Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52003PC0540

    Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt om ändring av tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter

    /* KOM/2003/0540 slutlig */

    52003PC0540

    Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt om ändring av tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter /* KOM/2003/0540 slutlig */


    Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt om ändring av tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter

    (framlagt av kommissionen)

    MOTIVERING

    Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallat "jordbruksavtalet") trädde i kraft den 1 juni 2002.

    Genom en gemensam förklaring som bifogats jordbruksavtalet och som gäller detta avtals bilaga 11 om sanitära och zootekniska åtgärder när det gäller handeln med levande djur och animalieprodukter, har kommissionen åtagit sig att i samarbete med de berörda medlemsstaterna noggrant följa utvecklingen vad gäller bovin spongiform encefalopati (BSE) och de åtgärder som vidtagits i Schweiz för att bekämpa denna sjukdom, i syfte att finna en lämplig lösning.

    För att de importbegränsande åtgärder som vidtagits av vissa medlemsstater gentemot Schweiz skall kunna upphävas har man kommit överens om att utvidga tillämpningsområdet för bilaga 11 till jordbruksavtalet för att kunna ta hänsyn till gemenskapens och Schweiz lagstiftning om BSE.

    I enlighet med artikel 2.2 i bilaga 11 till jordbruksavtalet skall gemenskapens och Schweiz lagstiftning om åtgärder för bekämpning av vissa djursjukdomar och om anmälan av dessa sjukdomar redovisas i tillägg 1 till bilagan och tillämpningen av denna lagstiftning omfattas av de särskilda bestämmelser som anges i samma tillägg.

    I enlighet med artikel 3 i bilaga 11 till jordbruksavtalet skall handel mellan gemenskapen och Schweiz med levande djur samt sperma, ägg och embryon av levande djur ske enligt den lagstiftning som redovisas i tillägg 2 till bilagan, och tillämpningen av denna lagstiftning skall omfattas av de särskilda bestämmelser som anges i samma tillägg.

    Av detta följer att gemenskapens och Schweiz lagstiftning om BSE och de särskilda bestämmelser som gäller tillämpningen av denna lagstiftning i fråga om handel med levande djur samt sperma, ägg och embryon från nötkreatur måste införas i tilläggen 1 och 2 till bilaga 11 till jordbruksavtalet.

    I kapitel 1 i tillägg 6 till bilaga 11 till jordbruksavtalet anges att sektorn för animaliskt avfall ömsesidigt erkänns som likvärdig i enlighet med artikel 14.1 i bilaga 11 till jordbruksavtalet. De hänvisningar till gemenskapens och Schweiz lagstiftning i detta tillägg bör uppdateras. Man har valt att beakta den lagstiftning som gällde den 1 juli 2003.

    I artikel 19.1 i bilaga 11 till jordbruksavtalet inrättas en gemensam veterinärkommitté bestående av företrädare för parterna. Kommittén har till uppgift att behandla de frågor som uppstår i samband med nämnda bilaga och dess tillämpning och att ansvara för de uppgifter som den tilldelas i den bilagan. Gemensamma veterinärkommittén skall särskilt ha befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs i bilaga 11.

    Enligt artikel 19.3 i bilaga 11 till jordbruksavtalet får den gemensamma veterinärkommittén ändra tilläggen till den bilagan, för att göra ändringar eller uppdatera dem.

    Gemenskapen bör besluta vilken ståndpunkt som skall gälla för den gemensamma veterinärkommittén beträffande nödvändiga ändringar av tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 för att utvidga jordbruksavtalets tillämpningsområde till bovin spongiform encefalopati (BSE). Enligt artikel 5.2 första stycket i beslut 2002/309/EG, Euratom skall EG:s ståndpunkt antas av rådet på förslag av kommissionen.

    * * *

    Enligt ändringsförslaget bör tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 till jordbruksavtalet ändras.

    Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt om ändring av tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet [1], särskilt artikel 5.2 första stycket i detta,

    [1] EGT L 114, 30.4.2002, s. 1.

    med beaktande av kommissionens förslag [2], och

    [2] EUT C [...], [...], s. [...].

    av följande skäl:

    (1) Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 juni 2002.

    (2) Genom artikel 19.1 i bilaga 11 till jordbruksavtalet inrättas en gemensam veterinärkommitté med ansvar för att undersöka alla frågor i samband med denna bilaga och dess tillämpning samt utföra det arbete som beskrivs i den. Enligt artikel 19.3 får den gemensamma veterinärkommittén ändra tilläggen till bilaga 11, för att göra ändringar eller uppdatera dem.

    (3) Genom en gemensam förklaring som bifogats jordbruksavtalet och som gäller detta avtals bilaga 11 om sanitära och zootekniska åtgärder när det gäller handeln med levande djur och animalieprodukter, har kommissionen åtagit sig att i samarbete med de berörda medlemsstaterna noggrant följa utvecklingen vad gäller bovin spongiform encefalopati (BSE) och de åtgärder som vidtagits i Schweiz för att bekämpa denna sjukdom, i syfte att finna en lämplig lösning.

    (4) I enlighet med artikel 2.2 i bilaga 11 till jordbruksavtalet skall gemenskapens och Schweiz lagstiftning om åtgärder för bekämpning av vissa djursjukdomar och om anmälan av dessa sjukdomar redovisas i tillägg 1 till bilagan och tillämpningen av denna lagstiftning omfattas av de särskilda bestämmelser som anges i samma tillägg.

    (5) I enlighet med artikel 3 i bilaga 11 till jordbruksavtalet skall handel mellan gemenskapen och Schweiz med levande djur samt sperma, ägg och embryon av levande djur ske enligt den lagstiftning som redovisas i tillägg 2 till bilagan, och tillämpningen av denna lagstiftning skall omfattas av de särskilda bestämmelser som anges i samma tillägg.

    (6) För att ta hänsyn till de åtgärder Schweiz vidtagit för att bekämpa BSE samt till denna sjukdoms utveckling bör tilläggen 1 och 2 till bilaga 11 till jordbruksavtalet ändras så att de inbegriper gemenskapens och Schweiz lagstiftning om BSE och de särskilda bestämmelser som gäller tillämpningen av denna lagstiftning i fråga om handel med levande djur samt sperma, ägg och embryon från nötkreatur.

    (7) Eftersom gemenskapens och Schweiz lagstiftning om sanitära åtgärder som tillämpas på animaliska produkter har ändrats från det att bilaga 11 till jordbruksavtalet utarbetades till den 1 juli 2003 bör följaktligen tillägg 6 till samma bilaga ändras.

    (8) Gemenskapen bör fatta beslut om den ståndpunkt som skall företrädas i den gemensamma veterinärkommittén när det gäller antagande av nödvändiga ändringar.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Den ståndpunkt som gemenskapen skall inta inom den gemensamma veterinärkommitté som inrättades genom artikel 19.1 i bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter, när det gäller ändring av tilläggen 1, 2 och 6 till bilagan, grundar sig på gemensamma veterinärkommitténs utkast till beslut som bifogas det här beslutet.

    Artikel 2

    Gemensamma veterinärkommitténs beslut nr 3/2003 om ändring av tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 till jordbruksavtalet kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning när det har antagits.

    Utfärdat i Bryssel den

    På rådets vägnar

    Ordförande

    BILAGA

    Förslag till

    BESLUT NR 3/2003 AV DEN GEMENSAMMA VETERINÄRKOMMITTÉ SOM INRÄTTAS I AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM HANDEL MED JORDBRUKSPRODUKTER

    om ändring av tilläggen 1, 2 och 6 till bilaga 11 till jordbruksavtalet

    (.../.../...)

    KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallat "jordbruksavtalet"), särskilt artikel 19.3 i bilaga 11 till detta, och

    av följande skäl:

    (1) Jordbruksavtalet trädde i kraft den 1 juni 2002.

