This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0072
Council Regulation (EU) 2016/72 of 22 January 2016 fixing for 2016 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2015/104
Rådets förordning (EU) 2016/72 av den 22 januari 2016 om fastställande för år 2016 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2015/104
Rådets förordning (EU) 2016/72 av den 22 januari 2016 om fastställande för år 2016 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2015/104
EUT L 22, 28.1.2016, p. 1–165
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/11/2016
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32015R0104 | ersätter | bilaga IA TABL | 29/01/2016 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32016R0072R(01) | (NL) | |||
Modified by | 32016R0458 | ändring | bilaga IJ | 01/04/2016 | |
Modified by | 32016R0458 | ändring | bilaga IA | 01/04/2016 | |
Modified by | 32016R0458 | ersätter | bilaga IIA APP 1 led (b) text | 01/04/2016 | |
Modified by | 32016R0458 | ersätter | bilaga VIII | 01/04/2016 | |
Modified by | 32016R0458 | ändring | bilaga IF | 01/04/2016 | |
Modified by | 32016R0458 | ändring | bilaga IB | 01/04/2016 | |
Modified by | 32016R0891 | ersätter | bilaga IA text | 09/06/2016 | |
Modified by | 32016R1252 | ersätter | artikel 12 punkt 1 text | 31/07/2016 | |
Modified by | 32016R1252 | ersätter | bilaga I text | 31/07/2016 | |
Modified by | 32016R1252 | ersätter | bilaga IA text | 31/07/2016 | |
Modified by | 32016R1252 | tillägg | artikel 21 punkt 5 | 31/07/2016 | |
Modified by | 32016R1252 | ersätter | bilaga IV led 6 TABL B | 31/07/2016 | |
Modified by | 32016R1252 | tillägg | artikel 48a | 31/07/2016 | |
Modified by | 32016R1903 | ersätter | bilaga IA text | 29/10/2016 | |
Modified by | 32016R2075 | ändring | bilaga IIB TABL I text | 29/11/2016 | |
Modified by | 32016R2285 | ersätter | bilaga IA text | 01/01/2017 |
28.1.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 22/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2016/72
av den 22 januari 2016
om fastställande för år 2016 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2015/104
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 43.3 i fördraget ska rådet på förslag av kommissionen besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter. |
(2) |
Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (1) ska bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska utlåtanden, inbegripet i förekommande fall de rapporter som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) och andra rådgivande organ, samt med beaktande av råd som lämnas av rådgivande nämnder. |
(3) |
Det åligger rådet att besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa. I enlighet med artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör fiskemöjligheterna fastställas i överensstämmelse med de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som fastställs i artikel 2.2 i den förordningen. I enlighet med artikel 16.1 i den förordningen bör fiskemöjligheterna tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i fisket för var och en av medlemsstaterna och för vart och ett av bestånden eller fiskena. |
(4) |
Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör därför, i linje med förordning (EU) nr 1380/2013, fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter, samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framförts under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de rådgivande nämnderna. |
(5) |
Den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 införs fiske för fiske. I den region som den här förordningen omfattar bör, när ett fiske omfattas av landningsskyldigheten, alla arter i detta fiske som är föremål för fångstbegränsningar landas. Från och med den 1 januari 2016 tillämpas landningsskyldigheten på de arter som definierar olika fisken. I artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs att när landningsskyldighet för ett fiskbestånd införs ska fiskemöjligheter fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla fångster. På grundval av de gemensamma rekommendationerna från medlemsstaterna och i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 har kommissionen antagit ett antal delegerade förordningar om fastställande av specifika utkastplaner som tillämpas på tillfällig basis under en period på högst tre år, som förberedelse för att landningsskyldigheten genomförs fullt ut. |
(6) |
Fiskemöjligheterna för artbestånd som från och med den 1 januari 2016 omfattas av landningsskyldigheten bör kompensera tidigare utkast och vara grundade på vetenskaplig information och rådgivning. För att säkerställa skälig kompensation för den fisk som tidigare kastats överbord och som från och med den 1 januari 2016 måste landas bör en ökning beräknas enligt följande metod: den nya landningsmängden bör beräknas genom att de mängder som även fortsättningsvis kommer att kastas överbord vid tillämpningen av landningsskyldigheten subtraheras från den av Internationella havsforskningsrådet (Ices) fastställda uppgiften om totala fångster; en påföljande ökning av TAC:en bör stå i proportion till förändringen mellan den nya beräknade landningsmängden och den tidigare Ices-uppgiften om landningsmängder. |
(7) |
Enligt vetenskapliga utlåtanden är tillståndet för havsabborre (Dicentrarchus labrax) i Keltiska havet, Engelska kanalen, Irländska sjön och södra Nordsjön (Ices-sektionerna IVb, IVc och VIIa, VIId–h) allvarligt och bestånden fortsätter att minska. De bevarandeåtgärder som förbjuder fiske efter havsabborre i Ices-sektionerna VIIb, VIIc, VIIj och VIIk bör bibehållas och bör även inbegripa Ices-sektionerna VIIa och VIIg, med undantag för de vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjen. Lekansamlingar av havsabborre bör skyddas och fångster bör inte tillåtas någonstans i beståndets utbredningsområde under årets första sex månader. Mot bakgrund av att oförutsedda och oundvikliga bifångster av havsabborre görs av fartyg som använder bottentrål och not/vad, bör det införas en begränsning av sådana bifångster till 1 % av totalvikten för den samlade fångsten av marina organismer ombord. Utöver detta krävs det fångstrestriktioner för att skydda havsabborre utanför lekperioderna och månatliga fångstbegränsningar bör därför tillämpas i Ices-sektionerna IVb och IVc samt i VIId, VIIe, VIIf och VIIh samt i Förenade kungarikets territorialvatten i Ices-sektionerna VIIa och VIIg. Fångster som görs av fritidsfiskare bör begränsas ytterligare. |
(8) |
Under några år har vissa TAC:er för bestånden av elasmobranchii (hajar och rockor) fastställts till noll med en därtill knuten bestämmelse som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga fångster. Skälet till denna specialbehandling är att dessa bestånd har dålig bevarandestatus och eftersom deras överlevnadsgrad är hög kommer utkast inte att öka fiskeridödligheten för dem, utan utkast anses gynna bevarandet av dessa arter. Sedan den 1 januari 2015 måste emellertid fångster av dessa arter i pelagiskt fiske landas, såvida de inte omfattas av något av de undantag från landningsskyldigheten som föreskrivs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013. Artikel 15.4 a i den förordningen medger sådana undantag för arter som det är förbjudet att fiska enligt en unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena. |
(9) |
Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör TAC:er för bestånd som omfattas av särskilda fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i dessa planer. TAC:erna för bestånden av tunga i västra delen av Engelska kanalen, av rödspätta och tunga i Nordsjön, av torsk i Kattegatt, i vattnen väster om Skottland och i Irländska sjön, Nordsjön, Skagerrak och östra delen av Engelska kanalen och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör således fastställas i enlighet med reglerna i rådets förordningar (EG) nr 509/2007 (2), (EG) nr 676/2007 (3), (EG) nr 1342/2008 (4) (torskplanen) och (EG) nr 302/2009 (5). Målet för sydkummelbestånden såsom anges i rådets förordning (EG) nr 2166/2005 (6) är att bygga upp de berörda beståndens biomassa så att de befinner sig inom säkra biologiska gränser och samtidigt hålla sig i linje med de vetenskapliga utlåtandena. I enlighet med vetenskapliga utlåtanden är det i brist på definitiva uppgifter om en målsättning för biomassan för lekbeståndet och med hänsyn till förändringar inom säkra biologiska gränser lämpligt, i syfte att bidra till uppnåendet av de mål för den gemensamma fiskeripolitien som anges i förordning (EU) nr 1380/2013, att fastställa TAC:en på grundval av Ices utlåtande om maximal hållbar avkastning. |
(10) |
På grundval av de nyligen fastställda riktmärkena har Ices, när det gäller sillbeståndet i vattnen väster om Skottland, avgett utlåtanden om de kombinerade sillbestånden i sektionerna VIa, VIIb och VIIc (vattnen väster om Skottland och väster om Irland). Utlåtandet avser två separata TAC:er (för VIaS, VIIb och VIIc å ena sidan och för Vb, VIb och VIaN å andra sidan). Enligt Ices måste det tas fram en återuppbyggnadsplan för detta bestånd. Eftersom det följer av vetenskapliga utlåtanden att förvaltningsplanen för det nordliga beståndet (7) inte kan tillämpas på de kombinerade bestånden är det lämpligt, i syfte att bidra till uppnåendet av de mål för den gemensamma fiskeripolitien som anges i förordning (EU) nr 1380/2013, att fastställa TAC:erna på grundval av Ices utlåtande om maximal hållbar avkastning. |
(11) |
När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga uppgifter som kan ligga till grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärder och TAC-nivåer fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer, däribland särskilt tillgänglig information om utvecklingstrender för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken. |
(12) |
Genom rådets förordning (EG) nr 847/96 (8) infördes ytterligare villkor för förvaltning av TAC:er med fördelning mellan åren, däribland, enligt artiklarna 3 och 4, bestämmelser om flexibilitet för försiktighets-TAC:er och analytiska TAC:er. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när TAC:er fastställs, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 inte ska gälla, särskilt på grundval av beståndens biologiska tillstånd. Mer nyligen infördes genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 flexibilitet mellan åren för alla bestånd som omfattas av landningsskyldigheten. För att motverka en alltför stor flexibilitet, som skulle underminera principen om ett rationellt och ansvarsfullt utnyttjande av de levande marina biologiska resurserna, förhindra att målen för den gemensamma fiskeripolitiken uppnås och försämra beståndens biologiska status, bör det därför fastställas att artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas på analytiska TAC:er endast i de fall då den flexibilitet mellan åren som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 inte utnyttjas. |
(13) |
Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat, bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken. |
(14) |
Det är nödvändigt att fastställa taken för fiskeansträngningen för 2016 i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 i förordning (EG) nr 1342/2008 samt artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009 (9). |
(15) |
För att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna är det lämpligt att tillåta flexibilitet mellan vissa av de TAC-områden där samma biologiska bestånd berörs. |
(16) |
Mot bakgrund av Ices senaste vetenskapliga utlåtanden och de internationella åtagandena inom ramen för nordostatlantiska fiskerikonventionen (North East Atlantic Fisheries Convention) (NEAFC) måste fiskeansträngningen avseende vissa djuphavsarter begränsas. |
(17) |
För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för bevarandet. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter dessa arter. |
(18) |
Vid den elfte partskonferensen för konventionen om skydd av flyttande vilda djur, som hölls i Quito den 3–9 november 2014, lades ett antal arter till i förteckningarna över skyddade arter i tilläggen I och II till konventionen, med verkan från och med den 8 februari 2015. Det är därför lämpligt att vidta åtgärder för skydd av dessa arter mot unionsfiskefartyg som fiskar i alla vatten och andra fartyg som fiskar i unionens vatten. |
(19) |
Utnyttjandet av de fiskemöjligheter för unionsfiskefartyg som fastställs i denna förordning omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 (10), särskilt artiklarna 33 och 34, vad gäller registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att specificera de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen. |
(20) |
För vissa TAC:er bör medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem i fisken som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten enligt förordning (EU) nr 1380/2013, dvs. ett system där alla fångster landas och räknas av mot kvoterna för att undvika utkast och förhindra att användbara fiskeresurser går förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål. Fångstkvotsystemen skulle däremot ge yrkesfiskarna ett incitament att optimera fångstselektiviteten. För att kunna övervaka efterlevnaden av villkoren för försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken bör medlemsstaterna säkerställa detaljerad och precis dokumentation av alla fångstresor och att det finns tillräcklig kapacitet och tillräckliga medel, till exempel observatörer och intern-tv (CCTV). Härvidlag ska medlemsstaterna respektera principerna om effektivitet och proportionalitet. Vid användning av CCTV-system bör villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (11) iakttas. |
(21) |
För att säkerställa att försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning, samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande fartygens utkast inte ökar. |
(22) |
I enlighet med Ices utlåtanden är det lämpligt att behålla ett särskilt system för förvaltning av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV. Med tanke på att de vetenskapliga utlåtandena från Ices väntas bli tillgängliga först i februari 2016 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:erna och kvoterna för detta bestånd till noll fram till dess att råden offentliggörs. |
(23) |
I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge (12) och Färöarna (13) har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa parter. I enlighet med förfarandet i avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland (14) har gemensamma kommittén fastställt nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2016. Dessa fiskemöjligheter måste därför tas med i denna förordning. |
(24) |
Vid sitt årsmöte 2015 antog NEAFC en bevarandeåtgärd för kungsfiskbeståndet i Irmingerhavet, i vilken TAC:er och kvoter för 2016 fastställdes för de avtalsslutande parterna, däribland unionen. |
(25) |
Vid sitt årsmöte 2015 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) för 2016–2018 en minskning av TAC:en och kvoterna för storögd tonfisk och en ökning av TAC:erna och kvoterna för blå och vit marlin. Dessutom bekräftade Iccat för 2016 de TAC:er och kvoter som tidigare fastställts för blåfenad tonfisk, nordatlantisk svärdfisk, sydatlantisk svärdfisk, sydatlantisk långfenad tonfisk och nordatlantisk långfenad tonfisk. Som redan är fallet med blåfenad tonfisk, bör fångster från fritidsfiske av alla andra Iccat-bestånd som anges i bilaga ID omfattas av denna organisations fångstbegränsningar, för att garantera att unionen inte överskrider sina kvoter. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. |
(26) |
Vid sitt 34:e årsmöte 2015 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter avseende 2015–2016 och 2016–2017. Utnyttjandet av denna kvot under 2015 bör beaktas när fiskemöjligheterna för 2016 fastställs. |
(27) |
Vid sitt årsmöte 2015 bekräftade Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) gällande bevarande- och förvaltningsåtgärder avseende kapacitet. IOTC antog också en åtgärd för begränsning av anordningar som samlar fisk. Eftersom stödfartygs verksamhet och användningen av anordningar som samlar fisk är en integrerad del av snörpsvadsflottans fiskeansträngning, bör åtgärden genomföras i unionsrätten. |
(28) |
Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt årsmöte den 25–29 januari 2016. Till dess att det årsmötet hållits är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna i SPRFMO:s konventionsområde. Beståndet av taggmakrill bör emellertid inte fiskas förrän en TAC har fastställts som ett resultat av årsmötet. |
(29) |
Vid sitt 89:e årsmöte 2015 beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att bibehålla sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC beslutade även att bibehålla sin resolution om bevarande av årfenhaj. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. |
(30) |
Vid sitt årsmöte 2015 antog Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) en bevarandeåtgärd för TAC:er för tandnoting och djuphavsrödkrabba, medan de befintliga TAC:erna för beryxar, atlantisk soldatfisk och pelagisk armourhead (Pentaceros richardsoni) bibehölls. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionslagstiftningen. |
(31) |
Vid sitt tolfte årsmöte bekräftade Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) de befintliga bevarande- och förvaltningsåtgärderna. Dessa åtgärder bör fortsätta att genomföras i unionslagstiftningen. |
(32) |
Vid sitt årsmöte 2013 ändrade inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. |
(33) |
Vid sitt 37:e årsmöte 2015 antog Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2016 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen. |
(34) |
Vissa internationella bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och blir tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. De bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionslagstiftningen måste därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskesäsongen i CCAMLR:s konventionsområde löper från och med den 1 december till och med den 30 november och vissa fiskemöjligheter och fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2015, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning kommer inte att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i CCAMLR:s konventionsområde utan tillstånd. |
(35) |
I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i EU:s vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust (15), är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten. |
(36) |
Portugal har varje år sedan 2011 i enlighet med de tillämpliga förordningarna om fastställande av de årliga fiskemöjligheterna fastställt TAC för vitlingbeståndet i Ices-delområdena IX och X och unionens vatten i Cecaf-område 34.1.1.1. Portugal har meddelat att den art som fångas i området inte är vitling utan bleka och Ices har bekräftat att det mycket riktigt är sällsynt med vitling i det berörda området. Därför behöver ingen TAC för vitling fastställas för detta område. |
(37) |
Vetenskapliga utlåtanden från STECF tyder på att det skulle vara förenligt med försiktighetsprincipen att tillåta en liten bifångstkvot för brokrocka (Raja undulata) i Ices-delområde IX. |
(38) |
För att säkerställa enhetliga villkor för att bevilja en enskild medlemsstat tillstånd att utnyttja systemet för förvaltning av dess tilldelning av fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (16). |
(39) |
För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt med avseende på fastställande av kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg. |
(40) |
För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2016, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2016, och för vissa bestämmelser i särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts. |
(41) |
Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning. |
(42) |
Enligt artikel 3.1 i rådets förordning (EG) nr 847/96 kan, när mer än 75 % av en försiktighets-TAC har använts före den 31 oktober under det år den tillämpas, en medlemsstat med en kvot för beståndet begära en ökning av denna. Kommissionen har mottagit en begäran om en tioprocentig ökning av TAC:en för 2015 för rockor i östra delen av Engelska kanalen (Ices-sektion VIId). Det biologiska informationsunderlag som lämnades in tillsammans med begäran har kontrollerats och validerats av experter vid kommissionens gemensamma forskningscentrum. |
(43) |
Rådets förordning (EU) 2015/104 (17) bör därför ändras i enlighet med detta. |
(44) |
TAC:en för rockor för den östra delen av Engelska kanalen (Ices-sektion VIId) som föreskrivs i förordning (EU) 2015/104 tillämpas från och med den 1 januari 2015. Ändringsbestämmelserna i denna förordning också bör tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte tillämpningen av rättssäkerhetsprincipen och principen om skydd för berättigade förväntningar, eftersom fiskemöjligheterna i fråga ökas i förhållande till de fiskemöjligheter som fastställdes i förordning (EU) 2015/104. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
