This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0815
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/815 of 12 May 2017 amending Implementing Regulation (EU) 2015/1998 as regards clarification, harmonisation and simplification of certain specific aviation security measures (Text with EEA relevance. )
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/815 av den 12 maj 2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/1998 vad gäller förtydligande, harmonisering och förenkling av vissa specifika åtgärder för luftfartsskydd (Text av betydelse för EES. )
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/815 av den 12 maj 2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/1998 vad gäller förtydligande, harmonisering och förenkling av vissa specifika åtgärder för luftfartsskydd (Text av betydelse för EES. )
C/2017/3020
EUT L 122, 13.5.2017, p. 1–68
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 1.2.6.2 punkt 2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 12.7.1.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 12.7.2.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 6.2.1.5 punkt 2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 6.4.1.6 punkt 2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 6.5.5 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 6.5.6 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | upphävande | bilaga led 6.8.2.5 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 1.3.1.9 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 11.2.3.10 punkt | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 11.2.3.8 punkt | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 11.2.3.9 punkt | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 11.5.1 punkt | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 3.0.7 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 3.0.8 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 4.1.3.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 6.8.3.6 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 6.8.3.7 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 6.8.6 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | tillägg | bilaga led 8.1.3.2 led (d) | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga APP 11-A | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga APP 6-C2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga APP 6-C3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga APP 6-C4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga APP 6-H1 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga APP 6-H2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga APP 6-H3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 1.0.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 1.1.3.1 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 1.2.6.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 1.3.1.8 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 1.6.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 11.2.2 led (e) | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 11.6.4.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 12.7.1.2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 12.7.1.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 12.7.2.2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 12.9.2.5 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 3.0.6 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 4.1.3.1 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 4.1.3.2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 4.1.3.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 5.4.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.3.2.2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.3.2.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.3.2.6 led (e) | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.4.1.2 led (a) | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.4.1.2 led (b) | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.5.1 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.5.2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.5.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.5.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.6.2 text | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.6.2.2 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.8.2.3 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.8.2.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.8.3.1 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.8.3.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.8.3.5 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.8.4 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 6.8.5 | 01/06/2017 | |
Modifies | 32015R1998 | ersätter | bilaga led 8.1.3.2 led (c) | 01/06/2017 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32017R0815R(01) | (DE) | |||
Corrected by | 32017R0815R(02) | (EL) | |||
Corrected by | 32017R0815R(03) | (DA) |
13.5.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 122/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/815
av den 12 maj 2017
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/1998 vad gäller förtydligande, harmonisering och förenkling av vissa specifika åtgärder för luftfartsskydd
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (1), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
Erfarenheterna av genomförandet av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1998 (2) har visat att det finns ett behov av smärre ändringar av formerna för genomförandet av vissa gemensamma grundläggande standarder. De ändringar som föreslås i de bifogade texterna skapar inte några väsentliga nya krav, utan underlättar det praktiska genomförandet av EU:s åtgärder för luftfartsskydd och bygger på synpunkter som mottagits från medlemsstater och intressenter inom området luftfartsskydd. |
(2) |
Vissa specifika åtgärder för luftfartsskydd bör förtydligas, harmoniseras eller förenklas för att öka den rättsliga tydligheten, standardisera den gemensamma tolkningen av lagstiftningen och ytterligare säkerställa bästa genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd. |
(3) |
Ändringarna rör genomförandet av ett begränsat antal åtgärder avseende luftfartsskydd på flygplatser, säkerhetsåtgärder för luftfartyg, säkerhetskontroll av vätskor, aerosoler och geléer, lastrumsbagage, frakt och post, förnödenheter för användning ombord på luftfartyg, rekrytering och utbildning av personal samt säkerhetsutrustning. |
(4) |
Efter ikraftträdandet av denna förordning bör det vara förbjudet för säkerhetsgodkända speditörer att godkänna ytterligare kontoavsändare såsom rekommenderas i Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) skrivelse 16/85. Kontoavsändare som har godkänts före ikraftträdandet av denna förordning bör senast innan de förlorar sin status den 30 juni 2021 ha möjlighet att bli säkerhetsgodkända speditörer eller kända avsändare. |
(5) |
Genomförandeförordning (EU) 2015/1998 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juni 2017.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 maj 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 97, 9.4.2008, s. 72.
(2) Kommissionens förordning (EU) 2015/1998 av den 5 november 2015 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (EUT L 299, 14.11.2015, s. 1).
BILAGA
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 ska ändras på följande sätt:
1. |
Punkt 1.0.3 ska ersättas med följande: 1.0.3 Utan att det påverkar kriterierna för undantag i del K i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 272/2009 (*1) får den behöriga myndigheten tillåta särskilda säkerhetsåtgärder eller göra undantag för skydd och säkerhet av flygplatsers flygsida för dagar då lastning, lossning, ombordstigning eller avstigning sker på högst ett luftfartyg åt gången, antingen inom den känsliga delen av behörighetsområdet eller vid en flygplats som inte omfattas av punkt 1.1.3. (*1) Kommissionens förordning (EG) nr 272/2009 av den 2 april 2009 om komplettering av de gemensamma grundläggande standarder för skydd av civil luftfart som fastställs i bilagan till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 (EUT L 91, 3.4.2009, s. 7).”." |
