Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42008X0731(01)

Administrativt arrangemang mellan regeringen i Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och Europeiska unionens råd

EUT C 194, 31.7.2008, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.7.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 194/7


Administrativt arrangemang mellan regeringen i Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och Europeiska unionens råd

(2008/C 194/04)

Regeringen i Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland (Förenade kungariket), på ena sidan, och Europeiska unionens råd, på andra sidan,

som beaktar de slutsatser som rådet antog den 13 juni 2005 om officiell användning av ytterligare språk inom rådet och eventuellt andra av Europeiska unionens institutioner och organ,

som beaktar förekomsten inom unionen av andra språk än de som avses i rådets förordning nr 1/1958 och vilkas ställning är erkänd i en medlemsstats konstitution inom hela eller en del av dess territorium eller som enligt lag får användas som nationellt språk,

som beaktar att man i ansträngningarna att föra unionen och dess medborgare närmare varandra i högre grad bör ta hänsyn till unionens rika språkliga mångfald och att medborgarnas möjligheter att använda dessa andra språk i sina förbindelser med institutionerna utgör en viktig faktor när det gäller att bättre identifiera sig med det politiska projekt som Europeiska unionen utgör,

har beslutat att ingå detta ADMINISTRATIVA ARRANGEMANG för att tillåta officiell användning inom rådet av andra språk än dem som avses i förordning nr 1/1958 och vilkas ställning är erkänd i Förenade kungarikets konstitutionella system, genom parlamentsakter från Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och/eller rättsakter från ett behörigt lagstiftande organ.

Skriftliga kontakter med Europeiska unionens råd

1.

När en medborgare i Förenade kungariket som med tillämpning av Förenade kungarikets lagstiftning skriftligen vill kontakta rådet på något annat språk än dem som avses i förordning nr 1/1958 och vars ställning är erkänd i Förenade kungarikets konstitutionella system, genom parlamentsakter från Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och/eller rättsakter från ett behörigt lagstiftande organ, gäller följande:

a)

Han eller hon sänder skrivelsen till det behöriga organ som har utsetts av Förenade kungarikets regering för detta ändamål, och detta organ överlämnar skrivelsen till rådets generalsekretariat tillsammans med en översättning av skrivelsen till engelska; skrivelsen anses mottagen den dag då rådet mottager översättningen från detta organ, särskilt i sådana fall när rådet måste skicka svar till medborgaren inom en viss tidsfrist.

Rådet skickar sitt svar på engelska till detta organ, till vilket Förenade kungarikets regering har gett i uppdrag att förse medborgaren med en översättning av svaret på skrivelsens språk.

b)

I inget fall har rådet ansvar för dessa översättningar; detta kommer uttryckligen att anges i översättningarna.

2.

När den medborgare som är upphov till skrivelsen måste reagera på rådets svar inom en viss tidsfrist, och med avvikelse från punkt 1 a, kommer rådet att rikta sitt svar på engelska direkt till medborgaren, samtidigt som till det behöriga organet. I sitt svar kommer rådet att fästa medborgarens uppmärksamhet på det faktum att tidsfristen för att reagera på rådets svar börjar löpa den dag då svaret mottages på engelska. Rådet kommer att skicka en kopia av sitt svar till det behöriga organ som av Förenade kungarikets regering har fått i uppdrag att förse medborgaren med en översättning av svaret på skrivelsens språk. Rådet kommer att informera den berörda medborgaren om denna försändelse. I inget fall har rådet ansvar för dessa översättningar; detta kommer uttryckligen att anges i översättningarna.

3.

När en medborgare i Förenade kungariket sänder en skrivelse direkt till rådet på ett av de språk som avses i punkt 1, kommer rådet att återsända skrivelsen till avsändaren och informera denne om möjligheten att sända skrivelsen på det språket genom förmedling av det behöriga organ som utsetts av Förenade kungarikets regering för detta.

4.

Deltagarna i detta administrativa arrangemang kommer att vidta nödvändiga åtgärder för att alltid upprätthålla sekretessnormerna för de skrivelser som berörs av arrangemanget, särskilt när det gäller den översättning som utförs av det behöriga organ som utsetts av Förenade kungarikets regering.