1. I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.
2. De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:
a) |
Fångstbegränsningar för 2016 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2017. |
b) |
Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2016–31 januari 2017, utom i de fall då andra perioder fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 9, 31 och 32 och bilaga IIE. |
c) |
Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2015–30 november 2016 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde. |
d) |
Fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde enligt artikel 28 för de perioder under 2016 och 2017 som anges i den bestämmelsen. |
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:
a) |
Unionsfiskefartyg. |
b) |
Fartyg från tredjeland i unionens vatten. |
Denna förordning ska också tillämpas på fritidsfiske, om det uttryckligen hänvisas till sådant fiske i de relevanta bestämmelserna.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning ska definitionerna i artikel 4 i förordning (EU) nr 1380/2013 gälla. Dessutom gäller följande definitioner:
a) fartyg från tredjeland : ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland.
b) fritidsfiske : icke kommersiell fiskeverksamhet som utnyttjar levande marina akvatiska resurser exempelvis för rekreation, turism eller sport.
c) internationella vatten : vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion.
d) total tillåten fångstmängd (TAC):
i) |
i fisken som omfattas av den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får fångas varje år, |
ii) |
i alla övriga fisken, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får landas varje år. |
e) kvot : en andel av den totala tillåtna fångstmängden som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland.
f) analytisk bedömning : en kvantitativ bedömning av trenderna inom ett visst bestånd baserad på uppgifter om beståndets biologi och utnyttjandegrad, som efter vetenskaplig undersökning anses vara av tillräcklig kvalitet för att kunna ge vetenskaplig vägledning om framtida fångstalternativ.
g) maskstorlek : den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 (18).
h) registret över unionens fiskeflotta : det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013.
i) fiskeloggbok : den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner:
a) Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet): de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009 (19).
b) Skagerrak : det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.
c) Kattegatt : det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.
d) Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII : det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
— |
53° 30′ N 15° 00′ W. |
— |
53° 30′ N 11° 00′ W. |
— |
51° 30′ N 11° 00′ W. |
— |
51° 30′ N 13° 00′ W. |
— |
51° 00′ N 13° 00′ W. |
— |
51° 00′ N 15° 00′ W. |
— |
53° 30′ N 15° 00′ W. |
e) Funktionell enhet 26 i Ices-delområde Ixa : det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
— |
43° 00′ N 8° 00′ W. |
— |
43° 00′ N 10° 00′ W. |
— |
42° 00′ N 10° 00′ W. |
— |
42° 00′ N 8° 00′ W. |
f) Funktionell enhet 27 i Ices-delområde Ixa : det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
— |
42° 00′ N 8° 00′ W. |
— |
42° 00′ N 10° 00′ W. |
— |
38° 30′ N 10° 00′ W. |
— |
38° 30′ N 9° 00′ W. |
— |
40° 00′ N 9° 00′ W. |
— |
40° 00′ N 8° 00′ W. |
g) Cádizbukten : det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W.
h) Cecaf-områden (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten): de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 (20).
i) Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del): de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 (21).
j) Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (22).
k) Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det geografiska område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (23).
l) CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): det geografiska område som definieras i artikel 2 a i förordning (EG) nr 601/2004 (24).
m) IATTC:s konventionsområde (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (nedan kallad Antiguakonventionen) (25).
n) IOTC:s konventionsområde: IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission): det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen (26).
o) SPRFMO:s konventionsområde (SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet): det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10° N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om Siofas konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (Siofa) (27) och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion.
p) WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (28).
q) den del av Berings hav som är fritt hav : det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts,
r) överlappande område mellan IATTC och WCPFC : det geografiska område som avgränsas enligt följande:
— |
Longitud 150° W. |
— |
Longitud 130° W. |
— |
Latitud 4° S. |
— |
Latitud 50° S. |
AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFISKEFARTYG
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 5
TAC:er och fördelning
1. I bilaga I anges de TAC:er för unionsfiskefartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt i förekommande fall de villkor som är funktionellt knutna till dem.
2. Unionsfiskefartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 15 och i bilaga III till denna förordning samt i förordning (EG) nr 1006/2008 (29) och i tillämpningsföreskrifterna till denna.
Artikel 6
TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna
1. För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2. De TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna ska
a) |
vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och |
b) |
ge följande resultat:
|
3. Senast den 15 mars 2016 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a) |
Antagna TAC:er. |
b) |
De uppgifter som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten på vilka de antagna TAC:erna grundar sig. |
c) |
Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2. |
Artikel 7
Villkor för landning av fångster och bifångster
1. Fångster som inte omfattas av den landningsskyldighet som fastställs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska endast behållas ombord eller landas om de
a) |
har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat har en kvot som inte är uttömd, eller |
b) |
utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd. |
2. Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I till den här förordningen för tillämpningen av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoter som fastställs i den artikeln.
Artikel 8
Begränsningar av fiskeansträngningen
Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska gälla för de perioder som avses i artikel 1.2 b:
a) |
Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt, Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb. |
b) |
Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten. |
c) |
Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av beståndet av tunga i Ices-sektion VIIe. |
Artikel 9
Begränsning av fångster och fiskeansträngning för djuphavsfisken
1. Artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 (30), som fastställer krav på innehav av djuphavsfisketillstånd, ska gälla för fiske efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fångst, behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.
2. Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor då över 100 kg av andra djuphavsarter än guldlax fångas.
Medlemsstaterna ska se till att fiskeansträngningen under 2016, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002, inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då djuphavsarter, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades.
Artikel 10
Åtgärder rörande havsabborre
1. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter havsabborre i Ices-sektionerna VIIb, VIIc, VIIj och VIIk samt i de vatten i Ices-sektionerna VIIa och VIIg under Förenade kungarikets överhöghet som ligger mer än tolv nautiska mil från baslinjen. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i detta område.
2. Under perioden 1 januari–30 juni 2016 ska det vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter havsabborre samt att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i följande områden:
a) |
Ices-sektionerna IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf och VIIh. |
b) |
Vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjen i Ices-sektionerna VIIa och VIIg. |
Med avvikelse från första stycket ska följande åtgärder tillämpas i de områden som avses i det stycket:
a) |
Unionsfartyg som använder bottentrål och not/vad (31) får ombord behålla fångster av havsabborre som inte överstiger 1 % av vikten för den totala fångsten av marina organismer ombord. |
b) |
I januari 2016 och 1 april–30 juni 2016, får unionsfiskefartyg med krokar och linor och fast bottengarn (32) fiska efter havsabborre och behålla ombord, överföra, omlasta och landa havsabborre som fångats i det området upp till högst 1 300 kg per fartyg och månad. |
3. Under perioden 1 juli–31 december 2016 ska det vara förbjudet för unionsfiskefartyg som fiskar med krokar, linor och bottengarn att fiska efter havsabborre i mängder som överstiger 1 300 kg per fartyg och månad och, för unionsfiskefartyg som använder andra redskap, att fiska kvantiteter av havsabborre överstigande 1 000 kg per fartyg och månad, i följande områden:
a) |
Ices-sektionerna IVb, IVc, VIId, VIIe, VIIf och VIIh. |
b) |
Vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjen i Ices-sektionerna VIIa och VIIg. |
Under denna period ska det dessutom vara förbjudet för unionsfiskefartyg att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa kvantiteter av havsabborre som överstiger de kvantiteter som anges i första stycket och som fångats i de områdena.
4. De fångstbegränsningar som anges i punkterna 2 och 3 får inte överföras från en månad till en annan eller mellan fartyg. Medlemsstaterna ska rapportera fångster av havsabborre per redskapstyp till kommissionen senast 20 dagar efter varje månadsslut.
För unionsfiskefartyg som använder fler än ett redskap under en och samma kalendermånad ska den lägsta fångstgräns som anges i punkt 3 tillämpas för varje redskap.
5. Under perioden 1 januari–30 juni 2016 ska det vid fritidsfiske i Ices-sektionerna IVb, IVc, VIIa och i VIId–VIIh endast vara tillåtet att fiska efter havsabborre för fångst och frisläppande, inbegripet från land. Under denna period ska det vara förbjudet att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i detta område.
6. Vid fritidsfiske, även från land, får högst ett exemplar av havsabborre behållas per fiskare och dag under följande perioder och i följande områden:
a) |
1 juli–31 december 2016 i Ices-sektionerna IVb, IVc, VIIa och VIId–VIIh. |
b) |
1 januari–31 december 2016 i Ices-sektionerna VIIj och VIIk. |
Artikel 11
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1. Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning påverkar inte
a) |
byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, |
b) |
reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009, |
c) |
omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008, |
d) |
ytterligare landningar som är tillåtna i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013, |
e) |
kvantiteter som hålls inne enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning 1380/2013, |
f) |
avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009, |
g) |
kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 21 i den här förordningen, |
h) |
ytterligare tilldelningar enligt artikel 15 i denna förordning. |
2. Bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC eller analytisk TAC anges i bilaga I till denna förordning för förvaltning av TAC:er och kvoter med fördelning mellan åren enligt förordning (EG) nr 847/96.
3. Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning, ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av en analytisk TAC.
4. Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.
Artikel 12
Fredningstid
1. Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att ombord behålla följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2016: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj.
Vid tillämpning av denna punkt ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
Punkt |
Latitud |
Longitud |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
Med avvikelse från första stycket ska det vara tillåtet att gå via Porcupine Bank med de arter ombord som avses i det stycket i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr 1224/2009.
2. Kommersiellt fiske efter tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2016 samt under perioden 1 augusti–31 december 2016.
Förbudet i första stycket ska också gälla för fartyg från tredjeland som har tillstånd att fiska efter tobisfiskar i unionens vatten i Ices-delområde IV.
Artikel 13
Förbud
1. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter, att ombord behålla, att omlasta eller att landa följande arter:
a) |
Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV. |
b) |
Vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten. |
c) |
Brun pigghaj (Centrophorus squamosus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV. |
d) |
Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV. |
e) |
Brugd (Cetorhinus maximus) i alla vatten. |
f) |
Chokladhaj (Dalatias licha) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV. |
g) |
Skednoshaj (Deania calcea) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV. |
h) |
Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X. |
i) |
Brunkäxa (Etmopterus princeps) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV. |
j) |
Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV. |
k) |
Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV. |
l) |
Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten. |
m) |
Manta av arten Manta alfredi i alla vatten. |
n) |
Manta av arten Manta birostris i alla vatten. |
o) |
Följande arter av släktet Mobula i alla vatten:
|
p) |
Följande sågfiskarter (Pristidae) i alla vatten:
|
q) |
Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa. |
r) |
Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk. |
s) |
Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI och X. |
t) |
Grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X. |
u) |
Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII. |
v) |
Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten. |
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 14
Överföring av uppgifter
När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.
KAPITEL II
Ytterligare tilldelningar för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken
Artikel 15
Ytterligare tilldelningar
1. För vissa bestånd får en medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2. Den ytterligare tilldelning som avses i punkt 1 får inte överskrida den högsta gräns som fastställs i bilaga I uttryckt som en procentandel av den kvot som tilldelats den berörda medlemsstaten.