2. |
Punkt 1.1.3.1 ska ersättas med följande: 1.1.3.1 Känsliga delar ska upprättas vid flygplatser där fler än 60 personer har behörighetskort som ger tillträde till behörighetsområden.”. |
3. |
I punkt 1.2.6.2 ska andra stycket utgå. |
4. |
Punkt 1.2.6.3 ska ersättas med följande: 1.2.6.3 Elektroniska passerkort för fordon ska antingen
På elektroniska passerkort för fordon behöver varken de områden till vilka fordonet beviljas tillträde eller sista giltighetsdagen anges, förutsatt att dessa uppgifter kan läsas elektroniskt och kontrolleras innan fordonet släpps in i behörighetsområden. Elektroniska passerkort för fordon ska även vara elektroniskt läsbara i behörighetsområden.”. |
5. |
Punkt 1.3.1.8 ska ersättas med följande: 1.3.1.8 Djur som används för operativa behov och hanteras av en person som har ett giltigt behörighetskort ska genomgå en visuell kontroll innan tillträde till behörighetsområden beviljas.”. |
6. |
Följande punkt ska läggas till som punkt 1.3.1.9: 1.3.1.9 Säkerhetskontroll av andra personer än passagerare och medförda föremål ska också omfattas av de kompletterande bestämmelser som fastställs i kommissionens genomförandebeslut C(2015) 8005.”. |
7. |
Punkt 1.6.4 ska ersättas med följande: 1.6.4 Ovanstående ska fastställas innan personen tillåts föra med sig föremålen i fråga till behörighetsområdet och när personen konfronteras av säkerhetspersonal som utför övervakning och patrullering enligt punkt 1.5.1 c.”. |
8. |
Punkt 3.0.6 ska ersättas med följande: 3.0.6 Förteckningen över förbjudna föremål för säkerhetsundersökningar av inre områden i luftfartyget är densamma som den i tillägg 1-A. Monterade explosiva och brandfarliga anordningar ska betraktas som förbjudna föremål för säkerhetsundersökningar av yttre områden på luftfartyget.”. |
9. |
Följande punkter ska läggas till som punkterna 3.0.7 och 3.0.8: 3.0.7 Vid tillämpningen av detta kapitel avses med ”servicepaneler och serviceluckor” yttre tillträdespunkter och utrymmen som har externa handtag eller externa snäpplås-paneler och som rutinmässigt används för att tillhandahålla marktjänster för luftfartyg. 3.0.8 Hänvisningar till tredjeländer i detta kapitel och i kommissionens genomförandebeslut C(2015) 8005 omfattar andra länder och territorier på vilka, i enlighet med artikel 355 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, avdelning VI tredje delen i det fördraget inte är tillämplig.”. |
10. |
Punkt 4.1.3.1 ska ersättas med följande: 4.1.3.1 Vätskor, aerosoler och geléer kan, när de kommer in på behörighetsområdet, undantas från säkerhetskontroll med LEDS-utrustning i följande fall:
|
11. |
Punkt 4.1.3.2 ska ersättas med följande: 4.1.3.2 Säkerhetsförslutna påsar (STEB) för särskild användning enligt led b i punkt 4.1.3.1 ska
|
12. |
Punkt 4.1.3.3 ska ersättas med följande: 4.1.3.3 Den behöriga myndigheten får upprätta kategorier av vätskor, aerosoler och geléer som, på sakliga grunder, ska genomgå speciella procedurer för säkerhetskontroll eller kan undantas från säkerhetskontroll. Kommissionen ska informeras om sådana kategorier som upprättats.”. |
13. |
Följande punkt ska läggas till som punkt 4.1.3.4: 4.1.3.4 Säkerhetskontrollen av vätskor, aerosoler och geléer ska också omfattas av de ytterligare bestämmelser som fastställs i kommissionens genomförandebeslut C(2015) 8005.”. |
14. |
Punkt 5.4.3 ska ersättas med följande: 5.4.3 Lufttrafikföretaget ska se till att passagerarna är informerade om förbjudna föremål som anges i förteckningen i tillägg 5-B innan incheckningen avslutas.”. |
15. |
I punkt 6.2.1.5 ska andra stycket utgå. |
16. |
Punkt 6.3.2.2 ska ersättas med följande: 6.3.2.2 Den säkerhetsgodkända speditören eller lufttrafikföretaget ska be den person som lämnar en försändelse att legitimera sig med id-kort, pass, körkort eller annan identitetshandling som bär personens foto och har utfärdats eller erkänts av den nationella myndigheten. Kortet eller identitetshandlingen ska användas för att legitimera den person som lämnar försändelsen.”. |
17. |
Punkt 6.3.2.4 ska ersättas med följande: 6.3.2.4 När säkerhetsåtgärderna enligt punkterna 6.3.2.1–6.3.2.3 i denna bilaga och punkt 6.3 i bilagan till kommissionens genomförandebeslut C(2015) 8005 har genomförts ska den säkerhetsgodkända speditören säkerställa skyddet av frakt och post i enlighet med punkt 6.6.”. |
18. |
Punkt 6.3.2.6 e ska ersättas med följande:
|
19. |
Punkt 6.4.1.2 a och b ska ersättas med följande:
|
20. |
I punkt 6.4.1.6 ska andra stycket utgå. |
21. |
Punkterna 6.5.1–6.5.4 ska ersättas med följande: 6.5.1 Den säkerhetsgodkända speditören ska upprätthålla en databas som inbegriper följande information om varje kontoavsändare den har godkänt före den 1 juni 2017:
Om kontoavsändaren innehar ett AEO-certifikat enligt led b eller c i artikel 14a.1 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93, ska AEO-certifikatets nummer bevaras i den databas som avses i första stycket. Databasen ska finnas tillgänglig för inspektion av den behöriga myndigheten. 6.5.2 Om det inte förekommer någon aktivitet som rör transport av flygfrakt eller flygpost på kontoavsändarens konto under en tvåårsperiod ska dennes status som kontoavsändare löpa ut. 6.5.3 Om den behöriga myndigheten eller den säkerhetsgodkända speditören inte längre anser att kontoavsändaren efterlever instruktionerna i tillägg 6-D ska den säkerhetsgodkända speditören omedelbart upphäva kontoavsändarens status. Statusen för varje kontoavsändare som har godkänts av en säkerhetsgodkänd speditör kommer att upphöra att gälla den 30 juni 2021. 6.5.4 Om de säkerhetsåtgärder som avses i Instruktioner för luftfartsskydd för kontoavsändare av någon anledning inte har genomförts för en försändelse, eller om kontoavsändaren inte är upphovsman till försändelsen, ska kontoavsändaren tydligt ange detta för den säkerhetsgodkända speditören så att punkt 6.3.2.3 kan tillämpas.”. |
22. |
Punkterna 6.5.5 och 6.5.6 ska utgå. |
23. |
I punkt 6.6.2 ska rubriken ersättas med följande: ”Skydd av frakt och post under hantering, lagring och lastning på ett luftfartyg”. |
24. |
Punkt 6.6.2.2 ska ersättas med följande: 6.6.2.2 Försändelser av frakt och post som finns på en plats som inte är en känslig del av ett behörighetsområde ska skyddas från obehörig åtkomst till dess att de överlämnas till en annan säkerhetsgodkänd speditör eller ett lufttrafikföretag. Försändelser ska vara belägna i de delar av den säkerhetsgodkända speditörens lokaler som är skyddade genom tillträdeskontroll eller, om de är belägna utanför sådana delar, ska anses vara skyddade mot obehörig åtkomst om
|
25. |
Punkterna 6.8.2.3 och 6.8.2.4 ska ersättas med följande: 6.8.2.3 Den behöriga myndigheten får godta rapporten om valideringen av luftfartsskydd i EU för en verksamhetsutövare i ett tredjeland, eller för en annan ACC3, för ACC3-godkännande om den verksamhetsutövaren eller ACC3 ansvarar för hela fraktverksamheten, inklusive lastning i luftfartygets lastutrymme, på uppdrag av den sökande ACC3 och rapporten om valideringen av luftfartsskydd i EU täcker all denna verksamhet. 6.8.2.4 Valideringen av luftfartsskydd i EU ska dokumenteras i en valideringsrapport bestående av åtminstone en försäkran om åtagande i enlighet med tillägg 6-H1, checklistan i enlighet med tillägg 6-C3 och en försäkran från valideraren för luftfartsskydd i EU i enlighet med tillägg 11-A. Valideraren för luftfartsskydd i EU ska lämna in valideringsrapporten till den behöriga myndigheten och förse det validerade lufttrafikföretaget med en kopia.”. |
26. |
Punkt 6.8.2.5 ska utgå. |
27. |
Punkt 6.8.3.1 ska ersättas med följande: 6.8.3.1 En ACC3 ska se till att all frakt och post som transporteras för transferering, transitering eller lossning vid en flygplats i unionen säkerhetskontrolleras såvida inte
Led c ska tillämpas till och med den 30 juni 2021.”. |
28. |
