning av uppehållstillstånd i form av ett klistermärke enligt § 24/1 NAG 2005) |
— |
Anmeldebescheinigung für EWR Bürger/-innen und Schweizer Bürger/-innen (registreringsbevis för EES-medborgare och schweiziska medborgare gem. § 51 bis 53 u. 57 NAG 2005 (i form av ett A4-blad enligt § 51–53 och 57 NAG 2005) |
— |
Konventionsreisepass ausgestellt ab 1.1.1996 (resehandling som utfärdas från och med den 1 januari 1996) |
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (identitetskort med foto (rött, gult och blått) för personer som omfattas av privilegier och immunitet, utfärdas av utrikesministeriet) |
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (identitetskort med foto för personer som omfattas av privilegier och immunitet, i färgerna rött, gult, blått, grönt, brunt, grått och orange, utfärdas av utrikesministeriet) |
— |
Aufenthaltsberechtigungskarte gem. § 51 AsylG 2005 ausgegeben ab 1.1.2006 (uppehållstillstånd enligt § 51 AsylG 2005, utfärdas från och med den 1 januari 2006) |
— |
Karte für subsidiär Schutzberechtigte gem. § 52 AsylG 2005 (kort för personer som är skyddsbehövande i övrigt, enligt § 52 AsylG 2005) |
POLEN
1. |
Karta pobytu (uppehållskort, ”KP”-serien, utfärdas sedan den 1 juli 2001 och ”PL”-serien, utfärdas sedan den 1 september 2003) Uppehållskort för utlänning som har fått
Det är ett identitetskort och ger tillsammans med en resehandling innehavaren rätt till inresa i Polen utan visering. |
2. |
Karta stałego pobytu (permanent uppehållskort, ”XS”-serien, utfärdades för den 30 juni 2001) Permanent uppehållskort för utlänning som har fått permanent uppehållstillstånd. Det är ett identitetskort och ger tillsammans med en resehandling innehavaren rätt till inresa i Polen utan visering. Giltigt i 10 år. Den sista upplagan av detta kort är giltig till och med den 29 juni 2011. |
3. |
Särskilt ackrediteringskort utfärdat av utrikesministeriet:
|
4. |
Uppehållskort – utfärdas till EU-medborgares familjemedlemmar eller till medlemmar i Europeiska ekonomiska samarbetsormådet på grundval av ett tillfälligt eller ett permanent uppehållstillstånd. Det är ett identitetskort som inte ger rätt att passera landets gränser. |
PORTUGAL
— |
Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros) (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet) Corpo Consular, Chefe de Missão (Konsulära kåren, beskickningschef) |
— |
Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros) (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet) Corpo Consular, Funcionário de Missão (Konsulära kåren, beskickningstjänsteman) |
— |
Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros) (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet) Pessoal Auxiliar de Missão Estrangeira (Biträdande personal vid utländska beskickningar) |
— |
Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros) (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet) Funcionário Admnistrativo de Missão Estrangeira (Administrativ personal vid utländska beskickningar) |
— |
Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros) (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet) Corpo Diplomático, Chefe de Missão (Diplomatkåren, beskickningschef) |
— |
Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros) (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet) Corpo Diplomático, Funcionário de Missão (Diplomatkåren, beskickningstjänsteman) |
— |
Título de Residência (Uppehållstillstånd) |
— |
Autorização de Residência Temporária (Tidsbegränsat uppehållstillstånd) |
— |
Autorizaçåo de Residência Permanente (Permanent uppehållstillstånd) |
— |
Autorização de Residência Vitalícia (Permanent uppehållstillstånd på livstid) |
— |
Cartão de Identidade de Refugiado (Identitetshandling för flyktingar) |