Artikel 16
Villkor för ytterligare tilldelning
1. Vid ytterligare tilldelning enligt artikel 15 ska följande villkor uppfyllas:
a) |
Medlemsstaterna ska säkerställa detaljerad och precis dokumentation av alla fångstresor och att det finns tillräcklig kapacitet och tillräckliga medel, till exempel observatörer och intern-tv (CCTV). Härvidlag ska medlemsstaterna respektera principerna om effektivitet och proportionalitet. |
b) |
Den ytterligare tilldelning som beviljas ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken får inte överskrida följande gränser:
|
c) |
Alla fartygets fångster ur det bestånd som omfattas av den ytterligare tilldelningen, inbegripet exemplar som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till rådets förordning (EG) nr 850/98 (33), ska räknas av från den individuella tilldelning som fartyget beviljats, såsom denna följer av sådan ytterligare tilldelning som beviljats enligt artikel 15 i den här förordningen. |
d) |
Så snart ett fartyg har uttömt sin individuella tilldelning för ett bestånd som omfattas av ytterligare tilldelning ska fartyget upphöra med all fiskeverksamhet i det berörda TAC-området. |
e) |
Beträffande de bestånd som denna artikel kan omfatta får medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den individuella tilldelningen från fartyg som inte deltar i försöksverksamhet avseende fullständigt dokumenterade fisken till fartyg som deltar i den försöksverksamheten, förutsatt att det kan påvisas att utkasten från de icke-deltagande fartygen inte ökar. |
2. Trots vad som sägs i punkt 1 b i, får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en ytterligare tilldelning som överstiger 75 % av utkasten av beståndet från den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning tillhör, förutsatt att
a) |
utkastnivån för beståndet för den aktuella fartygstypen beräknas vara lägre än 10 %, |
b) |
fartygstypen ifråga behöver inbegripas för att möjliggöra en utvärdering av de medel som använts för övervakning i enlighet med punkt 1 a, |
c) |
en gräns på 75 % av de utkast av beståndet som beräknas för alla de fartyg som deltar i försöksverksamheten inte överskrids. |
3. Innan ytterligare tilldelning enligt artikel 15 beviljas ska medlemsstaten lämna följande information till kommissionen:
a) |
En förteckning över fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. |
b) |
Specifikationer för den elektroniska fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg. |
c) |
Kapacitet, typ och specifikationer avseende de redskap som används av dessa fartyg. |
d) |
Beräknade utkast för varje fartygstyp som deltar i försöksverksamheten. |
e) |
Den fångstmängd ur det bestånd som den berörda TAC:en avser som under 2015 tagits av de fartyg som deltar i försöksverksamheten. |
Artikel 17
Behandling av personuppgifter
I den mån som de inspelningar som avses i artikel 16.1 a i denna förordning innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv 95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen av sådana personuppgifter.
Artikel 18
Indragning av ytterligare tilldelning
Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller de villkor som anges i artikel 16 ska den omedelbart dra in den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2016.
Artikel 19
Vetenskaplig bedömning av utkastberäkningarna
För att övervaka att det villkor som anges i artikel 16.1 b i är uppfyllt får kommissionen begära att medlemsstater som tillämpar detta kapitel lämnar in sina beräkningar av utkasten för varje fartygstyp till ett vetenskapligt rådgivande organ för bedömning. I avsaknad av en beräkning som bekräftar dessa utkast ska den berörda medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att det villkoret är uppfyllt och informera kommissionen om detta.
KAPITEL III
Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten
Artikel 20
Fisketillstånd
1. Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.
2. Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III till den här förordningen, ska överföringen inbegripa en lämplig överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III till den här förordningen, får dock inte överskridas.
KAPITEL IV
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten
Artikel 21
Kvotöverföringar och kvotbyten
1. Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade överföringar eller byten.
2. När den berörda medlemsstaten har underrättat kommissionen. får kommissionen godkänna riktlinjerna för den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål utväxla samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.
3. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.
4. De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som lagts till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som gjorts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller i enlighet med den berörda organisationens regler, beroende på vad som är lämpligt. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.
Artikel 22
Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad tonfisk
1. Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.
2. Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.
3. Antalet unionsfartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.
4. Antalet fiskefartyg och total kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, för de fartyg som får fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.
5. Antalet fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.
6. Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.
Artikel 23
Fritidsfiske
Om så är lämpligt ska medlemsstaterna avsätta en särskild kvot för fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats i enlighet med bilaga ID.
Artikel 24
Hajar
1. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av storögd rävhaj (Alopias superciliosus).
2. Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.
3. Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.
4. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhajar (Carcharhinus longimanus).
5. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshajar (Carcharhinus falciformis) ombord.
Artikel 25
Förbud och fångstbegränsningar
1. Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som där anges.
2. För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som där anges.
Artikel 26
Undersökande fiske
1. Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR får under 2016 delta i undersökande långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. Om en sådan medlemsstat avser att delta i sådant fiske, ska den anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004 i alla händelser senast den 1 juni 2016.
2. När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a, ska TAC:erna och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet inom vart och ett av dessa områden överensstämma med vad som anges i del B i bilaga V. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når angiven TAC och fiske i denna enhet ska därefter vara förbjudet under resten av fiskesäsongen.
3. Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt, så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 27
Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2016/2017
1. Om en medlemsstat avser att fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2016/2017, ska den senast den 1 maj 2016 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till kommissionen på det sätt som anges i del C i bilaga V till denna förordning. Kommissionen ska på grundval av den information som erhållits från medlemsstaterna lämna in anmälningarna till CCAMLR:s sekretariat senast den 30 maj 2016.
2. Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.
3. En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska anmäla denna avsikt endast med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan CCAMLR-stat, men förväntas föra medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.
4. Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än dem som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna
a) |
fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i rådets förordning (EG) nr 601/2004, |
b) |
en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar. |
5. En medlemsstat får inte tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar över olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) att delta i fiske efter antarktisk krill.
Artikel 28
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s konventionsområde
1. Det största antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VI.
2. Det högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VI.
3. Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.
4. Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske (IUU-fartyg) överföras.
5. Medlemsstaterna får endast öka sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC.
Artikel 29
Anordningar som samlar fisk
Ett snörpvadsfartyg får inte använda mer än 550 aktiva anordningar som samlar fisk vid en och samma tidpunkt.
Artikel 30
Hajar
1. Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.
2. Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenhajar (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en längd överallt som understiger 24 meter vilka endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.
3. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkterna 1 och 2 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 31
Pelagiskt fiske
1. Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrev pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och under 2016 fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78 600 i detta område.
2. Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrev pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde får fiska efter pelagiska bestånd i detta område i enlighet med de TAC:er som anges i bilaga IJ.
3. De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får endast utnyttjas om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg (VMS), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp.
Artikel 32
Bottenfiske
1. Medlemsstaterna ska under 2016 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 till en nivå som inte överstiger de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under denna period. De får fiska utöver dokumenterade fångster enbart om SPRFMO godkänner deras plan att fiska utöver dokumenterade fångster.
2. Medlemsstater utan dokumenterade fångster eller dokumenterad fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 får inte fiska, om inte SPRFMO godkänner deras plan att fiska utan dokumenterade fångster.
Artikel 33
Fiske med snörpvad
1. Fiske med snörpvad efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet
a) |
under perioden 29 juli–28 september 2016 eller under perioden 18 november 2016–18 januari 2017 i det område som avgränsas av
|
b) |
under perioden 29 september–29 oktober 2016 inom det område som avgränsas av
|
2. De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2016 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med fiske med snörpvad i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.
3. Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.
4. Punkt 3 ska inte tillämpas
a) |
om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller |
b) |
om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fångstresa kan vara otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast. |
Artikel 34
Förbud mot fiske efter årfenhajar
1. Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenhaj (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde och att ombord behålla, att omlasta, att lagra, att till försäljning bjuda ut, att sälja eller att landa delar eller hela kroppar av årfenhaj i detta område.
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart frisläppa exemplaren.
3. Fartygsoperatörerna ska
a) |
registrera antalet släppta exemplar med uppgift om status (döda eller levande), |
b) |
rapportera den information som anges i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari det år då denna förordning träder i kraft. |
Artikel 35
Förbud mot fiske efter vingrockor
Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att i IATTC:s konventionsområde fiska efter, att ombord behålla, att omlasta, att landa, att lagra, att till försäljning bjuda ut eller att sälja delar eller hela kroppar av vingrockor (vilket innefattar släktena Manta och Mobula). Så snart unionsfiskefartyg noterar att vingrockor har fångats, ska unionsfiskefartygen om möjligt omedelbart frisläppa dem levande och oskadade.
Artikel 36
Förbud mot fiske efter djuphavshaj
Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:
— |
Apristurus manis. |
— |
Etmopterus bigelowi. |
— |
Etmopterus brachyurus. |
— |
Brunkäxa (Etmopterus princeps). |
— |
Slätkäxa (Etmopterus pusillus). |
— |
Rockor (Rajidae). |
— |
Svarthaj (Scymnodon squamulosus). |
— |
Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha. |
— |
Pigghaj (Squalus acanthias). |
Artikel 37
Villkor för fiske efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk
1. Medlemsstaterna ska se till att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som är fritt hav och som ligger mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar.
2. Unionsfiskefartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S.
3. Medlemsstaterna ska se till att fångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med långrevsfartyg inte överstiger 2 000 ton 2016.
Artikel 38
Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk (FAD)
1. I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk (nedan kallade FAD) vara förbjudet från och med kl. 00.00 den 1 juli 2016 till och med kl. 24.00 den 31 oktober 2016. Under denna period får snörpvadsfartyg endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt
a) |
lägger ut eller använder FAD eller någon tillhörande elektronisk utrustning, |
b) |
fiskar efter hela stim med användning av FAD. |
2. Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och landa eller omlasta all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.
3. Punkt 2 ska inte tillämpas
a) |
på det sista kastet under en fångstresa, om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk, |
b) |
om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, |
c) |
om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel. |
Artikel 39
Begränsning av antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk
Det största antal unionsfiskefartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga VII.
Artikel 40
Silkeshajar och årfenhajar
1. Det ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta, att lagra eller att landa delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:
a) |
Silkeshaj (Carcharhinus falciformis). |
b) |
Årfenhaj (Carcharhinus longimanus). |
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 41
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC
1. Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna i detta avsnitt när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 r.
2. Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 28.1 a, 28.2–28.4 och 34 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 r.
Artikel 42
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav
Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.
AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I UNIONENS VATTEN
Artikel 43
TAC:er
Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och måste uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.
Artikel 44
Fisketillstånd
Det högsta antalet fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga VIII.
Artikel 45
Villkor för landning av fångster och bifångster
De villkor som anges i artikel 7 ska gälla för fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeland som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 44.
Artikel 46
Förbud
1. Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeland att fiska efter, att ombord behålla, att omlasta eller att landa följande arter om de påträffas i unionens vatten:
a) |
Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV. |
b) |
Följande sågfiskarter i unionens vatten:
|
c) |
Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten. |
d) |
Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X. |
e) |
Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV. |
f) |
Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV. |
g) |
Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV och XIV. |
h) |
Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten. |
i) |
Manta av arten Manta alfredi i unionens vatten. |
j) |
Manta av arten Manta birostris i unionens vatten. |
k) |
Följande arter av släktet Mobula i unionens vatten:
|
l) |
Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa. |
m) |
Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk. |
n) |
Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X. |
o) |
Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII. |
p) |
Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten. |
2. Vid oavsiktlig fångst av de arter som avses i punkt 1 får dessa inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
AVDELNING IV
FISKEMÖJLIGHETER FÖR 2015
Artikel 47
Ändring av förordning (EU) 2015/104
TAC-tabellen för rockor i unionens vatten i VIId i bilaga IA till förordning (EU) 2015/104 ersätts av följande tabell:
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i VIId (SRX/07D.) |
|
Belgien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
878 (36) |
|
Försiktighets-TAC
|
AVDELNING V
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 48
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 49
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2016.
Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2016.
De bestämmelser om fiskemöjligheter i CCAMLR:s konventionsområde som anges i artiklarna 25, 26 och 27 samt i bilagorna IE och V ska tillämpas från och med de datum som där anges.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 januari 2016.
På rådets vägnar
A.G. KOENDERS
Ordförande
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).
(3) Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).
(4) Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004 (EUT L 348, 24.12.2008, s. 20).
(5) Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning (EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).
(6) Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).
(7) Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).
(8) Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
(9) Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214, 19.8.2009, s. 16).
(10) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
(11) Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).
(12) Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).
(13) Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).
(14) Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands lokala regering å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).
(15) EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.
(16) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(17) Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014 (EUT L 22, 28.1.2015, s. 1).
(18) Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).
(19) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
(20) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
(21) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
(22) Ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EUT L 234, 31.8.2002, s. 39).
(23) Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).
(24) Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
(25) Ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).
(26) Unionen anslöts genom rådets beslut 95/399/EEG (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).
(27) Ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).
(28) Unionen anslöts genom rådets beslut 2005/75/EEG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).
(29) Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
(30) Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).
(31) Alla typer av bottentrålar, inbegripet danska/skotska snurrevadar, inbegripet OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.
(32) Allt fiske med långrev, spö eller fasta linor, inbegripet LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX och LLS, alla fasta bottengarn och fällor, inbegripet GTR, GNS FYK, FPN och FIX.
(33) Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).
(34) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) och brokrocka (Raja undulata) (RJU/07D.) ska rapporteras separat.
(35) Särskilt villkor: upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte brokrocka (Raja undulata).
(36) Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i det område som omfattas av denna TAC som inte omfattas av landningsskyldigheten får endast landas hel eller rensad och på villkor att den inte utgör mer än 20 kg levande vikt per fiskeresa. Fångsterna ska fortfarande ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/07D.). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängd brokrocka tas upp:
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i VIId (RJU/07D.) |
|
Belgien |
1 |
|
|
|
Frankrike |
8 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 |
|
|
|
Unionen |
11 |
|
|
|
TAC:er |
11 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIe och rapporteras under följande kod: (RJU/*67AKD). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där. |
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
BILAGA I: |
TAC:er tillämpliga på unionsfiskefartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område |
BILAGA IA: |
Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten |
BILAGA IB: |
Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i Nafo 1 |
BILAGA IC: |
Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde |
BILAGA ID: |
Långvandrande arter – alla områden |
BILAGA IE: |
Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde |
BILAGA IF: |
Sydostatlanten – Seafos konventionsområde |
BILAGA IG: |
Sydlig blåfenad tonfisk – alla områden |
BILAGA IH: |
WCPFC:s konventionsområde |
BILAGA IJ: |
SPRFMO:s konventionsområde |
BILAGA IIA: |
Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i Ices-sektionerna IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices-delområde IV och unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb |
BILAGA IIB: |
Fiskeansträngning för fartyg i samband med åtgärder för återhämtning av vissa bestånd av sydkummel och havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten |
BILAGA IIC: |
Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen |
BILAGA IID: |
Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV |
BILAGA III: |
Högsta antal fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten |
BILAGA IV: |
Iccats konventionsområde |
BILAGA V: |
CCAMLR:s konventionsområde |
BILAGA VI: |
IOTC:s konventionsområde |
BILAGA VII: |
WCPFC:s konventionsområde |
BILAGA VIII: |
Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten |
BILAGA I
TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFISKEFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG och IJ anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.
Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål; svenska namn anges i upplysningssyfte.
För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:
Vetenskapligt namn |
Treställig bokstavskod |
Svenskt namn |
Amblyraja radiata |
RJR |
Klorocka |
Ammodytes spp. |
SAN |
Tobisfiskar |
Argentina silus |
ARU |
Guldlax |
Beryx spp. |
ALF |
Beryxar |
Brosme brosme |
USK |
Lubb |
Caproidae |
BOR |
Trynfiskar |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Brun pigghaj |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Pailonahaj |
Chaceon spp. |
GER |
Djuphavsrödkrabbor |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Svartfenad isfisk |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Gunnars isfisk |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Noshörningsfisk |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Maskeringskrabbor |
Clupea harengus |
HER |
Sill |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Skoläst |
Dalatias licha |
SCK |
Chokladhaj |
Deania calcea |
DCA |
Skednoshaj |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Havsabborre |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Slätrocka |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Tandnoting |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antarktisk tandnoting |
Dissostichus spp. |
TOT |
Tandnotingar |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Ansjovis |
Etmopterus princeps |
ETR |
Brunkäxa |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Slätkäxa |
Euphausia superba |
KRI |
Antarktisk krill |
Gadus morhua |
COD |
Torsk |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Gråhaj |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Rödtunga |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Slanknoting |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Lerskädda |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Hälleflundra |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Atlantisk soldatfisk |
Illex illecebrosus |
SQI |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
Lamna nasus |
POR |
Håbrand |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Grånoting |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Glasvarar |
Leucoraja naevus |
RJN |
Blomrocka |
Limanda ferruginea |
YEL |
Gulstjärtsskädda |
Limanda limanda |
DAB |
Sandskädda |
Lophiidae |
ANF |
Marulkfiskar |
Macrourus spp. |
GRV |
Skolästfiskar |
Makaira nigricans |
BUM |
Blå marlin |
Scomber scombrus |
CAP |
Lodda |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Vanlig bläckfisk |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Kolja |
Merlangius merlangus |
WHG |
Vitling |
Merluccius merluccius |
HKE |
Kummel |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Blåvitling |
Microstomus kitt |
LEM |
Bergskädda |
Molva dypterygia |
BLI |
Birkelånga |
Molva molva |
LIN |
Långa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Havskräfta |
Notothenia rossii |
NOR |
Marmorerad noting |
Pandalus borealis |
PRA |
Nordhavsräka |
Paralomis spp. |
PAI |
Krabbor |
Penaeus spp. |
PEN |
Peneidaräkor |
Platichthys flesus |
FLE |
Skrubbskädda |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Rödspätta |
Pleuronectiformes |
FLX |
Plattfiskar |
Pollachius pollachius |
POL |
Bleka |
Pollachius virens |
POK |
Gråsej |
Psetta maxima |
TUR |
Piggvar |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Krokodilisfisk |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pelagisk armourhead |
Raja alba |
RJA |
Grårocka |
Raja brachyura |
RJH |
Ljusrocka |
Raja circularis |
RJI |
Sandrocka |
Raja clavata |
RJC |
Knaggrocka |
Raja fullonica |
RJF |
Näbbrocka |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Svartbuksrocka |
Raja microocellata |
RJE |
Småögd rocka |
Raja montagui |
RJM |
Fläckrocka |
Raja undulata |
RJU |
Brokrocka |
Rajiformes |
SRX |
Rockor |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Liten hälleflundra |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrill |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Slätvar |
Sebastes spp. |
RED |
Kungsfiskar |
Solea solea |
SOL |
Tunga |
Solea spp. |
SOO |
Solea spp. |
Sprattus sprattus |
SPR |
Skarpsill |
Squalus acanthias |
DGS |
Pigghaj/rödhaj |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Vit marlin |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Sydlig tonfisk |
Thunnus obesus |
BET |
Storögd tonfisk |
Thunnus thynnus |
BFT |
Blåfenad tonfisk |
Trachurus murphyi |
CJM |
Chilensk taggmakrill |
Trachurus spp. |
JAX |
Taggmakrillar |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Vitlinglyra |
Urophycis tenuis |
HKW |
Vitbrosme |
Xiphias gladius |
SWO |
Svärdfisk |
Följande jämförelsetabell över svenska namn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:
Beryxar |
ALF |
Beryx spp. |
Lerskädda |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Ansjovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Marulkfiskar |
ANF |
Lophiidae |
Antarktisk tandnoting |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Hälleflundra |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Storögd tonfisk |
BET |
Thunnus obesus |
Skednoshaj |
DCA |
Deania calcea |
Svartfenad isfisk |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Ljusrocka |
RJH |
Raja brachyura |
Birkelånga |
BLI |
Molva dypterygia |
Blå marlin |
BUM |
Makaira nigricans |
Blåvitling |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blåfenad tonfisk |
BFT |
Thunnus thynnus |
Trynfiskar |
BOR |
Caproidae |
Slätvar |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Lodda |
CAP |
Mallotus villosus |
Torsk |
COD |
Gadus morhua |
Sandskädda |
DAB |
Limanda limanda |
Slätrocka |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) |
Tunga |
SOL |
Solea solea |
Krabbor |
PAI |
Paralomis spp. |
Blomrocka |
RJN |
Leucoraja naevus |
Djuphavsrödkrabbor |
GER |
Chaceon spp. |
Skrubbskädda |
FLE |
Platichthys flesus |
Plattfiskar |
FLX |
Pleuronectiformes |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Brunkäxa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Guldlax |
ARU |
Argentina silus |
Liten hälleflundra |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Skolästfiskar |
GRV |
Macrourus spp. |
Grånoting |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Kolja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Kummel |
HKE |
Merluccius merluccius |
Sill |
HER |
Clupea harengus |
Taggmakrillar |
JAX |
Trachurus spp. |
Slanknoting |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Chilensk taggmakrill |
CJM |
Trachurus murphyi |
Chokladhaj |
SCK |
Dalatias licha |
Antarktisk krill |
KRI |
Euphausia superba |
Brun pigghaj |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Bergskädda |
LEM |
Microstomus kitt |
Långa |
LIN |
Molva molva |
Makrill |
MAC |
Scomber scombrus |
Gunnars isfisk |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Marmorerad noting |
NOR |
Notothenia rossii |
Glasvarar |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Nordhavsräka |
PRA |
Pandalus borealis |
Havskräfta |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Vitlinglyra |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Svartbuksrocka |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Atlantisk soldatfisk |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Tandnoting |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Pelagisk armourhead |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Peneidaräkor |
PEN |
Penaeus spp. |
Rödspätta |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Bleka |
POL |
Pollachius pollachius |
Håbrand |
POR |
Lamna nasus |
Pailonahaj |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Kungsfiskar |
RED |
Sebastes spp. |
Skoläst |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Gråsej |
POK |
Pollachius virens |
Tobisfiskar |
SAN |
Ammodytes spp. |
Sandrocka |
RJI |
Raja circularis |
Havsabborre |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Näbbrocka |
RJF |
Raja fullonica |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
SQI |
Illex illecebrosus |
Rockor |
SRX |
Rajiformes |
Småögd rocka |
RJE |
Raja microocellata |
Slätkäxa |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Maskeringskrabbor |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Solea spp. |
SOO |
Solea spp. |
Krokodilisfisk |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Sydlig tonfisk |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Fläckrocka |
RJM |
Raja montagui |
Skarpsill |
SPR |
Sprattus sprattus |
Pigghaj/rödhaj |
DGS |
Squalus acanthias |
Vanlig bläckfisk |
SQS |
Martialia hyadesi |
Klorocka |
RJR |
Amblyraja radiata |
Svärdfisk |
SWO |
Xiphias gladius |
Knaggrocka |
RJC |
Raja clavata |
Tandnotingar |
TOT |
Dissostichus spp. |
Gråhaj |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Piggvar |
TUR |
Psetta maxima |
Lubb |
USK |
Brosme brosme |
Brokrocka |
RJU |
Raja undulata |
Noshörningsfisk |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Vitbrosme |
HKW |
Urophycis tenuis |
Vit marlin |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Grårocka |
RJA |
Raja alba |
Vitling |
WHG |
Merlangius merlangus |
Rödtunga |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Gulstjärtsskädda |
YEL |
Limanda ferruginea |
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
Art: |
Tobisfiskar Ammodytes spp. |
Zon: |
Norska vatten i IV (SAN/04-N.) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Tobisfiskar Ammodytes spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IIa, IIIa och IV (1) |
|
Danmark |
0 (2) |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 (2) |
|
|
|
Tyskland |
0 (2) |
|
|
|
Sverige |
0 (2) |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I och II (ARU/1/2.) |
|
Tyskland |
24 |
|
|
|
Frankrike |
8 |
|
|
|
Nederländerna |
19 |
|
|
|
Förenade kungariket |
39 |
|
|
|
Unionen |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten i III och IV (ARU/34-C) |
|
Danmark |
911 |
|
|
|
Tyskland |
9 |
|
|
|
Frankrike |
7 |
|
|
|
Irland |
7 |
|
|
|
Nederländerna |
43 |
|
|
|
Sverige |
35 |
|
|
|
Förenade kungariket |
16 |
|
|
|
Unionen |
1 028 |
|
|
|
TAC |
1 028 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (ARU/567.) |
|
Tyskland |
329 |
|
|
|
Frankrike |
7 |
|
|
|
Irland |
305 |
|
|
|
Nederländerna |
3 434 |
|
|
|
Förenade kungariket |
241 |
|
|
|
Unionen |
4 316 |
|
|
|
TAC |
4 316 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV (USK/1214EI) |
|
Tyskland |
6 (3) |
|
|
|
Frankrike |
6 (3) |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 (3) |
|
|
|
Övriga |
3 (3) |
|
|
|
Unionen |
21 (3) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (USK/3A/BCD) |
|
Danmark |
15 |
|
|
|
Sverige |
7 |
|
|
|
Tyskland |
7 |
|
|
|
Unionen |
29 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten i IV (USK/04-C.) |
|
Danmark |
64 |
|
|
|
Tyskland |
19 |
|
|
|
Frankrike |
44 |
|
|
|
Sverige |
6 |
|
|
|
Förenade kungariket |
96 |
|
|
|
Övriga |
6 (4) |
|
|
|
Unionen |
235 |
|
|
|
TAC |
235 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (USK/567EI.) |
|
Tyskland |
13 |
|
|
|
Spanien |
46 |
|
|
|
Frankrike |
548 |
|
|
|
Irland |
53 |
|
|
|
Förenade kungariket |
264 |
|
|
|
Övriga |
13 (5) |
|
|
|
Unionen |
937 |
|
|
|
Norge |
|
|
||
TAC |
3 860 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Norska vatten i IV (USK/04-N.) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Danmark |
165 |
|
|
|
Tyskland |
1 |
|
|
|
Frankrike |
0 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 |
|
|
|
Unionen |
170 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Trynfiskar Caproidae |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII (BOR/678-) |
|
Danmark |
10 463 |
|
|
|
Irland |
29 464 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 710 |
|
|
|
Unionen |
42 637 |
|
|
|
TAC |
42 637 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Sill (10) Clupea harengus |
Zon: |
IIIa (HER/03A.) |
|
Danmark |
21 178 (11) |
|
|
|
Tyskland |
339 (11) |
|
|
|
Sverige |
22 154 (11) |
|
|
|
Unionen |
43 671 (11) |
|
|
|
Norge |
6 813 |
|
|
|
Färöarna |
600 (12) |
|
|
|
TAC |
51 084 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Sill (13) Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N (HER/4AB.) |
|
Danmark |
91 628 |
|
|
|
Tyskland |
55 471 |
|
|
|
Frankrike |
24 669 |
|
|
|
Nederländerna |
63 556 |
|
|
|
Sverige |
5 273 |
|
|
|
Förenade kungariket |
70 348 |
|
|
|
Unionen |
310 945 |
|
|
|
Norge |
150 290 (14) |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Art: |
Sill (16) Clupea harengus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (HER/04-N.) |
|
Sverige |
1 184 (16) |
|
|
|
Unionen |
1 184 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Sill (17) Clupea harengus |
Zon: |
IIIa (HER/03A-BC) |
|
Danmark |
5 692 |
|
|
|
Tyskland |
51 |
|
|
|
Sverige |
916 |
|
|
|
Unionen |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Sill (18) Clupea harengus |
Zon: |
IV, VIId och unionens vatten i IIa (HER/2A47DX) |
|
Belgien |
65 |
|
|
|
Danmark |
12 601 |
|
|
|
Tyskland |
65 |
|
|
|
Frankrike |
65 |
|
|
|
Nederländerna |
65 |
|
|
|
Sverige |
62 |
|
|
|
Förenade kungariket |
239 |
|
|
|
Unionen |
13 162 |
|
|
|
Färöarna |
220 |
|
|
|
TAC |
13 382 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Sill (19) Clupea harengus |
Zon: |
IVc, VIId (20) (HER/4CXB7D) |
|
Belgien |
9 567 (21) |
|
|
|
Danmark |
1 359 (21) |
|
|
|
Tyskland |
823 (21) |
|
|
|
Frankrike |
14 224 (21) |
|
|
|
Nederländerna |
25 488 (21) |
|
|
|
Förenade kungariket |
5 546 (21) |
|
|
|
Unionen |
57 007 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN (22) (HER/5B6ANB) |
|
Tyskland |
0 (23) |
|
|
|
Frankrike |
0 (23) |
|
|
|
Irland |
0 (23) |
|
|
|
Nederländerna |
0 (23) |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 (23) |
|
|
|
Unionen |
0 (23) |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIaS (24), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) |
|
Irland |
0 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VI Clyde (25) (HER/06ACL.) |
|
Förenade kungariket |
Fastställs senare (26) |
|
|
|
Unionen |
Fastställs senare (27) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (27) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIIa (28) (HER/07A/MM) |
|
Irland |
1 191 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 384 |
|
|
|
Unionen |
4 575 |
|
|
|
TAC |
4 575 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIIe och VIIf (HER/7EF.) |
|
Frankrike |
465 |
|
|
|
Förenade kungariket |
465 |
|
|
|
Unionen |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
VIIg (29), VIIh (29), VIIj (29) och VIIk (29) (HER/7G-K.) |
|
Tyskland |
172 |
|
|
|
Frankrike |
953 |
|
|