Punkterna 6.8.3.4 och 6.8.3.5 ska ersättas med följande: 6.8.3.4 När en ACC3, RA3 eller KC3 förmedlar försändelser, för vilka den har genomfört föreskrivna säkerhetsåtgärder, till en annan ACC3 eller RA3, ska den i den åtföljande dokumentationen ange den unika alfanumeriska identitetskod som erhållits från den behöriga myndighet som utfärdar godkännandet. 6.8.3.5 När en ACC3 eller RA3 tar emot en försändelse ska den fastställa om det lufttrafikföretag eller den verksamhetsutövare från vilket/vilken den tar emot försändelsen är en annan ACC3, RA3 eller KC3 genom att
Om identitetskoden inte anges i den åtföljande dokumentationen, eller om det lufttrafikföretag eller den verksamhetsutövare som levererar försändelsen inte innehar en aktiv status i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan, ska detta betraktas som att inga säkerhetsåtgärder har genomförts tidigare, och försändelsen ska säkerhetskontrolleras av ACC3 eller av en annan RA3 som validerats för luftfartsskydd i EU innan den lastas ombord på luftfartyget.”. |
29. |
Följande punkter ska läggas till som punkterna 6.8.3.6 och 6.8.3.7: 6.8.3.6 När de säkerhetsåtgärder som avses i punkterna 6.8.3.1–6.8.3.5 har genomförts ska ACC3 eller den säkerhetsgodkända speditör som validerats för luftfartsskydd i EU (RA3) och som agerar på dess vägnar säkerställa att den åtföljande dokumentationen, antingen i form av en flygfraktsedel, motsvarande postdokumentation eller i en separat försäkran, elektroniskt eller på papper, anger åtminstone
6.8.3.7 I avsaknad av en säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland som avses i punkt 6.8.3.6 b får försäkran om säkerhetsstatus utfärdas av ACC3 eller av det lufttrafikföretag som anländer från ett tredjeland som anges i förteckningen i tillägg 6-Fi eller 6-Fii.”. |
30. |
Punkterna 6.8.4 och 6.8.5 ska ersättas med följande: ”6.8.4 Godkännande av säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare 6.8.4.1 Verksamhetsutövare i tredjeland vilka är, eller har för avsikt att bli, en del av leveranskedjan för ett lufttrafikföretag som har status som ACC3 får godkännas som antingen ”säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland” (RA3) eller ”känd avsändare från tredjeland” (KC3). 6.8.4.2 För att få godkännande ska verksamhetsutövaren rikta begäran till
Den behöriga myndighet som tar emot begäran ska påbörja godkännandeprocessen, eller komma överens med den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat om delegering av godkännandeprocessen, med beaktande av politiskt samarbete eller luftfartssamarbete, eller båda. 6.8.4.3 Före godkännandet ska lämpligheten för erhållande av RA3- eller KC3-status i enlighet med punkt 6.8.4.1 bekräftas. 6.8.4.4 Godkännandet av en verksamhetsutövare som RA3 eller KC3 för dess frakt- och postverksamhet (nedan kallad relevant fraktverksamhet) ska ske på grundval av
6.8.4.5 Den behöriga myndigheten ska förse den godkända RA3 eller KC3 med en unik alfanumerisk identitetskod i standardformat för identifiering av verksamhetsutövaren och det tredjeland för vilket den godkänts för att genomföra säkerhetsbestämmelser för frakt eller post till unionen. 6.8.4.6 Godkännandet ska gälla högst tre år från och med den dag då den behöriga myndigheten har fört in uppgifterna om verksamhetsutövaren i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan. 6.8.4.7 En verksamhetsutövare som förtecknas som RA3 eller KC3 i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan ska erkännas i alla medlemsstater för verksamhet som bedrivs avseende frakt eller post som transporteras från tredjelandsflygplatsen till unionen av en ACC3. 6.8.4.8 Godkännanden av RA3 och KC3 som utfärdats före den 1 juni 2017 ska upphöra att gälla fem år efter godkännandet eller den 31 mars 2020, beroende på vilken dag som infaller först. 6.8.4.9 Validerare för luftfartsskydd i EU ska på begäran av den behöriga myndighet som godkänt dem tillhandahålla de uppgifter som ingår i del 1 av checklistan i tillägg 6-C2 eller tillägg 6-C4, beroende på vad som är tillämpligt, för varje verksamhetsutövare de har godkänt, för att upprätta en konsoliderad förteckning över verksamhetsutövare som har godkänts av validerare för luftfartsskydd i EU. 6.8.5 Validering av säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare 6.8.5.1 För att bli godkänd som säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU ska verksamhetsutövare i tredjeland valideras enligt ett av följande två alternativ:
Valideringsrapporten ska, för säkerhetsgodkända speditörer från tredjeland, bestå av en försäkran om åtagande i enlighet med tillägg 6-H2 och checklistan i enlighet med tillägg 6-C2, och, för kända avsändare från tredjeland, en försäkran om åtagande i enlighet med tillägg 6-H3 och checklistan i enlighet med tillägg 6-C4. Valideringsrapporten ska också innehålla en försäkran från valideraren för luftfartsskydd i EU i enlighet med tillägg 11-A. 6.8.5.2 När valideringen av luftfartsskydd i EU enligt punkt 6.8.5.1 b har slutförts ska valideraren för luftfartsskydd i EU lämna in valideringsrapporten till den behöriga myndigheten och förse den validerade verksamhetsutövaren med en kopia. 6.8.5.3 Övervakning av efterlevnaden som genomförs av en medlemsstats behöriga myndighet eller av kommissionen kan betraktas som en validering av luftfartsskydd i EU, förutsatt att den omfattar alla områden som anges i checklistan i tillägg 6-C2 eller 6-C4, beroende på vad som är tillämpligt. 6.8.5.4 En ACC3 ska upprätthålla en databas som ska innehålla minst följande uppgifter för varje säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU i enlighet med punkt 6.8.5.1, och som den direkt tar emot frakt eller post från för transport till unionen:
I tillämpliga fall ska databasen innehålla ovannämnda information för varje kontoavsändare under dess (ACC3) ansvar i enlighet med punkt 6.8.3.1 c, från vilken ACC3 direkt tar emot frakt eller post från för transport till unionen. Databasen ska finnas tillgänglig för inspektion av ACC3. Andra verksamhetsutövare som validerats för luftfartsskydd i EU får upprätthålla en sådan databas. 6.8.5.5 En verksamhetsutövare som levererar flygfrakt eller flygpost och som har ett nätverk av olika anläggningar i tredjeländer kan få ett enda godkännande som säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU, som omfattar alla nätverkets anläggningar, under förutsättning att
För att en säkerhetsgodkänd speditör ska kunna behålla valideringen för luftfartsskydd i EU för alla anläggningar i nätverket som inte validerats fram till senast den 30 juni 2018 ska, under varje år efter det år då godkännandet gjordes, ytterligare minst två eller 20 %, beroende på vilken mängd som är störst, av de anläggningar från vilka frakt eller post vidarebefordras till de anläggningar (en eller flera) som avses i led i genomgå en validering avseende luftfartsskydd i EU fram till dess att alla anläggningar validerats. En validerare för luftfartsskydd i EU ska fastställa planen för turordningen på de platser som ska valideras varje år enligt ett slumpmässigt urval. Planen ska upprättas oberoende av den som driver nätverket och får inte ändras av den verksamhetsutövaren. Denna plan ska utgöra en integrerad del av den valideringsrapport som ligger till grund för att nätverket godkänns som säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland som validerats för luftfartsskydd i EU. När de har genomgått validering av luftfartsskydd i EU ska anläggningar inom nätverket betraktas som en säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland i enlighet med punkt 6.8.4.2. 6.8.5.6 Om en validering av luftfartsskydd i EU för en anläggning i det nätverk som avses i punkt 6.8.5.5 c ii visar att anläggningen inte uppfyller de krav som anges i checklistan i tillägg 6-C2, ska frakt och post från denna anläggning säkerhetskontrolleras vid en anläggning som godkänts som säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland i enlighet med punkt 6.8.4.2 fram till dess att en validering av luftfartsskydd i EU bekräftar överensstämmelse med kraven i checklistan. 6.8.5.7 Punkterna 6.8.5.5 och 6.8.5.6 ska upphöra att gälla den 30 juni 2018.”. |
31. |
Följande punkt ska läggas till som punkt 6.8.6: ”6.8.6 Underlåtenhet att uppfylla åtaganden och upphörande av ACC3-, RA3- och KC3-godkännande 6.8.6.1 Underlåtenhet att uppfylla åtaganden
6.8.6.2 Upphörande
|
32. |