    (2) Texten i tilläggen 1 och 2 till bilaga 11 till jordbruksavtalet bör ändras för att ta hänsyn till gemenskapens och Schweiz lagstiftning om bovin spongiform encefalopati (BSE) och de särskilda bestämmelser som gäller tillämpningen av denna lagstiftning i fråga om handel med levande djur samt sperma, ägg och embryon från nötkreatur.

    (3) I artikel 2.3.13.8 i OIE:s (Office international des épizooties) internationella djurhälsokod föreskrivs det att veterinära myndigheter utan inskränkningar bör tillåta import till och transit genom sitt territorium av sperma och embryon från nötkreatur, oberoende av det exporterande landets status i fråga om bovin spongiform encefalopati.

    (4) Texten i tillägg 6 till bilaga 11 till jordbruksavtalet bör ändras för att ta hänsyn till de ändringar som skett i gemenskapens och Schweiz lagstiftning från den dag då jordbruksavtalet trädde i kraft till den 1 juli 2003.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Avsnitten VII och VIII i tillägg 1 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter skall ersättas med den text som finns i bilaga I till detta beslut.

    Artikel 2

    I slutet av avsnitt "B. Särskilda tillämpningsföreskrifter" i kapitel "I. Nötkreatur och svin" i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter skall följande text läggas till: "12. Med avseende på tillämpningen av denna bilaga måste nötkreatur vid handel mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz åtföljas av kompletterande hälsointyg som innehåller följande deklaration:

    - "Nötkreaturen

    - har identifierats med hjälp av ett permanent identifikationssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning och att konstatera att de inte är direkta avkommor av hondjur som misstänks vara eller är smittade av bovin spongiform encefalopati och som fötts inom två år före diagnosen.

    - härrör inte från besättningar där ett misstänkt fall av bovin spongiform encefalopati håller på att utredas, och

    - är födda efter den 1 juni 2001."

    Artikel 3

    I slutet av punkt 2 i avsnitt "B. Särskilda tillämpningsföreskrifter" i kapitel "VI. Embryon från nötkreatur" i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter skall följande text läggas till:

    "c) Inga särskilda tillämpningsföreskrifter i fråga om bovin spongiform encefalopati får gälla för embryon från nötkreatur vid handel mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz."

    Artikel 4

    I slutet av punkt 4 i avsnitt "B. Särskilda tillämpningsföreskrifter" i kapitel "VII. Sperma från nötkreatur" i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter skall följas text läggas till:

    "c) Inga särskilda tillämpningsföreskrifter i fråga om bovin spongiform encefalopati får gälla för sperma från nötkreatur vid handel mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz."

    Artikel 5

    Tillägg 6 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter skall ersättas med den text som finns i bilaga II till detta beslut.

    Artikel 6

    Detta beslut skall upprättas i två exemplar och undertecknas av de båda ordförandena eller andra personer med befogenhet att agera i parternas namn.

    Det börjar gälla det datum då det sista undertecknandet sker.

    Undertecknat i Bern den... Undertecknat i Bryssel den...

    På Schweiziska edsförbundets vägnar På Europeiska kommissionens vägnar

    Delegationschefen Delegationschefen

    BILAGA I

    "VII. bovin spongiform encefalopati

    A. LAGSTIFTNING

    Europeiska gemenskapen // Schweiz

    1. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EGT L 147, 31.5.2001, s. 1), senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1234/2003 av den 10 juli 2003 om ändring av bilagorna I, IV och XI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 och förordning (EG) nr 1326/2001 när det gäller transmissibel spongiform encefalopati och foder (EGT nr L 173, 11.7.2003, s. 6). // 1. Djurskyddsförordningen av den 27 maj 1981 (OPAn), senast ändrad den 27 juni 2001 (RS 455.1), särskilt artikel 64f i denna (bedövningsmetoder).