|
Irland |
13 345 |
|
|
|
Nederländerna |
953 |
|
|
|
Förenade kungariket |
19 |
|
|
|
Unionen |
15 442 |
|
|
|
TAC |
15 442 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
VIII (ANE/08.) |
|
Spanien |
22 500 |
|
|
|
Frankrike |
2 500 |
|
|
|
Unionen |
25 000 |
|
|
|
TAC |
25 000 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Spanien |
5 080 |
|
|
|
Portugal |
5 542 |
|
|
|
Unionen |
10 622 |
|
|
|
TAC |
10 622 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgien |
12 (30) |
|
|
|
Danmark |
3 846 (30) |
|
|
|
Tyskland |
96 (30) |
|
|
|
Nederländerna |
24 (30) |
|
|
|
Sverige |
673 (30) |
|
|
|
Unionen |
4 651 |
|
|
|
TAC |
4 807 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Kattegatt (COD/03AS.) |
|
Danmark |
228 (31) |
|
|
|
Tyskland |
5 (31) |
|
|
|
Sverige |
137 (31) |
|
|
|
Unionen |
370 (31) |
|
|
|
TAC |
370 (31) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
IV, unionens vatten i IVa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4) |
|
Belgien |
994 (32) |
|
|
|
Danmark |
5 713 (32) |
|
|
|
Tyskland |
3 622 (32) |
|
|
|
Frankrike |
1 228 (32) |
|
|
|
Nederländerna |
3 228 (32) |
|
|
|
Sverige |
38 (32) |
|
|
|
Förenade kungariket |
13 107 (32) |
|
|
|
Unionen |
27 930 |
|
|
|
Norge |
5 721 (33) |
|
|
|
TAC |
33 651 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (COD/04-N.) |
|
Sverige |
382 (34) |
|
|
|
Unionen |
382 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIb, unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W och i XII och XIV (COD/5W6-14) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Tyskland |
1 |
|
|
|
Frankrike |
12 |
|
|
|
Irland |
16 |
|
|
|
Förenade kungariket |
45 |
|
|
|
Unionen |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIa, unionens vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00′ W (COD/5BE6A) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Frankrike |
0 |
|
|
|
Irland |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (35) |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIIa (COD/07A.) |
|
Belgien |
2 |
|
|
|
Frankrike |
5 |
|
|
|
Irland |
97 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
42 |
|
|
|
Unionen |
146 |
|
|
|
TAC |
146 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgien |
193 |
|
|
|
Frankrike |
3 166 |
|
|
|
Irland |
864 |
|
|
|
Nederländerna |
1 |
|
|
|
Förenade kungariket |
341 |
|
|
|
Unionen |
4 565 |
|
|
|
TAC |
4 565 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
VIId (COD/07D.) |
|
Belgien |
84 |
|
|
|
Frankrike |
1 647 |
|
|
|
Nederländerna |
49 |
|
|
|
Förenade kungariket |
181 |
|
|
|
Unionen |
1 961 |
|
|
|
TAC |
1 961 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgien |
8 |
|
|
|
Danmark |
7 |
|
|
|
Tyskland |
7 |
|
|
|
Frankrike |
43 |
|
|
|
Nederländerna |
34 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 540 |
|
|
|
Unionen |
2 639 |
|
|
|
TAC |
2 639 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI, internationella vatten i XII och XIV (LEZ/56-14) |
|
Spanien |
592 |
|
|
|
Frankrike |
2 312 |
|
|
|
Irland |
675 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 635 |
|
|
|
Unionen |
5 214 |
|
|
|
TAC |
5 214 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VII (LEZ/07.) |
|
Belgien |
493 (36) |
|
|
|
Spanien |
5 476 (37) |
|
|
|
Frankrike |
6 647 (37) |
|
|
|
Irland |
3 021 (36) |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 617 (36) |
|
|
|
Unionen |
18 254 |
|
|
|
TAC |
18 254 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
|
Spanien |
997 |
|
|
|
Frankrike |
805 |
|
|
|
Unionen |
1 802 |
|
|
|
TAC |
1 802 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Spanien |
1 258 |
|
|
|
Frankrike |
63 |
|
|
|
Portugal |
42 |
|
|
|
Unionen |
1 363 |
|
|
|
TAC |
1 363 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (DAB/2AC4-C) för sandskädda (FLE/2AC4-C) för skrubbskädda |
|
Belgien |
503 |
|
|
|
Danmark |
1 888 |
|
|
|
Tyskland |
2 832 |
|
|
|
Frankrike |
196 |
|
|
|
Nederländerna |
11 421 |
|
|
|
Sverige |
6 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 588 |
|
|
|
Unionen |
18 434 |
|
|
|
TAC |
18 434 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (ANF/2AC4-C) |
|
Belgien |
398 (38) |
|
|
|
Danmark |
878 (38) |
|
|
|
Tyskland |
429 (38) |
|
|
|
Frankrike |
82 (38) |
|
|
|
Nederländerna |
301 (38) |
|
|
|
Sverige |
10 (38) |
|
|
|
Förenade kungariket |
9 169 (38) |
|
|
|
Unionen |
11 267 (38) |
|
|
|
TAC |
11 267 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
Norska vatten i IV (ANF/04-N.) |
|
Belgien |
45 |
|
|
|
Danmark |
1 152 |
|
|
|
Tyskland |
18 |
|
|
|
Nederländerna |
16 |
|
|
|
Förenade kungariket |
269 |
|
|
|
Unionen |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/56-14) |
|
Belgien |
229 |
|
|
|
Tyskland |
262 |
|
|
|
Spanien |
245 |
|
|
|
Frankrike |
2 818 |
|
|
|
Irland |
638 |
|
|
|
Nederländerna |
221 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 962 |
|
|
|
Unionen |
6 375 |
|
|
|
TAC |
6 375 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VII (ANF/07.) |
|
Belgien |
3 097 (39) |
|
|
|
Tyskland |
345 (39) |
|
|
|
Spanien |
1 231 (39) |
|
|
|
Frankrike |
19 875 (39) |
|
|
|
Irland |
2 540 (39) |
|
|
|
Nederländerna |
401 (39) |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 027 (39) |
|
|
|
Unionen |
33 516 (39) |
|
|
|
TAC |
33 516 (39) |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/8ABDE.) |
|
Spanien |
1 368 |
|
|
|
Frankrike |
7 612 |
|
|
|
Unionen |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Spanien |
2 141 |
|
|
|
Frankrike |
2 |
|
|
|
Portugal |
426 |
|
|
|
Unionen |
2 569 |
|
|
|
TAC |
2 569 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (HAD/3A/BCD) |
|
Belgien |
19 |
|
|
|
Danmark |
3 163 |
|
|
|
Tyskland |
201 |
|
|
|
Nederländerna |
4 |
|
|
|
Sverige |
374 |
|
|
|
Unionen |
3 761 |
|
|
|
TAC |
3 926 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
IV, unionens vatten i IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgien |
354 |
|
|
|||||
Danmark |
2 434 |
|
|
|||||
Tyskland |
1 549 |
|
|
|||||
Frankrike |
2 699 |
|
|
|||||
Nederländerna |
266 |
|
|
|||||
Sverige |
245 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
40 141 |
|
|
|||||
Unionen |
47 688 |
|
|
|||||
Norge |
14 245 |
|
|
|||||
TAC |
61 933 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:
Norska vatten i IV (HAD/*04N-) Unionen 35 473 |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (HAD/04-N.) |
|
Sverige |
707 (40) |
|
|
|
Unionen |
707 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (HAD/6B1214) |
|
Belgien |
7 |
|
|
|
Tyskland |
24 |
|
|
|
Frankrike |
332 |
|
|
|
Irland |
353 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 509 |
|
|
|
Unionen |
3 225 |
|
|
|
TAC |
3 225 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa (HAD/5BC6A.) |
|
Belgien |
11 |
|
|
|
Tyskland |
13 |
|
|
|
Frankrike |
549 |
|
|
|
Irland |
1 008 |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 881 |
|
|
|
Unionen |
6 462 |
|
|
|
TAC |
6 462 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
VIIb-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgien |
81 |
|
|
|
Frankrike |
4 838 |
|
|
|
Irland |
1 613 |
|
|
|
Förenade kungariket |
726 |
|
|
|
Unionen |
7 258 |
|
|
|
TAC |
7 258 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
VIIa (HAD/07A.) |
|
Belgien |
26 |
|
|
|
Frankrike |
120 |
|
|
|
Irland |
716 |
|
|
|
Förenade kungariket |
792 |
|
|
|
Unionen |
1 654 |
|
|
|
TAC |
1 654 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
IIIa (WHG/03A.) |
|
Danmark |
929 |
|
|
|
Nederländerna |
3 |
|
|
|
Sverige |
99 |
|
|
|
Unionen |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
IV, unionens vatten i IIa (WHG/2AC4.) |
|
Belgien |
270 |
|
|
|
Danmark |
1 167 |
|
|
|
Tyskland |
304 |
|
|
|
Frankrike |
1 754 |
|
|
|
Nederländerna |
675 |
|
|
|
Sverige |
2 |
|
|
|
Förenade kungariket |
8 438 |
|
|
|
Unionen |
12 610 |
|
|
|
Norge |
1 068 (41) |
|
|
|
TAC |
13 678 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (WHG/56-14) |
|
Tyskland |
1 |
|
|
|
Frankrike |
26 |
|
|
|
Irland |
64 |
|
|
|
Förenade kungariket |
122 |
|
|
|
Unionen |
213 |
|
|
|
TAC |
213 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIIa (WHG/07A.) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
3 |
|
|
|
Irland |
46 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
31 |
|
|
|
Unionen |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (WHG/7X7A-C) |
|
Belgien |
222 |
|
|
|
Frankrike |
13 668 |
|
|
|
Irland |
6 333 |
|
|
|
Nederländerna |
111 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 444 |
|
|
|
Unionen |
22 778 |
|
|
|
TAC |
22 778 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
VIII (WHG/08.) |
|
Spanien |
1 016 |
|
|
|
Frankrike |
1 524 |
|
|
|
Unionen |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (WHG/04-N.) för vitling, (POL/04-N.) för bleka. |
|
Sverige |
190 (42) |
|
|
|
Unionen |
190 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (HKE/3A/BCD) |
|
Danmark |
2 762 (44) |
|
|
|
Sverige |
235 (44) |
|
|
|
Unionen |
2 997 |
|
|
|
TAC |
2 997 (43) |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (HKE/2AC4-C) |
|
Belgien |
50 (45) |
|
|
|
Danmark |
2 018 (45) |
|
|
|
Tyskland |
232 (45) |
|
|
|
Frankrike |
447 (45) |
|
|
|
Nederländerna |
116 (45) |
|
|
|
Förenade kungariket |
629 (45) |
|
|
|
Unionen |
3 492 (45) |
|
|
|
TAC |
3 492 (46) |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/571214) |
|
Belgien |
569 (47) |
|
|
|
Spanien |
18 248 |
|
|
|
Frankrike |
28 178 (47) |
|
|
|
Irland |
3 415 |
|
|
|
Nederländerna |
367 (47) |
|
|
|
Förenade kungariket |
11 125 (47) |
|
|
|
Unionen |
61 902 |
|
|
|
TAC |
61 902 (48) |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/8ABDE.) |
|
Belgien |
18 (49) |
|
|
|
Spanien |
12 429 |
|
|
|
Frankrike |
27 910 |
|
|
|
Nederländerna |
36 (49) |
|
|
|
Unionen |
40 393 |
|
|
|
TAC |
40 393 (50) |
|
Analytisk TAC
|
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Spanien |
6 830 |
|
|
|
Frankrike |
656 |
|
|
|
Portugal |
3 188 |
|
|
|
Unionen |
10 674 |
|
|
|
TAC |
10 674 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Norska vatten i II och IV (WHB/24-N.) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/1X14) |
|
Danmark |
31 704 (53) |
|
|
|
Tyskland |
12 327 (53) |
|
|
|
Spanien |
|
|
||
Frankrike |
22 063 (53) |
|
|
|
Irland |
24 550 (53) |
|
|
|
Nederländerna |
38 659 (53) |
|
|
|
Portugal |
|
|
||
Sverige |
7 842 (53) |
|
|
|
Förenade kungariket |
41 137 (53) |
|
|
|
Unionen |
|
|
||
Norge |
50 000 |
|
|
|
Färöarna |
9 000 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Spanien |
23 931 |
|
|
|
Portugal |
5 983 |
|
|
|
Unionen |
29 914 (54) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W (WHB/24A567) |
|
Norge |
|
|
||
Färöarna |
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Bergskädda och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (LEM/2AC4-C) för bergtunga (WIT/2AC4-C) för rödtunga |
|
Belgien |
346 |
|
|
|
Danmark |
953 |
|
|
|
Tyskland |
122 |
|
|
|
Frankrike |
261 |
|
|
|
Nederländerna |
794 |
|
|
|
Sverige |
11 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 904 |
|
|
|
Unionen |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII (BLI/5B67-) |
|
Tyskland |
50 |
|
|
|
Estland |
8 |
|
|
|
Spanien |
157 |
|
|
|
Frankrike |
3 586 |
|
|
|
Irland |
14 |
|
|
|
Litauen |
3 |
|
|
|
Polen |
2 |
|
|
|
Förenade kungariket |
912 |
|
|
|
Övriga |
14 (59) |
|
|
|
Unionen |
4 746 |
|
|
|
Norge |
150 (60) |
|
|
|
Färöarna |
150 (61) |
|
|
|
TAC |
5 046 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Internationella vatten i XII (BLI/12INT-) |
|
Estland |
1 (62) |
|
|
|
Spanien |
426 (62) |
|
|
|
Frankrike |
10 (62) |
|
|
|
Litauen |
4 (62) |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 (62) |
|
|
|
Övriga |
1 (62) |
|
|
|
Unionen |
446 (62) |
|
|
|
TAC |
446 (62) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i II och IV (BLI/24-) |
|
Danmark |
4 |
|
|
|
Tyskland |
4 |
|
|
|
Irland |
4 |
|
|
|
Frankrike |
23 |
|
|
|
Förenade kungariket |
14 |
|
|
|
Övriga |
4 (63) |
|
|
|
Unionen |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i III (BLI/03-) |
|
Danmark |
3 |
|
|
|
Tyskland |
2 |
|
|
|
Sverige |
3 |
|
|
|
Unionen |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I och II (LIN/1/2.) |
|
Danmark |
8 |
|
|
|
Tyskland |
8 |
|
|
|
Frankrike |
8 |
|
|
|
Förenade kungariket |
8 |
|
|
|
Övriga |
4 (64) |
|
|
|
Unionen |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i IIIbcd (LIN/3A/BCD) |
|
Belgien |
6 (65) |
|
|
|
Danmark |
50 |
|
|
|
Tyskland |
6 (65) |
|
|
|
Sverige |
19 |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 (65) |
|
|
|
Unionen |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten i IV (LIN/04-C.) |
|
Belgien |
19 |
|
|
|
Danmark |
291 |
|
|
|
Tyskland |
180 |
|
|
|
Frankrike |
162 |
|
|
|
Nederländerna |
6 |
|
|
|
Sverige |
12 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 242 |
|
|
|
Unionen |
2 912 |
|
|
|
TAC |
2 912 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V (LIN/05EI.) |
|
Belgien |
9 |
|
|
|
Danmark |
6 |
|
|
|
Tyskland |
6 |
|
|
|
Frankrike |
6 |
|
|
|
Förenade kungariket |
6 |
|
|
|
Unionen |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV (LIN/6X14.) |
|
Belgien |
39 |
|
|
|
Danmark |
7 |
|
|
|
Tyskland |
140 |
|
|
|
Spanien |
2 837 |
|
|
|
Frankrike |
3 025 |
|
|
|
Irland |
758 |
|
|
|
Portugal |
7 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 484 |
|
|
|
Unionen |
10 297 |
|
|
|
Norge |
|
|
||
Färöarna |
|
|
||
TAC |
16 997 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Norska vatten i IV (LIN/04-N.) |
|
Belgien |
7 |
|
|
|
Danmark |
835 |
|
|
|
Tyskland |
23 |
|
|
|
Frankrike |
9 |
|
|
|
Nederländerna |
1 |
|
|
|
Förenade kungariket |
75 |
|
|
|
Unionen |
950 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (NEP/3A/BCD) |
|
Danmark |
8 085 |
|
|
|
Tyskland |
23 |
|
|
|
Sverige |
2 893 |
|
|
|
Unionen |
11 001 |
|
|
|
TAC |
11 001 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (NEP/2AC4-C) |
|
Belgien |
717 |
|
|
|
Danmark |
717 |
|
|
|
Tyskland |
11 |
|
|
|
Frankrike |
21 |
|
|
|
Nederländerna |
369 |
|
|
|
Förenade kungariket |
11 865 |
|
|
|
Unionen |
13 700 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Norska vatten i IV (NEP/04-N.) |
|
Danmark |
947 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
53 |
|
|
|
Unionen |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb (NEP/5BC6.) |
|
Spanien |
33 |
|
|
|
Frankrike |
134 |
|
|
|
Irland |
223 |
|
|
|
Förenade kungariket |
16 134 |
|
|
|
Unionen |
16 524 |
|
|
|
TAC |
16 524 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VII (NEP/07.) |
|||||||||||||
Spanien |
1 401 |
|
|
|||||||||||||