Tilläggen 6-C2, 6-C3 och 6-C4 ska ersättas med följande: ”TILLÄGG 6-C2 VALIDERINGSCHECKLISTA FÖR SÄKERHETSGODKÄNDA SPEDITÖRER I TREDJELAND SOM VALIDERATS FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU Verksamhetsutövare i tredjeland har möjlighet att bli en del av en säker leveranskedja hos en ACC3 (lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats) genom att ansöka om godkännande som säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU (RA3). En RA3 är en verksamhetsutövare som hanterar frakt i ett tredjeland som är validerad och godkänd som sådan på grundval av en validering av luftfartsskydd i EU. En RA3 ska se till att säkerhetsåtgärder som omfattar säkerhetskontroller i förekommande fall har tillämpats för försändelser till unionen och att försändelserna har skyddats från obehörig åtkomst efter det att säkerhetsåtgärderna genomfördes och fram tills försändelserna lastas ombord på ett luftfartyg eller på annat sätt överlämnas till en ACC3 eller en annan RA3. Villkoren för att transportera flygfrakt eller flygpost till unionen (1) eller Island, Norge och Schweiz anges i genomförandeförordning (EU) 2015/1998. Checklistan är det hjälpmedel som ska användas av valideraren för luftfartsskydd i EU för bedömning av skyddsnivån för flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES (2) som transporteras av eller på uppdrag av en verksamhetsutövare som ansöker om RA3-godkännande. Checklistan ska bara användas i de fall som anges i punkt 6.8.5.1 b i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998. I de fall som anges i punkt 6.8.5.1 a i den bilagan ska valideraren för luftfartsskydd i EU använda ACC3-checklistan. En valideringsrapport ska tillhandahållas den behöriga myndighet som utfärdar godkännandet och den validerade verksamhetsutövaren inom högst en månad efter kontrollen på plats. Integrerade delar av valideringsrapporten ska vara åtminstone
Sidnumreringen, datumet för valideringen av luftfartsskydd i EU och validerarens och den validerade verksamhetsutövarens parafering på varje sida ska utgöra bevis för att valideringsrapporten är fullständig. En RA3 ska kunna använda rapporten i sina affärsförbindelser med alla ACC3 och, i tillämpliga fall, med alla RA3. Valideringsrapporten ska skrivas på engelska. Del 5 – Säkerhetskontroll och del 6 – Högriskfrakt eller högriskpost (HRCM) ska bedömas enligt kraven i kapitel 6.7 och 6.8 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998. För de delar som inte kan bedömas mot kraven i genomförandeförordning (EU) 2015/1998 är de grundläggande kraven standarderna och rekommendationerna i bilaga 17 till konventionen angående internationell civil luftfart och anvisningarna i Icaos Aviation Security Manual (Doc 8973 – Restricted). Förklarande anmärkningar:
DEL 1 Identifiering av den validerade verksamhetsutövaren och valideraren
DEL 2 Organisation och ansvarsfördelning för säkerhetsgodkända speditörer från tredjeland som validerats för luftfartsskydd i EU Syfte: Ingen flygfrakt eller flygpost får transporteras till EU eller EES utan att omfattas av säkerhetsåtgärder. Frakt och post som levereras av en RA3 till en ACC3 eller en annan RA3 får endast godtas som säker frakt eller post om en RA3 vidtagit sådana säkerhetsåtgärder. Nedanstående delar i denna checklista innehåller uppgifter om sådana åtgärder. En RA3 ska ha infört rutiner för att säkerställa att lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas för all flygfrakt och flygpost med destination EU eller EES och att säker frakt eller post är skyddad tills den överlämnas till en ACC3 eller en annan RA3. Säkerhetsåtgärder ska bestå av något av följande:
Referens: Punkt 6.8.3 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 3 Rekrytering och utbildning av personal Syfte: För att säkerställa att föreskrivna säkerhetsåtgärder vidtas ska RA3 utse ansvarsfull och kompetent personal för att arbeta med skydd av flygfrakt eller flygpost. Personal med tillgång till säker flygfrakt ska ha all den kompetens som krävs för att utföra sina uppgifter och ska ha lämplig utbildning. För att uppfylla detta mål ska det finnas ett förfarande hos RA3 som säkerställer att all personal (t.ex. fast anställda, tillfälligt anställda, inhyrd personal, chaufförer) med direkt och oeskorterad tillgång till flygfrakt eller flygpost som omfattas eller har omfattats av säkerhetsåtgärder
Anm.:
Referens: Punkt 6.8.3.1 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 4 Mottagningsförfaranden Syfte: En RA3 kan ta emot frakt eller post från en annan RA3, KC3, AC3 eller från en okänd avsändare. En RA3 ska ha lämpliga rutiner för att ta emot frakt och post för att kunna avgöra om en försändelse kommer från en säker leveranskedja eller inte och kunna avgöra vilka säkerhetsåtgärder som måste tillämpas i fråga om försändelsen. När en försändelse tas emot ska RA3 fastställa statusen för den verksamhetsutövare från vilken den tar emot försändelserna och därvid kontrollera om den unika alfanumeriska identitetskoden (UAI) för den verksamhetsutövare som levererar försändelserna anges i den åtföljande dokumentationen, och bekräfta att det lufttrafikföretag eller den verksamhetsutövare som levererar försändelsen innehar en aktiv status i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan för den angivna flygplatsen eller anläggningen, beroende på vad som är tillämpligt. Om UAI inte anges i dokumentationen eller om lufttrafikföretagets eller verksamhetsutövarens status i unionsdatabasen inte är aktiv, ska RA3 behandla försändelserna som försändelser som anländer från en okänd källa. Dessutom ska en RA3 upprätthålla en databas som ska innehålla minst följande uppgifter för varje säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU i enlighet med punkt 6.8.5.1, och som den direkt tar emot frakt eller post från för leverans till en ACC3 för transport till unionen:
Referens: Punkterna 6.8.3.1, 6.8.3.5 och 6.8.5.4 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998. Anm.: En RA3 får endast ta emot gods från en AC3 som säker frakt, om nämnda RA3 själv har godkänt avsändaren som AC3, i enlighet med punkt 6.8.3.1 c i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998, och ansvarar för den frakt som avsändaren levererar.
DEL 5 Säkerhetskontroll Syfte: Om en RA3 tar emot frakt och post som inte kommer från en säker leveranskedja, måste RA3 säkerhetskontrollera dem innan de får levereras till en ACC3 som säker frakt. En RA3 ska ha infört rutiner för att se till att flygfrakt och flygpost med destination EU eller EES, för transferering, transitering eller lossning på en flygplats i unionen, säkerhetskontrolleras med de metoder eller förfaranden som avses i unionens lagstiftning enligt en standard som i rimlig grad säkerställer att den inte innehåller några förbjudna föremål. Om säkerhetskontrollen av flygfrakt eller flygpost utförs av eller på uppdrag av den behöriga myndigheten i tredjelandet, ska RA3 ange detta och ange hur lämplig säkerhetskontroll säkerställs. Referens: Punkt 6.8.3 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 6 Högriskfrakt eller högriskpost Syfte: Försändelser som har sitt ursprung eller som transfereras på platser som av unionen betecknas som högriskområden, eller som förefaller ha utsatts för betydande manipulering, ska betraktas som högriskfrakt och högriskpost. Sådana försändelser ska säkerhetskontrolleras i enlighet med särskilda föreskrifter. En RA3 ska ha en rutin för att se till att högriskfrakt eller högriskpost med destination EU eller EES identifieras och omfattas av lämpliga kontroller i enlighet med unionens lagstiftning. Den ACC3 till vilken en RA3 levererar flygfrakt eller flygpost för transport ska ha rätt att informera en RA3 om den senaste utvecklingen av relevant information angående ursprungsorter med hög risk. En RA3 ska vidta samma åtgärder oavsett om den tar emot högriskfrakt eller högriskpost från ett lufttrafikföretag eller via andra transportsätt. Referens: Punkt 6.7 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998. Anm.: Säkerhetskontrollerad högriskfrakt eller högriskpost för transport till EU/EES ska märkas med säkerhetsstatusen ”SHR”, som betyder att försändelsen är säker för passagerar-, frakt- och postluftfartyg i enlighet med högriskkrav.