— |
Autorização de Residência por razões humanitárias (Uppehållstillstånd utfärdat av humanitära skäl) |
— |
Cartão de Residência de nacional de um Estado-membro da Comunidade Europeia (Uppehållstillstånd för EG-medborgare) |
— |
Cartão de Residência Temporária (Tidsbegränsat uppehållstillstånd) |
— |
Cartão de Residência (Uppehållstillstånd) |
— |
Autorização de Permanência (Tillstånd att vistas i landet) |
SLOVAKIEN
— |
Povolenie na pobyt – vo forme nálepky (nalepená v cestovnom doklade cudzinca) (Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke) (klistermärke i en utlännings resehandling) |
— |
Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty (polykarbonátová karta) (Uppehållstillstånd i form av identitetskort (ett kort i polykarbonatplast) |
— |
Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov ”osoba s dlhodobým pobytom – ES” (je vydávaný cudzincom, ktorých pobyt na území SR zodpovedá dlhodobému pobytu cudzinca v Európskom hospodárskom priestore) (Uppehållstillstånd i form av ett identitetskort med texten ”person med varaktigt uppehållstillstånd – ES”. Denna handling utfärdas till personer vars bosättning i Slovakiska republiken är likställd med varaktigt bosättning i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet |
— |
Povolenie na pobyt – vo forme identifikačnej karty, v ktorom je uvedený názov ”rodinný príslušník občana Európskeho hospodárskeho priestoru” (od 1. 5. 2006 bude vydávaný cudzincovi tretej krajiny, ktorý je zároveň rodinným príslušníkom občana Európskeho hospodárskeho priestoru) (Uppehållstillstånd i form av ett identitetskort med texten ”familjemedlem till en medborgare i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet”. Denna handling kommer att utfärdas från och med den 1 maj 2006 till medborgare i tredjeland som är familjemedlemmar till medborgare i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. |
SLOVENIEN
a) |
Dovoljenje za stalno prebivanje (Permanent uppehållstillstånd) |
b) |
Dovoljenje za začasno prebivanje (Tillfälligt uppehållstillstånd) |
c) |
Osebna izkaznica begunca (Identitetskort för flykting) |
d) |
Diplomatska izkaznica (Diplomatpass som utfärdats av utrikesministeriet) |
e) |
Službena izkaznica (Tjänstepass som utfärdats av utrikesministeriet) |
f) |
Konzularna izkaznica (Konsulärpass som utfärdats av utrikesministeriet) |
FINLAND
— |
Utfärdat före den 1 maj 2004:
|
— |
Utfärdas från och med den 1 maj 2004: Uppehållstillstånd är antingen permanenta eller tidsbegränsade. Tidsbegränsade uppehållstillstånd utfärdas för tillfällig vistelse (tillfälligt uppehållstillstånd) eller kontinuerlig vistelse (kontinuerligt uppehållstillstånd)
|
— |
Övriga tillstånd:
|
SVERIGE
— |
Permanent uppehållstillstånd i form av ett klistermärke i passet med uppgiften: ”Sverige Permanent uppehållstillstånd. Utan tidsbegränsning” |
— |
Tidsbegränsat uppehållstillstånd i form av ett klistermärke i passet med uppgiften: ”Sverige Uppehållstillstånd” |
— |
Uppehållstillstånd i form av ett kort utfärdat till medborgare från EU:s och EES:s medlemsstater samt till deras familjemedlemmar; i följande kategorier:
|
— |
Uppehållstillstånd i form av ett klistermärke utfärdat av regeringskansliet (UD) för utländska diplomater, medlemmar av den tekniska/administrativa personalen, tjänstepersonal och privat tjänstepersonal som är knutna till ambassader och karriärkonsulat i Sverige, samt deras familjemedlemmar |
ISLAND
Sedan den 1 juli 2004 har Island utfärdat enhetliga EU-uppehållstillstånd i form av ett klistermärke. Invandrarmyndigheten utfärdar tillstånden som klassiceras på följande sätt:
a. |
Dalarleyfi án atvinnuþátttöku, (Tillstånd att vistas i landet utan anställning) |
b. |
Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku sem er grundvöllur búsetuleyfis, (Tillstånd att vistas i landet på grund av anställning, vilket utgör en grund för utfärdande av uppehållstillstånd) |
c. |
Dalarleyfi vegna atvinnuþátttöku með takmörkunum, (Uppehållstillstånd på grund av anställning, med begränsningar). |
d. |
Óendurnýjanlegt dvalarleyfi vegna atvinnuþátttöku, (Förlängningsbara uppehållstillstånd på grund av anställning) |
e. |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur skv. 13. gr. útlendingalaga, (Uppehållstillstånd för familjemedlemmar i enlighet med kapitel 13 i utlänningslagen) |
f. |
Dvalarleyfi vegna námsdvalar, (Uppehållstillstånd för studier) |
g. |
Dvalarleyfi vegna vistráðningar, (Uppehållstillstånd för au-pair) |
h. |
Dvalarleyfi af mannúðarástæðum skv. 2. mgr. 11. gr. útlendingalaga, (Uppehållstillstånd av humanitära skäl i enlighet med 11 kap. 2 § utlänningslagen) |
i. |
Bráðabirgðadvalarleyfi skv. 3. mgr. 11. gr. útlendingalaga, (Tillfälligt uppehållstillstånd i enlighet med 11 kap. 3 § utlänningslagen) |
j. |
Dvalarleyfi til EES- eða EFTA-útlendings, (Uppehållstillstånd för EU- och Efta-medborgare) |
k. |
Búsetuleyfi skv. 15. gr. útlendingalaga. (Uppehållstillstånd i enligt med 15 kap. utlänningslagen) |
NORGE
— |
Oppholdstillatelse (Uppehållstillstånd) |
— |
Arbeidstillatelse (Arbetstillstånd) |
— |
Bosettingstillatelse (Bosättningstillstånd/permanent arbets- och uppehållstillstånd) |
Uppehållstillstånd som utfärdades före den 25 mars 2000 består av en stämpel (och inte ett klistermärke) i innehavarens resehandlingar. För de utländska medborgare som omfattas av viseringskrav kompletteras stämplarna med en norsk visering i form av ett klistermärke med uppehållstillståndets giltighetstid. Uppehållstillstånd som utfärdats efter genomförandet av Schengen den 25 mars 2001 är försedda med ett klistermärke. Om en utländsk medborgares resehandling har en äldre stämpel, kommer den att gälla tills de norska myndigheterna ersätter stämplarna med det nya klistermärket i uppehållstillståndet.
Dessa tillstånd betraktas inte som resehandlingar. Om en utländsk medborgare behöver en resehandling kan någon av nedanstående handlingar användas som komplettering till arbets-, uppehålls- eller bosättningstillstånd:
— |
Resehandling för flyktingar (”Reisebevis”) (blått) |
— |
Utlänningspass (”Utlendingspass”) (grönt) |
Innehavaren av någon av dessa resehandlingar garanteras rätt till återinresa på norskt territorium under handlingens giltighetstid.
— |
EES-kort utfärdas till medborgare i EES-medlemsstater liksom till familjemedlemmar som är medborgare i tredje länder. Korten är alltid inplastade. |
— |
Identitetskort for diplomater (Identitetskort för diplomater – rött) |
— |
Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon (Identitetskort för diplomatisk tjänstepersonal – brunt) |
— |
Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon (Identitetskort för administrativ och teknisk personal vid diplomatisk beskickning – blått) |
— |
Identitetskort for utsendte konsuler (Identitetskort för utsända konsuler – grönt) |
— |
(Uppehållstillstånd/visering i form av ett märke) utfärdas till innehavare av diplomat- och tjänstepass som omfattas av viseringskrav, liksom till personal vid utländska beskickningar som innehar nationella pass |
(1) Denna handling utfärdas inte sedan den 1 juli 2003.
(2) Denna handling är giltig tills giltighetstiden löper ut. Denna handling utfärdas inte sedan den 2 juni 2001.
(3) Grekland planerar att ersätta denna typ av uppehållstillstånd med den separata handling som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1030/2002. När ändringen har genomförts kommer Grekland omgående att informera de övriga medlemsstaterna.
(4) Idem.