Frankrike |
5 678 |
|
|
|||||||||||||
Irland |
8 610 |
|
|
|||||||||||||
Förenade kungariket |
7 659 |
|
|
|||||||||||||
Unionen |
23 348 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
23 348 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||||||||||
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII (NEP/*07U16): Spanien 558 Frankrike 349 Irland 671 Förenade kungariket 272 Unionen 1 850 |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (NEP/8ABDE.) |
|
Spanien |
234 |
|
|
|
Frankrike |
3 665 |
|
|
|
Unionen |
3 899 |
|
|
|
TAC |
3 899 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
VIIIc (NEP/08C.) |
|
Spanien |
46 |
|
|
|
Frankrike |
2 |
|
|
|
Unionen |
48 |
|
|
|
TAC |
48 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Spanien |
80 (71) |
|
|
|
Portugal |
240 (71) |
|
|
|
Unionen |
320 (71) |
|
|
|
TAC |
320 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
IIIa (PRA/03A.) |
|
Danmark |
4 237 |
|
|
|
Sverige |
2 282 |
|
|
|
Unionen |
6 519 |
|
|
|
TAC |
12 208 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (PRA/2AC4-C) |
|
Danmark |
1 818 |
|
|
|
Nederländerna |
17 |
|
|
|
Sverige |
73 |
|
|
|
Förenade kungariket |
538 |
|
|
|
Unionen |
2 446 |
|
|
|
TAC |
2 446 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (PRA/04-N.) |
|
Danmark |
357 |
|
|
|
Sverige |
172 (72) |
|
|
|
Unionen |
529 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Peneidaräkor Penaeus spp. |
Zon: |
Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.) |
|
Frankrike |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgien |
70 |
|
|
|
Danmark |
9 161 |
|
|
|
Tyskland |
47 |
|
|
|
Nederländerna |
1 762 |
|
|
|
Sverige |
491 |
|
|
|
Unionen |
11 531 |
|
|
|
TAC |
11 766 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Kattegatt (PLE/03AS.) |
|
Danmark |
2 089 |
|
|
|
Tyskland |
23 |
|
|
|
Sverige |
235 |
|
|
|
Unionen |
2 347 |
|
|
|
TAC |
2 347 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgien |
7 538 |
|
|
|||||
Danmark |
24 499 |
|
|
|||||
Tyskland |
7 067 |
|
|
|||||
Frankrike |
1 414 |
|
|
|||||
Nederländerna |
47 112 |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
34 864 |
|
|
|||||
Unionen |
122 494 |
|
|
|||||
Norge |
9 220 |
|
|
|||||
TAC |
131 714 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Norska vatten i IV (PLE/*04N-) Unionen 50 264 |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (PLE/56-14) |
|
Frankrike |
9 |
|
|
|
Irland |
261 |
|
|
|
Förenade kungariket |
388 |
|
|
|
Unionen |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIa (PLE/07A.) |
|
Belgien |
28 |
|
|
|
Frankrike |
12 |
|
|
|
Irland |
768 |
|
|
|
Nederländerna |
9 |
|
|
|
Förenade kungariket |
281 |
|
|
|
Unionen |
1 098 |
|
|
|
TAC |
1 098 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIb och VIIc (PLE/7BC.) |
|
Frankrike |
11 |
|
|
|
Irland |
63 |
|
|
|
Unionen |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIId och VIIe (PLE/7DE.) |
|
Belgien |
2 037 |
|
|
|
Frankrike |
6 788 |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 621 |
|
|
|
Unionen |
12 446 |
|
|
|
TAC |
12 446 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIf och VIIg (PLE/7FG.) |
|
Belgien |
59 |
|
|
|
Frankrike |
106 |
|
|
|
Irland |
200 |
|
|
|
Förenade kungariket |
55 |
|
|
|
Unionen |
420 |
|
|
|
TAC |
420 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIIh, VIIj och VIIk (PLE/7HJK.) |
|
Belgien |
8 |
|
|
|
Frankrike |
17 |
|
|
|
Irland |
59 |
|
|
|
Nederländerna |
34 |
|
|
|
Förenade kungariket |
17 |
|
|
|
Unionen |
135 |
|
|
|
TAC |
135 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Spanien |
66 |
|
|
|
Frankrike |
263 |
|
|
|
Portugal |
66 |
|
|
|
Unionen |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (POL/56-14) |
|
Spanien |
6 |
|
|
|
Frankrike |
190 |
|
|
|
Irland |
56 |
|
|
|
Förenade kungariket |
145 |
|
|
|
Unionen |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
VII (POL/07.) |
|
Belgien |
420 (76) |
|
|
|
Spanien |
25 (76) |
|
|
|
Frankrike |
9 667 (76) |
|
|
|
Irland |
1 030 (76) |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 353 (76) |
|
|
|
Unionen |
13 495 (76) |
|
|
|
TAC |
13 495 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/8ABDE.) |
|
Spanien |
252 |
|
|
|
Frankrike |
1 230 |
|
|
|
Unionen |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
VIIIc (POL/08C.) |
|
Spanien |
208 |
|
|
|
Frankrike |
23 |
|
|
|
Unionen |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Bleka Pollachius pollachius |
Zon: |
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Spanien |
273 (77) |
|
|
|
Portugal |
9 (77) |
|
|
|
Unionen |
282 (77) |
|
|
|
TAC |
282 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 (POK/2A34.) |
|
Belgien |
23 |
|
|
|
Danmark |
2 703 |
|
|
|
Tyskland |
6 825 |
|
|
|
Frankrike |
16 062 |
|
|
|
Nederländerna |
68 |
|
|
|
Sverige |
371 |
|
|
|
Förenade kungariket |
5 232 |
|
|
|
Unionen |
31 284 |
|
|
|
Norge |
34 412 (78) |
|
|
|
TAC |
65 696 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (POK/56-14) |
|
Tyskland |
236 |
|
|
|
Frankrike |
2 341 |
|
|
|
Irland |
384 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 987 |
|
|
|
Unionen |
5 948 |
|
|
|
Norge |
500 (79) |
|
|
|
TAC |
6 448 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (POK/04-N.) |
|
Sverige |
880 (80) |
|
|
|
Unionen |
880 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
VII, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgien |
6 |
|
|
|
Frankrike |
1 245 |
|
|
|
Irland |
1 491 |
|
|
|
Förenade kungariket |
434 |
|
|
|
Unionen |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (TUR/2AC4-C) för piggvar (BLL/2AC4-C) för slätvar |
|
Belgien |
329 |
|
|
|
Danmark |
703 |
|
|
|
Tyskland |
180 |
|
|
|
Frankrike |
85 |
|
|
|
Nederländerna |
2 493 |
|
|
|
Sverige |
5 |
|
|
|
Förenade kungariket |
693 |
|
|
|
Unionen |
4 488 |
|
|
|
TAC |
4 488 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (SRX/2AC4-C) |
|
Belgien |
|
|
||
Danmark |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
1 313 (83) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i IIIa (SRX/03A-C.) |
|
Danmark |
37 (84) |
|
|
|
Sverige |
10 (84) |
|
|
|
Unionen |
47 (84) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/67AKXD) |
|
Belgien |
|
|
||
Estland |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Irland |
|
|
||
Litauen |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
Spanien |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
|
Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i VIId (SRX/07D.) |
|
Belgien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i VIII och IX (SRX/89-C.) |
|
Belgien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
Spanien |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
3 420 (94) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI (GHL/2A-C46) |
|
Danmark |
16 |
|
|
|
Tyskland |
28 |
|
|
|
Estland |
16 |
|
|
|
Spanien |
16 |
|
|
|
Frankrike |
259 |
|
|
|
Irland |
16 |
|
|
|
Litauen |
16 |
|
|
|
Polen |
16 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 017 |
|
|
|
Unionen |
1 400 |
|
|
|
Norge |
1 100 (95) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 (MAC/2A34.) |
|
Belgien |
|
|
||
Danmark |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Sverige |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
Norge |
185 639 (98) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV (MAC/2CX14-) |
|
Tyskland |
22 751 |
|
|
|
Spanien |
24 |
|
|
|
Estland |
189 |
|
|
|
Frankrike |
15 169 |
|
|
|
Irland |
75 837 |
|
|
|
Lettland |
140 |
|
|
|
Litauen |
140 |
|
|
|
Nederländerna |
33 178 |
|
|
|
Polen |
1 602 |
|
|
|
Förenade kungariket |
208 557 |
|
|
|
Unionen |
357 587 |
|
|
|
Norge |
|
|
||
Färöarna |
32 446 (102) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|
Spanien |
33 723 (103) |
|
|
|
Frankrike |
224 (103) |
|
|
|
Portugal |
6 971 (103) |
|
|
|
Unionen |
40 918 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
|
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
Norska vatten i IIa och IVa (MAC/2A4A-N) |
|
Danmark |
14 043 (104) |
|
|
|
Unionen |
14 043 (104) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (SOL/3A/BCD) |
|
Danmark |
328 |
|
|
|
Tyskland |
19 (105) |
|
|
|
Nederländerna |
32 (105) |
|
|
|
Sverige |
12 |
|
|
|
Unionen |
391 |
|
|
|
TAC |
391 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (SOL/24-C.) |
|
Belgien |
1 104 |
|
|
|
Danmark |
505 |
|
|
|
Tyskland |
883 |
|
|
|
Frankrike |
221 |
|
|
|
Nederländerna |
9 971 |
|
|
|
Förenade kungariket |
568 |
|
|
|
Unionen |
13 252 |
|
|
|
Norge |
10 (106) |
|
|
|
TAC |
13 262 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (SOL/56-14) |
|
Irland |
46 |
|
|
|
Förenade kungariket |
11 |
|
|
|
Unionen |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIa (SOL/07A.) |
|
Belgien |
10 (107) |
|
|
|
Frankrike |
0 (107) |
|
|
|
Irland |
17 (107) |
|
|
|
Nederländerna |
3 (107) |
|
|
|
Förenade kungariket |
10 (107) |
|
|
|
Unionen |
40 (107) |
|
|
|
TAC |
40 (107) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIb och VIIc (SOL/7BC.) |
|
Frankrike |
6 |
|
|
|
Irland |
36 |
|
|
|
Unionen |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIId (SOL/07D.) |
|
Belgien |
877 |
|
|
|
Frankrike |
1 754 |
|
|
|
Förenade kungariket |
627 |
|
|
|
Unionen |
3 258 |
|
|
|
TAC |
3 258 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIe (SOL/07E.) |
|
Belgien |
35 |
|
|
|
Frankrike |
369 |
|
|
|
Förenade kungariket |
575 |
|
|
|
Unionen |
979 |
|
|
|
TAC |
979 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIf och VIIg (SOL/7FG.) |
|
Belgien |
487 |
|
|
|
Frankrike |
49 |
|
|
|
Irland |
24 |
|
|
|
Förenade kungariket |
219 |
|
|
|
Unionen |
779 |
|
|
|
TAC |
779 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIh, VIIj och VIIk (SOL/7HJK.) |
|
Belgien |
32 |
|
|
|
Frankrike |
64 |
|
|
|
Irland |
171 |
|
|
|
Nederländerna |
51 |
|
|
|
Förenade kungariket |
64 |
|
|
|
Unionen |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
VIIIa och VIIIb (SOL/8AB.) |
|
Belgien |
42 |
|
|
|
Spanien |
8 |
|
|
|
Frankrike |
3 135 |
|
|
|
Nederländerna |
235 |
|
|
|
Unionen |
3 420 |
|
|
|
TAC |
3 420 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Solea spp. Solea spp. |
Zon: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Spanien |
403 |
|
|
|
Portugal |
669 |
|
|
|
Unionen |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus |
Zon: |
IIIa (SPR/03A.) |
|
Danmark |
22 300 (108) |
|
|
|
Tyskland |
47 (108) |
|
|
|
Sverige |
8 437 (108) |
|
|
|
Unionen |
30 784 |
|
|
|
TAC |
33 280 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (SPR/2AC4-C) |
|
Belgien |
3 802 (109) |
|
|
|
Danmark |
300 915 (109) |
|
|
|
Tyskland |
3 802 (109) |
|
|
|
Frankrike |
3 802 (109) |
|
|
|
Nederländerna |
3 802 (109) |
|
|
|
Sverige |
|
|
||
Förenade kungariket |
12 547 (109) |
|
|
|
Unionen |
330 000 |
|
|
|
Norge |
20 000 |
|
|
|
Färöarna |
5 500 (111) |
|
|
|
TAC |
355 500 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: |
VIId och VIIe (SPR/7DE.) |
|
Belgien |
26 |
|
|
|
Danmark |
1 674 |
|
|
|
Tyskland |
26 |
|
|
|
Frankrike |
361 |
|
|
|
Nederländerna |
361 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 702 |
|
|
|
Unionen |
5 150 |
|
|
|
TAC |
5 150 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias |
Zon: |
Unionens vatten i IIIa (DGS/03A-C.) |
|
Danmark |
0 (112) |
|
|
|
Sverige |
0 (112) |
|
|
|
Unionen |
0 (112) |
|
|
|
TAC |
0 (112) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias |
Zon: |
Unionens vatten i IIa och IV (DGS/2AC4-C) |
|
Belgien |
0 (113) |
|
|
|
Danmark |
0 (113) |
|
|
|
Tyskland |
0 (113) |
|
|
|
Frankrike |
0 (113) |
|
|
|
Nederländerna |
0 (113) |
|
|
|
Sverige |
0 (113) |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 (113) |
|
|
|
Unionen |
0 (113) |
|
|
|
TAC |
0 (113) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV (DGS/15X14) |
|
Belgien |
0 (114) |
|
|
|
Tyskland |
0 (114) |
|
|
|
Spanien |
0 (114) |
|
|
|
Frankrike |
0 (114) |
|
|
|
Irland |
0 (114) |
|
|
|
Nederländerna |
0 (114) |
|
|
|
Portugal |
0 (114) |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 (114) |
|
|
|
Unionen |
0 (114) |
|
|
|
TAC |
0 (114) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/4BC7D) |
|
Belgien |
13 (117) |
|
|
|
Danmark |
5 519 (117) |
|
|
|
Tyskland |
|
|
||
Spanien |
102 (117) |
|
|
|
Frankrike |
|
|
||
Irland |
347 (117) |
|
|
|
Nederländerna |
|
|
||
Portugal |
12 (117) |
|
|
|
Sverige |
75 (117) |
|
|
|
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
11 650 |
|
|
|
Norge |
3 550 (116) |
|
|
|
TAC |
15 200 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/2A-14) |
|
Danmark |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Spanien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Irland |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
Sverige |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
105 021 |
|
|
|
Färöarna |
1 700 (121) |
|
|
|
TAC |
106 721 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
VIIIc (JAX/08C.) |
|
Spanien |
|
|
||
Frankrike |
268 (124) |
|
|
|
Portugal |
|
|
||
Unionen |
17 235 |
|
|
|
TAC |
17 235 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
IX (JAX/09.) |
|
Spanien |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
Unionen |
68 583 |
|
|
|
TAC |
68 583 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
X, Unionens vatten i Cecaf (127) (JAX/X34PRT) |
|
Portugal |
|
|
||
Unionen |
Fastställs senare (129) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (129) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i Cecaf (131) (JAX/341PRT) |
|
Portugal |
|
|
||
Unionen |
Fastställs senare (133) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (133) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i Cecaf (135) (JAX/341SPN) |
|
Spanien |
Fastställs senare (136) |
|
|
|
Unionen |
Fastställs senare (137) |
|
|
|
TAC |
Fastställs senare (137) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki |
Zon: |
IIIa, unionens vatten i IIa och IV (NOP/2A3A4.) |
|
Danmark |
128 880 (138) |
|
|
|
Tyskland |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
Norge |
15 000 (141) |
|
|
|
Färöarna |
6 000 (142) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki |
Zon: |
Norska vatten i IV (NOP/04-N.) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Industrifisk |
Zon: |
Norska vatten i IV (I/F/04-N.) |
|
Sverige |
|
|
||
Unionen |
800 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Unionens vatten i Vb, VI och VII (OTH/5B67-C) |
|
Unionen |
Ej tillämpligt |
|
|
|
Norge |
140 (145) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Norska vatten i IV (OTH/04-N.) |
|
Belgien |
44 |
|
|
|
Danmark |
4 000 |
|
|
|