DEL 7 Skydd av säker flygfrakt och flygpost Syfte: En RA3 ska ha rutiner som säkerställer att flygfrakt och/eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst och/eller manipulering, från och med det att säkerhetskontroll eller andra säkerhetsåtgärder genomförs, eller från och med mottagandet efter det att säkerhetskontroll eller säkerhetsåtgärder har genomförts, fram till lastning eller överlämnande till en ACC3 eller annan RA3. Om tidigare säker flygfrakt och post inte är skyddad därefter, får den inte lastas eller överlämnas till en ACC3 eller en annan RA3 som säker frakt eller post. Skydd kan skapas på olika sätt, t.ex. fysiskt (t.ex. hinder, låsta rum), med personer (t.ex. patrullering, utbildad personal) och tekniskt (t.ex. CCTV, inbrottslarm). Säker flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES bör vara skild från flygfrakt eller flygpost som inte är säker. Referens: Punkt 6.8.3.1 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 8 Dokumentation Syfte: En RA3 ska säkerställa att den dokumentation som åtföljer en försändelse för vilken denna RA3 har vidtagit säkerhetsåtgärder (t.ex. säkerhetskontroll, skydd) innefattar åtminstone
Om säkerhetsstatusen är utfärdad av RA3 ska verksamhetsutövaren dessutom ange skälen för utfärdandet, exempelvis de metoder som använts för säkerhetskontrollen eller skälen till att försändelsen undantagits från säkerhetskontroll, med användning av de standarder som antagits i CSD-programmet (Consignment Security Declaration). Den dokumentation som åtföljer försändelsen kan vara i elektronisk eller skriftlig form, antingen i form av en flygfraktsedel, motsvarande postdokumentation eller i en separat förklaring. Referens: Led d i punkt 6.3.2.6, punkterna 6.8.3.4, 6.8.3.5 och 6.8.3.6 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998
DEL 9 Transport Syfte: Flygfrakt och flygpost måste skyddas från obehörig åtkomst eller manipulering från det ögonblick den har säkrats fram till lastningen eller till dess att den överlämnas till en ACC3 eller en annan RA3. Detta inbegriper skydd under transporten till luftfartyget, till en ACC3 eller till en annan RA3. Om tidigare säker flygfrakt och post inte är skyddad under transporten, får den inte lastas eller överlämnas till en ACC3 eller en annan RA3 som säker frakt. Under transporten till ett luftfartyg, en ACC3 eller en annan RA3 ansvarar RA3 för skyddet av säkra försändelser. Detta gäller bland annat de fall då transporten utförs av en annan verksamhetsutövare, t.ex. en speditör, på dess vägnar. Det gäller inte fall där försändelsen transporteras under ansvar av en ACC3 eller en annan RA3. Referens: Punkt 6.8.3 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 10 Överensstämmelse Syfte: Efter att ha bedömt delarna 1–9 i denna checklista ska valideraren för luftfartsskydd i EU avgöra om kontrollen på plats bekräftar genomförandet av säkerhetsåtgärder i enlighet med målen i checklistan för flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES. Två olika scenarier är möjliga. Valideraren för luftfartsskydd i EU anser att verksamhetsutövaren
Validerarens namn: Datum: Underskrift: BILAGA Förteckning över besökta och intervjuade personer och verksamhetsutövare Uppgifter ska lämnas om verksamhetsutövarens namn, kontaktpersonens namn och befattning samt datumet för besöket eller intervjun.
TILLÄGG 6-C3 VALIDERINGSCHECKLISTA FÖR ACC3 Godkännande som ACC3 (lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats) är grundkravet för transport av flygfrakt eller flygpost till Europeiska unionen (3) (EU) eller Island, Norge och Schweiz, och krävs enligt genomförandeförordning (EU) 2015/1998. ACC3-godkännande krävs i princip för alla flygningar med frakt eller post för transferering, transitering eller lossning vid flygplatser i EU eller EES (4). De behöriga myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater, Island, Norge och Schweiz ansvarar var och en för att godkänna lufttrafikföretag som ACC3. Godkännandet bygger på lufttrafikföretagets säkerhetsprogram och på en kontroll på plats av genomförandet i enlighet med de krav som anges i denna valideringschecklista. Checklistan är det hjälpmedel som ska användas av valideraren för luftfartsskydd i EU för bedömning av skyddsnivån för flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES som transporteras av eller på uppdrag av en ACC3 eller ett lufttrafikföretag som ansöker om ACC3-godkännande. En valideringsrapport ska tillhandahållas den behöriga myndighet som utfärdar godkännandet och den validerade verksamhetsutövaren inom högst en månad efter kontrollen på plats. Integrerade delar av valideringsrapporten ska vara åtminstone
Sidnumreringen, datumet för valideringen av luftfartsskydd i EU och validerarens och den validerade verksamhetsutövarens parafering på varje sida ska utgöra bevis för att valideringsrapporten är fullständig. Valideringsrapporten ska skrivas på engelska. Del 3 – Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram, Del 6 – Databas, Del 7 – Säkerhetskontroll och Del 8 – Högriskfrakt eller högriskpost ska bedömas enligt kraven i kapitel 6.7 och 6.8 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998. De grundläggande kraven för övriga delar är standarderna och rekommendationerna i bilaga 17 till konventionen angående internationell civil luftfart och anvisningarna i Icaos Aviation Security Manual (Doc 8973 – Restricted). Förklarande anmärkningar:
DEL 1 Identifiering av den validerade verksamhetsutövaren och valideraren
DEL 2 ACC3:s organisation och ansvar vid flygplatsen Syfte: Ingen flygfrakt eller flygpost får transporteras till EU eller EES utan att omfattas av säkerhetsåtgärder. Nedanstående delar i denna checklista innehåller uppgifter om sådana åtgärder. En ACC3 får inte acceptera frakt eller post för transport med ett luftfartyg med EU som destination utan att genomförandet av säkerhetskontroll eller andra säkerhetsåtgärder kan bekräftas och redovisas av en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU, en känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU eller en kontoavsändare som godkänts av ACC3 själv eller av en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU, eller utan att sådana försändelser genomgår säkerhetskontroll enligt unionens lagstiftning. En ACC3 ska ha ett förfarande för att säkerställa att lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas för all flygfrakt och flygpost med destination EU eller EES, om den inte är undantagen från säkerhetskontroll i enlighet med unionens lagstiftning, och att frakten eller posten därefter skyddas fram till lastningen ombord på luftfartyg. Säkerhetsåtgärder ska bestå av
Referens: Punkt 6.8.3 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998
DEL 3 Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram Syfte: ACC3 ska se till att säkerhetsprogrammet omfattar alla åtgärder för luftfartsskydd som är relevanta och tillräckliga för att flygfrakt och flygpost ska kunna transporteras till unionen. Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram och tillhörande dokumentation ska vara utgångspunkten för de säkerhetsåtgärder som vidtas i överensstämmelse med målet för denna checklista. Lufttrafikföretaget kan överväga att överlämna sin dokumentation till valideraren för luftfartsskydd i EU före besöket på plats så att denne kan ta del av informationen om de platser som ska besökas. Referens: Punkt 6.8.2.1 i bilagan och tillägg 6-G till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 Anm.: Följande punkter som anges i förteckningen i tillägg 6-G till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 ska omfattas:
DEL 4 Rekrytering och utbildning av personal Syfte: ACC3 ska utse ansvarsfull och kompetent personal för att arbeta med skydd av flygfrakt eller flygpost. Personal med tillgång till säker flygfrakt ska ha den kompetens som krävs för att utföra sina uppgifter och ska ha lämplig utbildning. För att uppfylla detta mål ska ACC3 ha ett förfarande för att säkerställa att all personal (t.ex. fast anställda, tillfälligt anställda, inhyrd personal, chaufförer) med direkt och oeskorterad tillgång till flygfrakt eller flygpost som omfattas eller har omfattats av säkerhetsåtgärder
Referens: Punkt 6.8.3.1 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 Anm.:
DEL 5 Mottagningsförfaranden Syfte: En ACC3 ska ha ett förfarande för att efter mottagandet av en försändelse bedöma och kontrollera dess säkerhetsstatus med avseende på tidigare kontroller. Förfarandet ska omfatta följande:
Referens: Punkterna 6.8.3.5, 6.8.3.6, 6.8.3.7 och 6.8.5.4 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998
DEL 6 Databas Syfte: Om en ACC3 inte är skyldig att tillämpa hundraprocentig säkerhetskontroll för flygfrakt eller flygpost med destination EU/EES ska denne säkerställa att frakten eller posten kommer från en verksamhetsutövare som validerats för luftfartsskydd i EU och som godkänts av den behöriga myndigheten i en medlemsstat i EU som säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland (RA3) eller känd avsändare från tredjeland (KC3), eller från en kontoavsändare (AC3) som godkänts av ACC3 själv eller av en säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland. För övervakning av den luftfartsskyddsrelaterade verifieringskedjan ska ACC3 kontrollera den aktiva statusen för RA3 och KC3 i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan och upprätthålla en databas med följande uppgifter för varje verksamhetsutövare eller person som den direkt tar emot frakt eller post från:
När en ACC3 tar emot flygfrakt eller flygpost från en RA3 eller KC3 ska ACC3 kontrollera i unionsdatabasen om verksamhetsutövaren innehar en aktiv status, och för AC3 i lufttrafikföretagets databas. Om statusen för en RA3 eller KC3 inte är aktiv eller om AC3 inte finns i databasen ska den flygfrakt eller flygpost som en sådan verksamhetsutövare har levererat säkerhetskontrolleras före lastning. Referens: Led a i punkt 6.8.3.5 samt punkt 6.8.5.4 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998
DEL 7 Säkerhetskontroll Syfte: Om en ACC3 tar emot frakt och post från en verksamhetsutövare som inte är en verksamhetsutövare som validerats för luftfartsskydd i EU, eller om den frakt som har tagits emot inte har skyddats från obehörig åtkomst sedan säkerhetsåtgärderna vidtogs, ska ACC3 se till att flygfrakten eller flygposten säkerhetskontrolleras innan den lastas ombord på ett luftfartyg. En ACC3 ska ha ett förfarande för att säkerställa att flygfrakt och flygpost med destination EU eller EES, för transferering, transitering eller lossning vid en flygplats i unionen, säkerhetskontrolleras med de metoder eller förfaranden som avses i unionslagstiftningen och enligt en standard som gör att det rimligen går att utesluta att den inte innehåller förbjudna föremål. Om en ACC3 inte själv säkerhetskontrollerar flygfrakt eller flygpost ska den se till att lämplig säkerhetskontroll görs i enlighet med unionslagstiftningen. Förfarandena för säkerhetskontroll ska där så är lämpligt även omfatta hantering av frakt och post i transfer och transit. Om säkerhetskontrollen av flygfrakt eller flygpost utförs av eller på uppdrag av den behöriga myndigheten i tredjelandet ska den ACC3 som tar emot sådan flygfrakt eller flygpost från verksamhetsutövaren ange detta i sitt säkerhetsprogram, och ange hur lämplig säkerhetskontroll säkerställs. Referens: Punkterna 6.8.3.1, 6.8.3.2 och 6.8.3.3 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 8 Högriskfrakt eller högriskpost Syfte: Försändelser som har sitt ursprung eller som transfereras på platser som av EU betecknas som högriskområden, eller som förefaller ha utsatts för betydande manipulering, ska betraktas som högriskfrakt och högriskpost. Sådana försändelser ska säkerhetskontrolleras i enlighet med särskilda föreskrifter. Information om ursprungsorter med hög risk och instruktioner för säkerhetskontroll tillhandahålls av den behöriga myndighet i EU/EES som har godkänt en ACC3. En ACC3 ska ha ett förfarande för att säkerställa att högriskfrakt eller högriskpost med destination EU eller EES identifieras och omfattas av lämpliga kontroller i enlighet med unionens lagstiftning. En ACC3 ska hålla kontakt med den behöriga myndighet som ansvarar för de flygplatser i EU/EES till vilka den transporterar frakt i syfte att få tillgång till de senaste uppgifterna om ursprungsorter med hög risk. En ACC3 ska vidta samma åtgärder oavsett om den tar emot högriskfrakt eller högriskpost från ett annat lufttrafikföretag eller via andra transportsätt. Referens: Punkterna 6.7 och 6.8.3.6 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 Anm.: Säkerhetskontrollerad högriskfrakt eller högriskpost för transport till EU eller EES ska märkas med säkerhetsstatusen ”SHR”, som betyder att försändelsen är säker för passagerar-, frakt- och postluftfartyg i enlighet med högriskkrav.
DEL 9 Skydd Syfte: En ACC3 ska ha förfaranden för att säkerställa att flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst, från och med det att säkerhetskontroll eller andra säkerhetsåtgärder vidtas, eller från och med mottagandet efter det att säkerhetskontroll eller säkerhetsåtgärder har tillämpats, fram till lastningen. Skydd kan skapas på olika sätt, t.ex. fysiskt (t.ex. hinder, låsta rum), med personer (t.ex. patrullering, utbildad personal) och tekniskt (t.ex. CCTV, inbrottslarm). Säker flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES bör vara skild från flygfrakt eller flygpost som inte är säker. Referens: Punkt 6.8.3 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998
DEL 10 Åtföljande dokumentation Syfte: En ACC3 ska säkerställa att den dokumentation som åtföljer en försändelse för vilken denna ACC3 har genomfört säkerhetsåtgärder (t.ex. säkerhetskontroll, skydd) innefattar åtminstone
I avsaknad av en säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland får försäkran om säkerhetsstatus utfärdas av ACC3 eller av det lufttrafikföretag som anländer från ett tredjeland som är undantaget från bestämmelserna om ACC3. Om säkerhetsstatusen är utfärdad av ACC3 ska lufttrafikföretaget dessutom ange skälen för utfärdandet, exempelvis de metoder som använts för säkerhetskontrollen eller skälen till att försändelsen undantagits från säkerhetskontroll, med användning av de standarder som antagits i CSD-programmet (Consignment Security Declaration). I händelse av att säkerhetsstatusen och den åtföljande dokumentationen har utfärdats av en RA3 i ett tidigare led eller av en annan ACC3 ska ACC3, under mottagningsprocessen, kontrollera att ovannämnda information finns med i den åtföljande dokumentationen. Den dokumentation som åtföljer försändelsen kan vara i elektronisk eller skriftlig form, antingen i form av en flygfraktsedel, motsvarande postdokumentation eller i en separat förklaring. Referens: Led d i punkt 6.3.2.6, punkterna 6.8.3.4, 6.8.3.5, 6.8.3.6 och 6.8.3.7 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998
DEL 11 Överensstämmelse Syfte: Efter att ha bedömt de tio tidigare delarna i denna checklista måste valideraren för luftfartsskydd i EU fastställa huruvida kontrollen på plats motsvarar innehållet i den del av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram som beskriver åtgärderna för flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES och huruvida säkerhetsåtgärderna innebär att de mål som anges i denna checklista uppfylls i tillräckligt hög grad. Slutsatserna kan omfatta ett av följande fyra tänkbara huvudfall:
Validerarens namn: Datum: Underskrift: BILAGA Förteckning över besökta och intervjuade personer och verksamhetsutövare Uppgifter ska lämnas om verksamhetsutövarens namn, kontaktpersonens namn och befattning samt datumet för besöket eller intervjun.
TILLÄGG 6-C4 VALIDERINGSCHECKLISTA FÖR KÄNDA AVSÄNDARE FRÅN TREDJELAND SOM VALIDERATS FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU Verksamhetsutövare i tredjeland har möjlighet att bli en del av en säker leveranskedja hos en ACC3 (lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats) genom att ansöka om godkännande som känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU (KC3). En KC3 är en verksamhetsutövare som hanterar frakt i ett tredjeland som är validerad och godkänd som sådan på grundval av en validering av luftfartsskydd i EU. En KC3 ska säkerställa att säkerhetsåtgärder har vidtagits för försändelser till unionen (5) och att försändelserna har skyddats från obehörig åtkomst sedan dessa säkerhetsåtgärder genomfördes och fram till att de överlämnas till en ACC3 eller en säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland som validerats för luftfartsskydd i EU (RA3). Villkoren för att transportera flygfrakt eller flygpost till unionen (EU) eller Island, Norge eller Schweiz anges i genomförandeförordning (EU) 2015/1998. Checklistan är det hjälpmedel som ska användas av valideraren för luftfartsskydd i EU för bedömning av skyddsnivån för flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES (6) som transporteras av eller på uppdrag av en verksamhetsutövare som ansöker om KC3-godkännande. Checklistan ska bara användas i de fall som anges i punkt 6.8.5.1 b i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998. I de fall som anges i punkt 6.8.5.1 a i den bilagan ska valideraren för luftfartsskydd i EU använda ACC3-checklistan. En valideringsrapport ska tillhandahållas den behöriga myndighet som utfärdar godkännandet och den validerade verksamhetsutövaren inom högst en månad efter kontrollen på plats. Integrerade delar av valideringsrapporten ska vara åtminstone
Sidnumreringen, datumet för valideringen av luftfartsskydd i EU och validerarens och den validerade verksamhetsutövarens parafering på varje sida ska utgöra bevis för att valideringsrapporten är fullständig. En KC3 ska kunna använda rapporten i sina affärsförbindelser med alla ACC3 och RA3. Valideringsrapporten ska skrivas på engelska. För de delar som inte kan bedömas mot kraven i genomförandeförordning (EU) 2015/1998 är de grundläggande kraven standarderna och rekommendationerna i bilaga 17 till konventionen angående internationell civil luftfart och anvisningarna i Icaos Aviation Security Manual (Doc 8973 – Restricted). Förklarande anmärkningar:
DEL 1 Organisation och ansvarsfördelning
DEL 2 Organisation och ansvarsfördelning för känd avsändare från tredjeland som validerats för luftfartsskydd i EU Syfte: Ingen flygfrakt eller flygpost får transporteras till EU eller EES utan att omfattas av säkerhetsåtgärder. Frakt och post som levereras av en KC3 till en ACC3 eller en RA3 får endast godtas som säker frakt eller post om en KC3 vidtagit sådana säkerhetsåtgärder. Nedanstående delar i denna checklista innehåller uppgifter om sådana åtgärder. En KC3 ska ha infört rutiner för att säkerställa att lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas för all flygfrakt och flygpost med destination EU eller EES och att säker frakt eller post är skyddad tills den överlämnas till en ACC3 eller en RA3. Säkerhetsåtgärderna säkerställer i rimlig grad att inga förbjudna föremål finns dolda i försändelsen. Referens: Punkt 6.8.3 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 3 Identifierbar flygfrakt eller flygpost Syfte: Att fastställa den punkt eller plats där frakt eller post blir identifierbar som flygfrakt eller flygpost.