    2. Förordningen av den 20 april 1988 om import, transitering och export av djur och av animalieprodukter (OITE), senast ändrad den 8 mars 2002 (RS 916.443.11), särskilt artiklarna 3 (de schweiziska veterinärmyndigheterna), 25-58 (import) och 64-77 (export) i denna.

    3. Förordning (1/90) av den 13 juni 1990 om tillfälligt förbud mot import av idisslare och produkter från dessa djur med ursprung i Storbritannien (RS 916.443.39).

    4. Lag av den 9 oktober 1992 om livsmedel (LDAl), senast ändrad den 15 december 2000 (RS 817.0), särskilt artiklarna 24 (Inspektion och provtagning) och 40 (livsmedelskontroll) i denna.

    5. Förordning av den 1 mars 1995 om kötthygien (OHyV), senast ändrad den 28 mars 2001 (RS 817.190), särskilt artiklarna 31-33 (kontroll av djur före slakt), 48 (köttinspektörens uppgifter) och 49-54 (köttkontrollanternas uppgifter) I denna.

    6. Förordning av den 1 mars 1995 om livsmedel (ODAl), senast ändrad den 27 mars 2002 (RS 817.02), särskilt artikel 122 (slaktkroppsdelar som det är förbjudet att använda) i denna.

    7. Epizootiförordningen av den 27 juni 1995 (OFE), senast ändrad den 17 oktober 2001 (RS 916.401), särskilt artiklarna 6 (definitioner och förkortningar), 36 (konkreta bevis), 61 (anmälningsplikt), 130 (övervakning av den schweiziska besättningen), 175-185 (transmissibel spongiform encefalopati), 297 (genomförande inom landet), 301 (delstatsveterinärens uppgifter), 303 (utbildning och fortbildning av officiella veterinärer) samt 312 (diagnostiska laboratorier) i denna.

    8. Förordning av den 10 juni 1999 om foderkatalogen (OLAlA), senast ändrad den 17 oktober 2002 (RS 916.307.1), särskilt artikel 28 (transport av foder för animalieproduktionens djur), del 9 i bilaga 1 (produkter från landlevande djur), del 10 (fiskar, andra sjölevande djur samt produkter och biprodukter av dessa) och bilaga 4 (förteckning över förbjudna ämnen) i denna.

    B. SÄRSKILDA TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER

    1. Gemensamt referenslaboratorium för bovin spongiform encefalopati skall vara The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i kapitel B i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001.

    2. I enlighet med artikel 57 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan för genomförande av åtgärder för bekämpning av BSE.

    3. I enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 999/2001 skall alla djur som misstänks vara smittade med TSE vara föremål för officiella restriktioner vad avser förflyttning i avvaktan på att resultaten av den behöriga myndighetens kliniska och epidemiologiska undersökning blir tillgängliga, eller avlivas för laboratorieundersökning under officiell kontroll.

    I enlighet med artikel 177 i epizootiförordningen skall Schweiz förbjuda slakt av djur som misstänks vara smittade av bovin spongiform encefalopati. De misstänkta djuren skall avlivas oblodigt och brännas. Hjärnan skall undersökas i det schweiziska referenslaboratoriet för BSE.

    I enlighet med artikel 10 i epizootiförordningen skall Schweiz identifiera nötkreaturen med hjälp av ett permanent identifikationssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning och att konstatera att de inte är avkommor av hondjur som misstänks vara eller är smittade av bovin spongiform encefalopati.

    I enlighet med artiklarna 178 och 179 i epizootiförordningen skall Schweiz slakta både de djur som är smittade av BSE och deras avkommor. Sedan den 1 juli 1999 skall även djur födda samma år slaktas (från den 14 december 1996 till den 30 juni 1999 slaktades besättningen).

    4. I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 999/2001 förbjuder medlemsstaterna att djur inom animalieproduktionen som hålls, göds eller föds upp för produktion av livsmedel utfodras med bearbetat animaliskt protein. Medlemsstaterna inför också ett förbud mot utfodring av idisslare med animaliskt protein.