Tyskland |
451 |
|
|
|
Frankrike |
185 |
|
|
|
Nederländerna |
320 |
|
|
|
Sverige |
Ej tillämpligt (146) |
|
|
|
Förenade kungariket |
3 000 |
|
|
|
Unionen |
8 000 (147) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/2A46AN) |
|
Unionen |
Ej tillämpligt |
|
|
|
Norge |
|
|
||
Färöarna |
150 (150) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
(1) Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.
(2) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda, vitling och makrill räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för tobisfiskar redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande förvaltningsområden för tobisfiskar enligt bilaga IID:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Danmark |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Förenade kungariket |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Tyskland |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Sverige |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Unionen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Totalt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(4) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(5) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(6) Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C).
(7) Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-): 3 000
(8) Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII:
Långa (LIN/*5B67-) |
6 500 |
Lubb (USK/*5B67-) |
2 923 |
(9) Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2 000
(10) Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
(11) Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i IV (HER/*04-C.).
(12) Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.).
(13) Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina fångster av sill i IVa (HER/04A.) och IVb (HER/04B.).
(14) Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet tas i unionens vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C). 50 000
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
|
Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-) () |
Unionen |
50 000 |
() Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina fångster av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.). |
(15) Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina fångster av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.).
(16) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
(17) Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.
(18) Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.
(19) Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
(20) Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.
(21) Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.).
(22) Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 55° N eller väster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 56° N, med undantag av Clyde.
(23) Det ska vara förbjudet att fiska eller att ombord behålla sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC och som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.
(24) Referensen gäller sillbeståndet i VIa söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W.
(25) Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan:
— |
Mull of Kintyre (55° 17,9′ N, 05° 47,8′ W), |
— |
en punkt vid position (55° 04′ N, 05° 23′ W) och |
— |
Corsewall Point (55° 00,5′ N, 05° 09,4′ W). |
(26) Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(27) Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(28) Zonen minskas med ett område som avgränsas av:
— |
latitud 52° 30′ N i norr, |
— |
latitud 52° 00′ N i söder, |
— |
Irlands kust i väster, |
— |
Förenade kungarikets kust i öster. |
(29) Zonen utökas med ett område som avgränsas av:
— |
latitud 52° 30′ N i norr, |
— |
latitud 52° 00′ N i söder, |
— |
Irlands kust i väster, |
— |
Förenade kungarikets kust i öster. |
(30) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(31) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(32) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(33) Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
|
Norska vatten i IV (COD/*04N-) |
Unionen |
24 276 |
(34) Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(35) Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(36) 5 % av denna kvot får utnyttjas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE) för bifångster i riktat fiske efter tunga.
(37) 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(38) Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i: VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14).
(39) Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).
(40) Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(41) Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:
|
Norska vatten i IV (WHG/*04N-) |
Unionen |
8 543 |
(42) Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(43) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 108 784
(44) Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
(45) Högst 10 % av denna kvot får användas för bifångster i IIIa (HKE/*03A.).
(46) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 108 784
(47) Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
(48) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 108 784
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgien |
74 |
Spanien |
2 943 |
Frankrike |
2 943 |
Irland |
368 |
Nederländerna |
37 |
Förenade kungariket |
1 656 |
Unionen |
8 022 |
(49) Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
(50) Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 108 784
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:
|
VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14) |
Belgien |
4 |
Spanien |
3 600 |
Frankrike |
6 480 |
Nederländerna |
11 |
Unionen |
10 095 |
(51) Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/*NZJM1) och i VIIIc, IX och X, unionens vatten i CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantiteter fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen. 149 506
(52) Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
(53) Särskilt villkor: inom en total tillträdeskvot på 21 500 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 9,2 %
(54) Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/*NZJM1) och i VIIIc, IX och X, unionens vatten i CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantiteter fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen. 149 506
(55) Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget.
(56) Särskilt villkor: fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 37 377
Denna fångstbegränsning i IVa uppgår till följande procentandel av Norges tillträdeskvot: 25 %
(57) Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.
(58) Särskilt villkor: får även fiskas i VIb (WHB/*06B-C). Fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 5 375
(59) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(60) Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C).
(61) Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i EU-vatten i VIa norr om 56° 30′ N och VIb. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(62) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(63) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(64) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(65) Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd.
(66) Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande kvantitet i ton (OTH/*6X14.): 3 000
(67) Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och de uppgår till:
Långa (LIN/*5B67-) |
6 500 |
Lubb (USK/*5B67-) |
2 923 |
(68) Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande kvantitet i ton: 2 000
(69) Inklusive lubb. Ska fiskas i VIb och VIa norr om 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
(70) Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VIa och VIb får inte överstiga följande kvantitet i ton (OTH/*6AB.): 75
(71) varav högst 6 % får tas i de funktionella enheterna 26 och 27 i Ices-sektion IXa (NEP/*9U267).
(72) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
(73) Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.
(74) Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(75) Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(76) Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE).
(77) Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.).
(78) Får enbart tas i unionens vatten i IV och i IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
(79) Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N).
(80) Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(81) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.
(82) Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som hålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en längd överallt av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(83) Detta gäller inte ljus rocka (Raja brachyura) eller småögd rocka (Raja microocellata). Om dessa arter fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda teknik och utrustning som gör det lättare att släppa tillbaka dessa arter på ett snabbt och säkert sätt.
(84) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C) ska rapporteras separat.
(85) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.
(86) Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte brokrocka (Raja undulata).
(87) Detta gäller inte småögd rocka (Raja microocellata). Om denna art fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda teknik och utrustning som gör det lättare att släppa tillbaka denna art på ett snabbt och säkert sätt.
(88) Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i område VIIe som inte omfattas av landningsskyldigheten får endast landas hel eller rensad och på villkor att den inte utgör mer än 20 kg levande vikt per fiskeresa. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/67AKXD) Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas upp:
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i VIIe (RJU/67AKXD) |
|
Belgien |
9 |
|
|
|
Estland |
0 |
|
|
|
Frankrike |
41 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Irland |
13 |
|
|
|
Litauen |
0 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Spanien |
11 |
|
|
|
Förenade kungariket |
26 |
|
|
|
Unionen |
100 |
|
|
|
TAC |
100 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId och rapporteras enligt följande kod: (RJU/*07D.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där. |
(89) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) ska rapporteras separat.
(90) Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte brokrocka (Raja undulata).
(91) Detta gäller inte småögd rocka (Raja microocellata). Om dessa arter fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda teknik och utrustning som gör det lättare att släppa tillbaka dessa arter på ett snabbt och säkert sätt.
(92) Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i det område som omfattas av denna TAC, som inte omfattas av landningsskyldigheten, får endast landas hel eller rensad och på villkor att den inte utgör mer än 40 kg levande vikt per fiskeresa. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/07D.). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas upp:
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i VIId (RJU/07D.) |
|
Belgien |
1 |
|
|
|
Frankrike |
9 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
2 |
|
|
|
Unionen |
12 |
|
|
|
TAC |
12 |
|
Försiktighets-TAC
|
|
varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIe och rapporteras enligt följande kod: (RJU/*67AKD). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där. |
(93) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.
(94) Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Bifångst av brokrocka i delområdena VIII och IX, som inte omfattas av landningsskyldigheten, får endast landas hel eller rensad och på villkor att den inte utgör mer än 20 kg levande vikt per fiskeresa i delområde VIII och 40 kg levande vikt per fiskeresa i delområde IX. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovannämnda bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt de koder som anges i tabellerna nedan. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas upp:
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i VIII (RJU/8-C.) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
9 |
|
|
|
Portugal |
8 |
|
|
|
Spanien |
8 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
25 |
|
|
|
TAC |
25 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i IX (RJU/9-C.) |
|
Belgien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
16 |
|
|
|
Portugal |
12 |
|
|
|
Spanien |
12 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
40 |
|
|
|
TAC |
40 |
|
Försiktighets-TAC
|
(95) Ska tas i unionens vatten i IIa och VI. I VI får denna mängd endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C).
(96) Särskilt villkor: inbegripet följande tonnage, som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-): 338
Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.
(97) Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.).
(98) Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön: 53 826
Denna kvot får enbart fiskas i IVa (MAC/*04A.), med undantag för följande kvantitet, i ton, som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.): 3 000
(99) Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:
|
Norska vatten i IIa (MAC/*02AN-) |
Färöiska vatten (MAC/*FRO1) |
Belgien |
76 |
91 |
Danmark |
2 624 |
3 131 |
Tyskland |
80 |
95 |
Frankrike |
240 |
286 |
Nederländerna |
242 |
288 |
Sverige |
726 |
854 |
Förenade kungariket |
224 |
267 |
Unionen |
4 212 |
5 012 |
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner:
|
IIIa |
IIIa och IVbc, |
IVb |
IVc |
VI, internationella vatten i IIa, under perioderna 1 januari–15 februari 2016 och 1 september–31 december 2016 |
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
|
Danmark |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
11 677 |
Frankrike |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nederländerna |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Sverige |
0 |
0 |
390 |
10 |
3 031 |
Förenade kungariket |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norge |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(100) Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H).
(101) Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630): 37 128
(102) Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot) Får endast fiskas i VIa norr om 56° 30′ N (MAC/*6AN56). Men under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december även i IIa, IVa norr om 59° (EU-zon) (MAC/*24N59).