Observera att detaljerade uppgifter om skydd av identifierbar flygfrakt eller flygpost mot obehörig åtkomst och manipulering bör tillhandahållas i delarna 6–9. DEL 4 Rekrytering och utbildning av personal Syfte: För att säkerställa att föreskrivna säkerhetsåtgärder vidtas ska KC3 utse ansvarsfull och kompetent personal för att arbeta med skydd av flygfrakt eller flygpost. Personal med tillgång till identifierbar flygfrakt ska ha all den kompetens som krävs för att utföra sina uppgifter och ska ha lämplig utbildning. För att uppfylla detta mål ska det finnas ett förfarande hos KC3 som säkerställer att all personal (t.ex. fast anställda, tillfälligt anställda, inhyrd personal, chaufförer) med direkt och oeskorterad tillgång till flygfrakt eller flygpost som omfattas eller har omfattats av säkerhetsåtgärder
Anm.:
Referens: Punkt 6.8.3.1 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 5 Fysisk säkerhet Syfte: KC3 ska ha rutiner för att säkerställa att identifierbar flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst eller manipulering. Om sådan frakt eller post inte skyddas får den inte överlämnas till en ACC3 eller RA3 som säker frakt eller post. Företaget måste visa hur dess anläggning eller lokaler är skyddade och att relevanta tillträdeskontroller används. Det är viktigt att tillgången till det område där identifierbar flygfrakt eller flygpost hanteras eller lagras är övervakad. Alla dörrar, fönster och annat tillträde till säker flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES måste vara säkrade eller omfattas av tillträdeskontroll. Fysisk säkerhet kan vara, men är inte begränsad till följande:
Referens: Punkt 6.8.3.1 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998.
DEL 6 Produktion Syfte: KC3 ska ha rutiner för att säkerställa att identifierbar flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst eller manipulering under produktionsprocessen. Om sådan frakt eller post inte skyddas får den inte överlämnas till en ACC3 eller RA3 som säker frakt eller post. Verksamhetsutövaren måste visa att tillträdet till produktionsområdet är kontrollerat och att produktionsprocessen övervakas. Om produkten blir identifierbar som flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES under produktionens gång, ska verksamhetsutövaren kunna visa att åtgärder vidtas för att skydda flygfrakten eller flygposten mot obehörig åtkomst eller manipulering från och med detta skede. Dessa frågor ska besvaras om produkten kan identifieras som flygfrakt/flygpost med destination EU eller EES under produktionsprocessen.
DEL 7 Förpackning Syfte: KC3 ska ha rutiner för att säkerställa att identifierbar flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst eller manipulering under förpackningsprocessen. Om sådan frakt eller post inte skyddas får den inte överlämnas till en ACC3 eller RA3 som säker frakt eller post. Verksamhetsutövaren måste visa att tillträdet till förpackningsområdet är kontrollerat och att förpackningsprocessen övervakas. Om produkten blir identifierbar som flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES under förpackningens gång, ska verksamhetsutövaren kunna visa att åtgärder vidtas för att skydda flygfrakten/flygposten mot obehörig åtkomst eller manipulering från och med detta skede. Alla färdiga varor måste kontrolleras före förpackning. Dessa frågor ska besvaras om produkten kan identifieras som flygfrakt/flygpost med destination EU eller EES under förpackningsprocessen.
DEL 8 Lagring Syfte: KC3 ska ha rutiner för att säkerställa att identifierbar flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst eller manipulering under lagring. Om sådan frakt eller post inte skyddas får den inte överlämnas till en ACC3 eller RA3 som säker frakt eller post. Företaget måste visa att tillträdet till lagerområdet kontrolleras. Om produkten blir identifierbar som flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES under lagringen, ska verksamhetsutövaren kunna visa att åtgärder vidtas för att skydda flygfrakten eller flygposten mot obehörig åtkomst eller manipulering från och med detta skede. Dessa frågor ska besvaras om produkten kan identifieras som flygfrakt/flygpost med destination EU eller EES under lagringen.
DEL 9 Klarering Syfte: KC3 ska ha rutiner för att säkerställa att identifierbar flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst eller manipulering under klareringsprocessen. Om sådan frakt eller post inte skyddas får den inte överlämnas till en ACC3 eller RA3 som säker frakt eller post. Verksamhetsutövaren måste visa att tillträdet till klareringsområdet kontrolleras. Om produkten blir identifierbar som flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES under klareringen, ska verksamhetsutövaren kunna visa att åtgärder vidtas för att skydda flygfrakten eller flygposten mot obehörig åtkomst eller manipulering från och med detta skede. Dessa frågor ska besvaras om produkten kan identifieras som flygfrakt eller flygpost med destination EU/EES under klareringen.
DEL 10 Försändelser med annat ursprung Syfte: KC3 ska ha rutiner för att säkerställa att frakt eller post som den inte själv är upphovsman till inte överlämnas till en ACC3 eller en RA3 som säker frakt eller post. En KC3 kan vidarebefordra försändelser, som den inte själv är upphovsman till, till en RA3 eller en ACC3, förutsatt att
Alla sådana försändelser måste genomgå en säkerhetskontroll av en RA3 eller ACC3 innan de lastas ombord på ett luftfartyg.
DEL 11 Dokumentation Syfte: En KC3 ska säkerställa att den dokumentation som åtföljer en försändelse för vilken denna KC3 har genomfört säkerhetsåtgärder (t.ex. skydd) innefattar åtminstone
Den dokumentation som åtföljer försändelsen kan vara antingen i elektronisk eller skriftlig form. Referens: Punkt 6.8.3.4 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998
DEL 12 Transport Syfte: KC3 ska ha rutiner för att säkerställa att identifierbar flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES skyddas mot obehörig åtkomst eller manipulering under transport. Om sådan frakt eller post inte skyddas får den inte accepteras av en ACC3 eller RA3 som säker frakt eller post. Under transport ansvarar KC3 för skyddet av säkra försändelser. Detta gäller bland annat de fall då transporten utförs av en annan verksamhetsutövare, t.ex. en speditör, på dess vägnar. Det gäller inte fall där försändelsen transporteras under ansvar av en ACC3 eller RA3. Dessa frågor ska besvaras om produkten kan identifieras som flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES under transport.
DEL 13 Överensstämmelse Syfte: Efter att ha bedömt de tolv föregående delarna i denna checklista ska valideraren för luftfartsskydd i EU avgöra om kontrollerna på plats bekräftar genomförandet av säkerhetsåtgärder i enlighet med målen i checklistan för flygfrakt eller flygpost med destination EU eller EES. Två olika scenarier är möjliga. Valideraren för luftfartsskydd i EU anser att verksamhetsutövaren
Valideraren för luftfartsskydd i EU måste komma ihåg att bedömningen grundas på en övergripande objektiv metod för att bedöma om kraven uppfylls.