Muntliga inlägg vid ett rådsmöte

5.

Vid behov kan en företrädare för Förenade kungariket vid ett rådsmöte använda ett annat språk än dem som avses i förordning nr 1/1958 och vars ställning är erkänd i Förenade kungarikets konstitutionella system, genom parlamentsakter från Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och/eller rättsakter från ett behörigt lagstiftande organ, på följande villkor:

a)

Förenade kungarikets ständiga representation ger rådets generalsekretariat i början av varje halvår en vägledande förteckning över de rådsmöten där det är möjligt att en begäran kommer att lämnas om att få använda ett av de ovannämnda språken.

b)

Förenade kungarikets ständiga representation lämnar rådets generalsekretariat senast sju veckor före rådsmötet en begäran om att en företrädare för Förenade kungariket ska få använda ett av de ovannämnda språken vid sina muntliga inlägg (passiv tolkning); en definitiv bekräftelse av begäran lämnas senast 14 kalenderdagar före rådsmötet.

c)

Denna begäran kommer i princip att tillmötesgås, utom om rådets generalsekretariat efter att ha rådfrågat GD SCIC meddelar Förenade kungarikets ständiga representation att de nödvändiga resurserna i form av personal och utrustning inte finns att tillgå.

6.

De direkta och indirekta kostnaderna för den passiva tolkningen som rådet faktureras av GD SCIC, kommer, även om den avbeställs, att bäras av Förenade kungarikets ständiga representation i enlighet med punkterna 11 och 12 nedan.

Offentliggörande av rättsakter som antagits i enlighet med medbeslutandeförfarandet

7.

Förenade kungarikets regering, eller det organ som den utser för detta, får utföra bestyrkta översättningar på de ovannämnda språken av Europeiska unionens rättsakter som antagits i enlighet med medbeslutandeförfarandet, i deras i Europeiska unionens officiella tidning offentliggjorda lydelse, och sända dem på elektronisk väg till rådets generalsekretariat.

8.

Rådet förvarar dessa bestyrkta översättningar i sitt arkiv och lämnar ut kopior av dem på begäran av varje unionsmedborgare, i möjligaste mån i elektronisk form.

9.

Rådet ordnar en länk från sin webbplats till den eller de webbplatser hos Förenade kungarikets regering där dessa översättningar finns tillgängliga. En upplysning om att unionens institutioner inte påtar sig något ansvar för översättningarna och att de saknar rättsverkan kommer även att finnas på rådets webbplats på de officiella språken och arbetsspråken.

10.

Av varje bestyrkt översättning kommer det att framgå att unionens institutioner inte påtar sig något ansvar för den och att den saknar rättsverkan. Detta kommer därför att anges på det berörda språket på första sidan av varje bestyrkt översättning och i dokumenthuvudet på alla följande sidor samt på ingångssidan till den eller de webbplatser hos Förenade kungarikets regering där översättningen finns tillgänglig.

Kostnader

11.

Förenade kungarikets regering kommer att påta sig de direkta eller indirekta kostnader som genomförandet av detta administrativa arrangemang innebär för rådet.

12.

Rådets generalsekretariat kommer därför varje halvår att lämna en not med specifikation av ovannämnda kostnader till Förenade kungarikets ständiga representation. Beloppet skall återbetalas av Förenade kungarikets ständiga representation inom en månad från det att noten lämnats.

Slutbestämmelser

13.

Detta arrangemang börjar tillämpas den dag då Förenade kungarikets regeringen informerar rådets generalsekretariat om vilket organ som utsetts för att utföra de översättningar som avses i punkterna 1, 2 och 7, förutsatt att rådets generalsekretariat har informerat Förenade kungarikets regering om att nödvändiga åtgärder för genomförandet av detta arrangemang av rådets generalsekretariat har vidtagits.

14.

Deltagarna kan i samförstånd besluta att se över eller säga upp detta administrativa arrangemang. Deltagarna kommer att granska genomförandet ett år efter ikraftträdandet.


Top