    I enlighet med artikel 183 i epizootiförordningen skall Schweiz införa ett totalt förbud mot utfodring av djur inom animalieproduktionen med animaliskt protein, som trädde i kraft den 1 januari 2001.

    5. I enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 999/2001 och med kapitel A i bilaga III till denna förordning skall varje medlemsstat genomföra ett årligt övervakningsprogram för BSE. I detta program skall det ingå ett snabbtest för BSE som skall utföras på samtliga nötkreatur som är äldre än 24 månader och som nödslaktats, dött på jordbruksföretaget eller befunnits vara sjuka vid kontroll före slakt samt på alla djur som är äldre än 30 månader och som slaktats för att användas som livsmedel.

    De snabbtest för BSE som Schweiz använder fastställs i kapitel C i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001.

    I enlighet med artikel 175a i epizootiförordningen är det obligatoriskt för Schweiz att utföra snabbtest för BSE på samtliga nötkreatur som är äldre än 30 månader och som nödslaktats, dött på jordbruksföretaget eller befunnits vara sjuka vid kontroll före slakt samt på ett slumpmässigt urval djur som är äldre än 30 månader och som slaktats för att användas som livsmedel. Dessutom genomför aktörerna ett frivilligt övervakningsprogram för nötkreatur som är äldre än 20 månader och som slaktats för att användas som livsmedel.

    6. De uppgifter som avses i artikel 6, kapitel B i bilaga III samt bilaga IV (3.II) till förordning (EG) nr 999/2001 skall meddelas gemensamma veterinärkommittén.

    7. Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 21 i förordning (EG) nr 999/2001 och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen.

    C. YTTERLIGARE UPPGIFTER

    1. Från och med den 1 januari 2003 och i enlighet med förordningen av den 20 november 2002 om beviljande av bidrag till avgifter för bortskaffande av animaliskt avfall (RS 916.406) har Schweiz tillämpat ett ekonomiskt incitament för de jordbruksföretag där nötkreaturen föds och de slakterier där nötkreaturen slaktas om de respekterar de regler som gäller anmälan om förflyttning av djur i gällande lagstiftning.

    2. I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 999/2001 och med punkt 1 i bilaga XI till denna förordning skall varje medlemsstat avlägsna och destruera specificerat riskmaterial. I förteckningen över specificerat riskmaterial anges särskilt ryggrad från nötkreatur som är äldre än 12 månader.

    I enlighet med artiklarna 181 och 182 i epizootiförordningen och med artikel 122 i livsmedelsförordningen skall Schweiz se till att specificerat riskmaterial avlägsnas ur livsmedels- och foderkedjan. I förteckningen över specificerat riskmaterial anges särskilt ryggrad från nötkreatur som är äldre än 30 månader.

    3. I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel i medlemsstaterna.

    I enlighet med artikel 4a i förordningen om bortskaffande av animaliskt avfall skall Schweiz bränna alla animaliska biprodukter, inbegripet specificerat riskmaterial och djur som avlidit på jordbruksföretaget.

    VIII. Övriga sjukdomar

    A. LAGSTIFTNING

    Europeiska gemenskapen // Schweiz

    Rådets direktiv 92/119/EEG av den 17 december 1992 om införande av allmänna gemenskapsåtgärder för bekämpning av vissa djursjukdomar och särskilda åtgärder mot vesikulär svinsjuka (swine vesicular disease, SVD) (EGT L 62, 15.3.1993, s. 69), senast ändrad genom rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest och om ändring av direktiv 92/119/EEG beträffande Teschensjuka och afrikansk svinpest (EGT L 192, 20.7.2002, s. 27). // 1. Lagen om epizootier (LFE) av den 1 juli 1966, senast ändrad den 15.12.2000 (RS 916.40), särskilt artikel 1, 1a och 9a (åtgärder mot starkt smittsamma epizootier) samt 57 (tekniska tillämpningsföreskrifter, internationellt samarbete) i denna.