Validerarens namn: Datum: Underskrift: BILAGA Förteckning över besökta och intervjuade personer och verksamhetsutövare Uppgifter ska lämnas om verksamhetsutövarens namn, kontaktpersonens namn och befattning samt datumet för besöket eller intervjun.
|
33. |
Tilläggen 6-H1, 6-H2 och 6-H3 ska ersättas med följande: ”TILLÄGG 6-H1 FÖRSÄKRAN OM ÅTAGANDE – ACC3 SOM VALIDERATS FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU Som företrädare för [lufttrafikföretagets namn] noterar jag följande: I denna rapport fastställs nivån för luftfartsskyddet för frakt med destination EU eller EES med avseende på de säkerhetsstandarder som anges i checklistan eller som avses i denna. [Lufttrafikföretagets namn] kan betecknas som ”lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats” (ACC3) endast efter det att en rapport om valideringen av luftfartsskydd i EU har lämnats till och godkänts av den behöriga myndigheten i en av Europeiska unionens medlemsstater eller Island, Norge eller Schweiz för det ändamålet, och uppgifterna om ACC3 har förts in i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan. Om bristande efterlevnad avseende de säkerhetsåtgärder som rapporten avser konstateras av den behöriga myndigheten i en av EU:s medlemsstater eller av Europeiska kommissionen kan det leda till att ACC3-godkännandet av [lufttrafikföretagets namn] som redan erhållits för denna flygplats återkallas, vilket kommer att förhindra [lufttrafikföretagets namn] från att transportera flygfrakt eller flygpost till EU eller EES-området från denna flygplats. Rapportens giltighetstid är fem år och den löper således ut senast den …. Som företrädare för [lufttrafikföretagets namn] intygar jag följande:
Som företrädare för [lufttrafikföretagets namn] tar jag det fulla ansvaret för denna försäkran. Namn: Befattning: Datum: Underskrift: TILLÄGG 6-H2 FÖRSÄKRAN OM ÅTAGANDE – SÄKERHETSGODKÄND SPEDITÖR FRÅN TREDJELAND SOM VALIDERATS FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU (RA3) Som företrädare för [verksamhetsutövarens namn] noterar jag följande: I denna rapport fastställs nivån för luftfartsskyddet för frakt med destination EU eller EES med avseende på de säkerhetsstandarder som anges i checklistan eller som avses i denna. [Verksamhetsutövarens namn] kan betecknas som ”säkerhetsgodkänd speditör från tredjeland som validerats för luftfartsskydd i EU” (RA3) endast efter det att en rapport om valideringen av luftfartsskydd i EU har lämnats till och godkänts av den behöriga myndigheten i en av Europeiska unionens medlemsstater eller Island, Norge eller Schweiz för det ändamålet, och uppgifterna om RA3 har förts in i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan. Om bristande efterlevnad avseende de säkerhetsåtgärder som rapporten avser konstateras av den behöriga myndigheten i en av unionens medlemsstater eller av Europeiska kommissionen kan det leda till att RA3-godkännandet av [verksamhetsutövarens namn] som redan erhållits för denna anläggning återkallas, vilket kommer att förhindra [verksamhetsutövarens namn] från att leverera säker flygfrakt eller flygpost med EU eller EES som destination till en ACC3 eller en annan RA3. Rapportens giltighetstid är tre år och den löper således ut senast den …. Som företrädare för [verksamhetsutövarens namn] intygar jag följande:
Som företrädare för [verksamhetsutövarens namn] tar jag det fulla ansvaret för denna försäkran. Namn: Befattning: Datum: Underskrift: TILLÄGG 6-H3 FÖRSÄKRAN OM ÅTAGANDE – KÄND AVSÄNDARE FRÅN TREDJELAND SOM VALIDERATS FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU (KC3) Som företrädare för [verksamhetsutövarens namn] noterar jag följande: I denna rapport fastställs nivån för luftfartsskyddet för frakt med destination EU eller EES med avseende på de säkerhetsstandarder som anges i checklistan eller som avses i denna. [Verksamhetsutövarens namn] kan betecknas som ”känd avsändare från tredjeland som validerats för luftfartsskydd i EU” (KC3) endast efter det att en rapport om valideringen av luftfartsskydd i EU har lämnats till och godkänts av den behöriga myndigheten i en av Europeiska unionens medlemsstater eller Island, Norge eller Schweiz för det ändamålet, och uppgifterna om KC3 har förts in i unionens databas för säkerhet i leveranskedjan. Om bristande efterlevnad avseende de säkerhetsåtgärder som rapporten avser konstateras av den behöriga myndigheten i en av unionens medlemsstater eller av Europeiska kommissionen kan det leda till att KC3-godkännandet av [verksamhetsutövarens namn] som redan erhållits för denna anläggning återkallas, vilket kommer att förhindra [verksamhetsutövarens namn] från att leverera säker flygfrakt eller flygpost med EU eller EES som destination till en ACC3 eller en RA3. Rapportens giltighetstid är tre år och den löper således ut senast den …. Som företrädare för [verksamhetsutövarens namn] intygar jag följande:
Som företrädare för [verksamhetsutövarens namn] tar jag det fulla ansvaret för denna försäkran. Namn: Befattning: Datum: Underskrift:”. |
34. |
Punkt 8.1.3.2 ska ändras på följande sätt:
|
35. |
Punkt 11.2.2 e ska ersättas med följande:
|
36. |
I punkt 11.2.3.8 ska följande punkt läggas till: ”Om personen har ett behörighetskort ska utbildningen dessutom ge följande kompetens (samtliga):
|
37. |
I punkt 11.2.3.9 ska följande punkt läggas till: ”Om personen har ett behörighetskort ska utbildningen dessutom ge följande kompetens (samtliga):
|
38. |
I punkt 11.2.3.10 ska följande punkt läggas till: ”Om personen har ett behörighetskort ska utbildningen dessutom ge följande kompetens (samtliga):
|
39. |
I punkt 11.5.1 ska följande stycke läggas till: ”Instruktörer ska omcertifieras minst vart femte år.”. |
40. |
Punkt 11.6.4.3 ska ersättas med följande: 11.6.4.3 Om en medlemsstat inte längre anser att en validerare för luftfartsskydd i EU uppfyller kraven i punkterna 11.6.3.1 eller 11.6.3.5 ska den återkalla godkännandet och avlägsna valideraren från unionens databas för säkerhet i leveranskedjan, eller informera den behöriga myndighet som godkänt valideraren, och i samband därmed ange skälen för sina betänkligheter.”. |
41. |
Tillägg 11-A ska ersättas med följande: ”TILLÄGG 11-A FÖRSÄKRAN OM OBEROENDE – VALIDERARE FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU
Jag ansvarar helt och fullt för rapporten om validering av luftfartsskydd i EU. Den validerade verksamhetsutövarens namn: Namn på valideraren för luftfartsskydd i EU: Datum: Underskrift:”. |
42. |
Punkterna 12.7.1.2 och 12.7.1.3 ska ersättas med följande: 12.7.1.2 Utrustningen ska användas så att det säkerställs att behållaren placeras i ett läge som gör att utrustningens detekteringsförmåga utnyttjas till fullo. 12.7.1.3 Utrustningen ska slå larm i följande fall:
|
43. |
Punkt 12.7.1.4 ska utgå. |
44. |
Punkt 12.7.2.2 ska ersättas med följande: 12.7.2.2 All LEDS-utrustning ska uppfylla standard 2.”. |
45. |
Punkt 12.7.2.3 ska utgå. |
46. |
Punkt 12.9.2.5 ska ersättas med följande: 12.9.2.5 En sprängämneshund som används för detektering av sprängämnen ska vara försedd med unik identifieringsmärkning.”. |
(1) Unionens medlemsstater: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.
(2) Flygfrakt eller flygpost eller luftfartyg med destination EU eller EES i denna valideringschecklista motsvarar flygfrakt eller flygpost eller luftfartyg med destination unionen samt Island, Norge och Schweiz.
(3) Unionens medlemsstater: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.
(4) Flygfrakt eller flygpost eller luftfartyg med destination EU eller EES i denna valideringschecklista motsvarar flygfrakt eller flygpost eller luftfartyg med destination EU samt Island, Norge och Schweiz.
(5) Unionens medlemsstater: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.
(6) Flygfrakt eller flygpost eller luftfartyg med destination EU eller EES i denna valideringschecklista motsvarar flygfrakt eller flygpost eller luftfartyg med destination unionen samt Island, Norge och Schweiz.