    2. Epizootiförordningen (OFE) av den 27 juni 1995, senast ändrad den 17.10.2001 (RS 916.401), särskilt artikel 2 (starkt smittsamma epizootier), 49 (hantering av mikroorganismer som är sjukdomsframkallande hos djur), 73 och 74 (rengöring och desinficering), 77-98 (gemensamma bestämmelser för starkt smittsamma epizootier), 103-105 (särskilda åtgärder för bekämpning av vesikulär svinsjuka) i denna.

    3. Förordning av den 14 juni 1999 om organisationen av Département fédéral de l'économie (RS 172.216.1), särskilt artikel 8 (referenslaboratorium) i denna.

    B. SÄRSKILDA TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER

    1. Vid tillämpningen av artikel 6 i direktiv 92/119/EEG skall informationen lämnas inom gemensamma veterinärkommittén.

    2. Gemensamt referenslaboratorium för vesikulär svinsjuka skall vara AFR Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking Surrey, GU240NF, United Kingdom. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga III till direktiv 92/119/EEG.

    3. I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter nr 95/65 för denna plan.

    4. Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 22 i direktiv 92/119/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen.

    IX. Anmälan av sjukdomar

    A. LAGSTIFTNING

    Europeiska gemenskapen // Schweiz

    Rådets direktiv 82/894/EEG av den 21 december 1982 om anmälan av djursjukdomar inom gemenskapen (EGT L 378, 31.12.1982, s. 58), senast ändrat genom kommissionens beslut 2002/788/EG av den 10 oktober 2002 om ändring av rådets direktiv 82/894/EEG om anmälan av djursjukdomar inom gemenskapen (EGT L 274, 11.10.2002, s. 33). // 1. Lagen om epizootier (LFE) av den 1 juli 1966, senast ändrad den 15 december 2000 (RS 916.40), särskilt artikel 11 (anmälan och redovisning av sjukdomar) och 57 (tekniska tillämpningsföreskrifter, internationellt samarbete) i denna.

    2. Epizootiförordningen (OFE) av den 27 juni 1995, senast ändrad den 17.10.2001 (RS 916.401), särskilt artikel 2-5 (sjukdomar som omfattas av förordningen), 59-65 och 291 (skyldighet att anmäla sjukdomar, former för detta) samt 292-299 (övervakning, genomförande, administrativt bistånd).

    B. SÄRSKILDA TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER

    Kommissionen skall i samarbete med de schweiziska veterinärmyndigheterna integrera Schweiz i det system för anmälan av djursjukdomar som avses i direktiv 82/894/EEG."

    BILAGA II

    "Tillägg 6

    Animalieprodukter

    KAPITEL 1

    Sektorer med ömsesidigt erkännande av likvärdighet

    >Plats för tabell>

    KAPITEL II

    Andra sektorer än de som behandlas i kapitel I

    I. Export från Europeiska gemenskapen till Schweiz

    Denna export skall ske enligt de villkor som fastställts för handel inom gemenskapen. I varje enskilt fall skall dock de behöriga myndigheterna utfärda ett intyg om att villkoren följs och detta intyg skall åtfölja det aktuella partiet.

    Om det blir nödvändigt skall intygens utformning behandlas i gemensamma veterinärkommittén.

    II. Export från Schweiz till gemenskapen

    Denna export skall ske enligt de tillämpliga villkor som fastställts i gemenskapens bestämmelser. Intygens utformning skall behandlas i gemensamma veterinärkommittén.

    I avvaktan på den slutgiltiga utformningen skall de intyg som för närvarande är i bruk användas.

    KAPITEL III

    Överföring av sektorer från kapitel II till kapitel I

    Så snart Schweiz har antagit en lagstiftning som bedöms som likvärdig med gemenskapsbestämmelserna skall frågan behandlas av gemensamma veterinärkommittén.

    Kapitel I i detta tillägg skall snarast möjligt kompletteras mot bakgrund av undersökningsresultaten."

    Top