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner och perioder:
|
Unionens vatten i IIa, unionens vatten och norska vatten i IVa. Under perioderna 1 januari–15 februari 2016 och 1 september–31 december 2016. |
Norska vatten i IIa |
Färöiska vatten |
(MAC/*4A-EN) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
|
Tyskland |
13 731 |
1 851 |
1 813 |
Frankrike |
9 154 |
1 233 |
1 208 |
Irland |
45 770 |
6 170 |
6 042 |
Nederländerna |
20 024 |
2 698 |
2 643 |
Förenade kungariket |
125 873 |
16 971 |
16 616 |
Unionen |
214 552 |
28 923 |
28 322 |
(103) Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter.
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Spanien |
2 832 |
Frankrike |
19 |
Portugal |
585 |
(104) Fångster som tas i områdena IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat.
(105) Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIA, delområdena 22–32.
(106) Får enbart fiskas i unionens vatten i IV (SOL/*04-C.).
(107) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(108) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*03A.), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för skarpsill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(109) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för skarpsill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(110) Inklusive tobisfiskar.
(111) Får omfatta upp till 4 % bifångst av sill.
(112) Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av pigghaj i fiske som inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där.
(113) Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av pigghaj i fiske som inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där.
(114) Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av pigghaj i fiske som inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 46 i denna förordning för de områden som anges där.
(115) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14).
(116) Får fiskas i unionens vatten i IVa, men inte i unionens vatten VIId (JAX/*04-C.).
(117) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfisk, vitling och makrill räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(118) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2016 får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D).
(119) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfisk och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*07D.).
(120) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfisk, vitling och makrill räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*2A-14), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(121) Begränsat till IVa, VIa (norr om 56° 30′ N endast), VIIe, f, h.
(122) Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C2). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfisk och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*08C2).
(123) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*09.).
(124) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19.3 i förordning (EG) nr 850/98 (1). För kontroll av kvantiteten ska fångstens vikt beräknas med en koefficient på 1,20. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(125) Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C).
(126) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19.3 i förordning (EG) nr 850/98 (1). För kontroll av kvantiteten ska fångstens vikt beräknas med en koefficient på 1,20. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(127) Vatten som gränsar till Azorerna.
(128) Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(129) Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(130) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19.3 i förordning (EG) nr 850/98 (1). För kontroll av kvantiteten ska fångstens vikt beräknas med en koefficient på 1,20. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(131) Vatten som gränsar till Madeira.
(132) Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(133) Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(134) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19.3 i förordning (EG) nr 850/98 (1). För kontroll av kvantiteten ska fångstens vikt beräknas med en koefficient på 1,20. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(135) Vatten som gränsar till Kanarieöarna.
(136) Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(137) Samma kvantitet som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(138) Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för vitlinglyra redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(139) Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.
(140) Unionskvoten får endast fiskas från den 1 januari till den 31 oktober 2016.
(141) En sorteringsrist ska användas.
(142) En sorteringsrist ska användas. Inkluderar högst 15 % oundvikliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot.
(143) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
(144) Särskilt villkor: varav högst följande mängd taggmakrillar (JAX/*04-N.): 400
(145) Endast fångad med långrev.
(146) Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.
(147) Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.
(148) Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C).
(149) Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.
(150) Ska fiskas i IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/*46AN).
BILAGA IB
NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND, ICES-DELOMRÅDENA I, II, V, XII OCH XIV OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II (HER/1/2-) |
|
Belgien |
7 (1) |
|
|
|
Danmark |
7 069 (1) |
|
|
|
Tyskland |
1 238 (1) |
|
|
|
Spanien |
23 (1) |
|
|
|
Frankrike |
305 (1) |
|
|
|
Irland |
1 830 (1) |
|
|
|
Nederländerna |
2 529 (1) |
|
|
|
Polen |
358 (1) |
|
|
|
Portugal |
23 (1) |
|
|
|
Finland |
109 (1) |
|
|
|
Sverige |
2 619 (1) |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 519 (1) |
|
|
|
Unionen |
20 629 (1) |
|
|
|
Färöarna |
|
|
||
Norge |
|
|
||
TAC |
316 876 |
|
Analytisk TAC
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Norska vatten i I och II (COD/1N2AB.) |
|
Tyskland |
2 120 |
|
|
|
Grekland |
263 |
|
|
|
Spanien |
2 365 |
|
|
|
Irland |
263 |
|
|
|
Frankrike |
1 946 |
|
|
|
Portugal |
2 365 |
|
|
|
Förenade kungariket |
8 225 |
|
|
|
Unionen |
17 547 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i XIV (COD/N1GL14) |
|
Tyskland |
1 718 (5) |
|
|
|
Förenade kungariket |
382 (5) |
|
|
|
Unionen |
2 100 (5) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
I och IIb (COD/1/2B.) |
|
Tyskland |
6 450 (8) |
|
|
|
Spanien |
13 082 (8) |
|
|
|
Frankrike |
3 039 (8) |
|
|
|
Polen |
2 728 (8) |
|
|
|
Portugal |
2 630 (8) |
|
|
|
Förenade kungariket |
4 298 (8) |
|
|
|
Andra medlemsstater |
|
|
||
Unionen |
33 176 (7) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (COD/05B-F.) för torsk och (HAD/05B-F.) för kolja |
|
Tyskland |
19 |
|
|
|
Frankrike |
114 |
|
|
|
Förenade kungariket |
817 |
|
|
|
Unionen |
950 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (GRV/514GRN) |
|
Unionen |
100 (9) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt (10) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unionen |
100 (11) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt (12) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
IIb (CAP/02B.) |
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (CAP/514GRN) |
|
Danmark |
0 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Sverige |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Alla medlemsstater |
0 (13) |
|
|
|
Unionen |
0 (14) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Norska vatten i I och II (HAD/1N2AB.) |
|
Tyskland |
236 |
|
|
|
Frankrike |
142 |
|
|
|
Förenade kungariket |
722 |
|
|
|
Unionen |
1 100 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Färöiska vatten (WHB/2A4AXF) |
|
Danmark |
1 100 |
|
|
|
Tyskland |
75 |
|
|
|
Frankrike |
120 |
|
|
|
Nederländerna |
105 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 100 |
|
|
|
Unionen |
2 500 (15) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (LIN/05B-F.) för långa (BLI/05B-F.) för birkelånga |
|
Tyskland |
615 |
|
|
|
Frankrike |
1 365 |
|
|
|
Förenade kungariket |
120 |
|
|
|
Unionen |
2 100 (16) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (PRA/514GRN) |
|
Danmark |
687 |
|
|
|
Frankrike |
687 |
|
|
|
Unionen |
1 375 |
|
|
|
Norge |
2 000 |
|
|
|
Färöarna |
1 300 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danmark |
1 300 |
|
|
|
Frankrike |
1 300 |
|
|
|
Unionen |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Norska vatten i I och II (POK/1N2AB.) |
|
Tyskland |
2 040 |
|
|
|
Frankrike |
328 |
|
|
|
Förenade kungariket |
182 |
|
|
|
Unionen |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Internationella vatten i I och II (POK/1/2INT) |
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (POK/05B-F.) |
|
Belgien |
60 |
|
|
|
Tyskland |
372 |
|
|
|
Frankrike |
1 812 |
|
|
|
Nederländerna |
60 |
|
|
|
Förenade kungariket |
696 |
|
|
|
Unionen |
3 000 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Norska vatten i I och II (GHL/1N2AB.) |
|
Tyskland |
25 (17) |
|
|
|
Förenade kungariket |
25 (17) |
|
|
|
Unionen |
50 (17) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Internationella vatten i I och II (GHL/1/2INT) |
|
Unionen |
2 000 (18) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Tyskland |
1 925 (19) |
|
|
|
Unionen |
1 925 (19) |
|
|
|
Norge |
575 (19) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Grönländska vatten i V och XIV (GHL/514GRN) |
|
Tyskland |
4 289 |
|
|
|
Förenade kungariket |
226 |
|
|
|
Unionen |
4 515 (20) |
|
|
|
Norge |
575 |
|
|
|
Färöarna |
110 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (RED/51214S) |
|
Estland |
0 |
|
|
|
Tyskland |
0 |
|
|
|
Spanien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
0 |
|
|
|
Irland |
0 |
|
|
|
Lettland |
0 |
|
|
|
Nederländerna |
0 |
|
|
|
Polen |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Förenade kungariket |
0 |
|
|
|
Unionen |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (RED/51214D) |
|
Estland |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Spanien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Irland |
|
|
||
Lettland |
|
|
||
Nederländerna |
|
|
||
Polen |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Norska vatten i I och II (RED/1N2AB.) |
|
Tyskland |
766 |
|
|
|
Spanien |
95 |
|
|
|
Frankrike |
84 |
|
|
|
Portugal |
405 |
|
|
|
Förenade kungariket |
150 |
|
|
|
Unionen |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Internationella vatten i I och II (RED/1/2INT) |
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
8 000 (25) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14P) |
|
Tyskland |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
Norge |
|
|
||
Färöarna |
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar (bottenlevande) Sebastes spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14D) |
|
Tyskland |
1 679 (30) |
|
|
|
Frankrike |
9 (30) |
|
|
|
Förenade kungariket |
12 (30) |
|
|
|
Unionen |
1 700 (30) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Isländska vatten i Va (RED/05A-IS) |
|
Belgien |
|
|
||
Tyskland |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Förenade kungariket |
|
|
||
Unionen |
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (RED/05B-F.) |
|
Belgien |
4 |
|
|
|
Tyskland |
460 |
|
|
|
Frankrike |
31 |
|
|
|
Förenade kungariket |
5 |
|
|
|
Unionen |
500 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Norska vatten i I och II (OTH/1N2AB.) |
|
Tyskland |
117 (33) |
|
|
|
Frankrike |
47 (33) |
|
|
|
Förenade kungariket |
186 (33) |
|
|
|
Unionen |
350 (33) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Övriga arter (34) |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (OTH/05B-F.) |
|
Tyskland |
322 |
|
|
|
Frankrike |
289 |
|
|
|
Förenade kungariket |
189 |
|
|
|
Unionen |
800 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Plattfiskar |
Zon: |
Färöiska vatten i Vb (FLX/05B-F.) |
|
Tyskland |
18 |
|
|
|
Frankrike |
14 |
|
|
|
Förenade kungariket |
68 |
|
|
|
Unionen |
100 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Övriga (bifångst) |
Zon: |
Grönländska vatten (RED/1/2INT) |
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
(1) När fångster rapporteras till kommissionen ska även de kvantiteter som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten.
(2) Får fiskas i unionens vatten norr om 62° N.
(3) Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.
(4) Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar.
Särskilt villkor:
inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN) 18 566
II, Vb norr om 62° N (färöiska vatten) (HER/*25B-F)
Belgien |
2 |
Danmark |
2 055 |
Tyskland |
360 |
Spanien |
7 |
Frankrike |
89 |
Irland |
532 |
Nederländerna |
736 |
Polen |
104 |
Portugal |
7 |
Finland |
32 |
Sverige |
762 |
Förenade kungariket |
1 314 |
(5) Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla för dessa kvoter:
1. |
De får inte fiskas mellan den 1 april och den 31 maj 2016. |
2. |
De får endast fiskas i åtminstone 2 av följande 4 områden:
|
(6) Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.
(7) Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.
(8) Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.
(9) Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.
(10) Den totala kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 90
(11) Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.
(12) Den totala kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 90
(13) Ej tillämpligt Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten ”alla medlemsstater” förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten ”alla medlemsstater”.
(14) För fiskeperiod från och med den 20 juni till och med den 30 april efterföljande år.
(15) Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlax.
(16) Fångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): 500
(17) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(18) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(19) Ska fiskas söder om 68° N.
(20) Får fiskas av högst sex fartyg samtidigt.
(21) Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:
Punkt |
Latitud |
Longitud |
1 |
64° 45′ N |
28° 30′ W |
2 |
62° 50′ N |
25° 45′ W |
3 |
61° 55′ N |
26° 45′ W |
4 |
61° 00′ N |
26° 30′ W |
5 |
59° 00′ N |
30° 00′ W |
6 |
59° 00′ N |
34° 00′ W |
7 |
61° 30′ N |
34° 00′ W |
8 |
62° 50′ N |
36° 00′ W |
9 |
64° 45′ N |
28° 30′ W |
(22) Får endast fångas under perioden 10 maj–1 juli 2016.
(23) Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli–31 december 2016. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.
(24) Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.
(25) Provisorisk fångstbegränsning som ska omfatta alla NEAFC-parters fångster.
(26) Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten), med flyttrål från och med den 10 maj till och med den 1 juli 2016.
(27) Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:
Punkt |
Latitud |
Longitud |
1 |
64° 45′ N |
28° 30′ W |
2 |
62° 50′ N |
25° 45′ W |
3 |
61° 55′ N |
26° 45′ W |
4 |
61° 00′ N |
26° 30′ W |
5 |
59° 00′ N |
30° 00′ W |
6 |
59° 00′ N |
34° 00′ W |
7 |
61° 30′ N |
34° 00′ W |
8 |
62° 50′ N |
36° 00′ W |
9 |
64° 45′ N |
28° 30′ W |
(28) Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).
(29) Får endast fiskas i grönländska vatten i V och XIV (RED/*514GN).
(30) Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater:
Punkt |
Latitud |
Longitud |
1 |
59° 15′ N |
54° 26′ W |
2 |
59° 15′ N |
44° 00′ W |
3 |
59° 30′ N |
42° 45′ W |
4 |
60° 00′ N |
42° 00′ W |
5 |
62° 00′ N |
40° 30′ W |
6 |
62° 00′ N |
40° 00′ W |
7 |
62° 40′ N |
40° 15′ W |
8 |
63° 09′ N |
39° 40′ W |
9 |
63° 30′ N |
37° 15′ W |
10 |
64° 20′ N |
35° 00′ W |
11 |
65° 15′ N |
32° 30′ W |
12 |
65° 15′ N |
29° 50′ W |
(31) Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet).
(32) Får endast fiskas mellan juli och december 2016.
(33) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(34) Utom fiskarter utan kommersiellt värde.
(35) Bifångster av torsk, kungsfisk och liten hälleflundra
(36) Bifångster vid riktat fiske efter torsk (B-C/GRLCOD), bifångster vid riktat fiske efter kungsfisk (B-C/GRLRED), bifångster vid riktat fiske efter liten hälleflundra (B-C/GRLGHL) och bifångster vid riktat fiske efter nordhavsräka (B-C/GRLPRA) ska rapporteras separat
BILAGA IC
NORDVÄSTRA ATLANTEN
NAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unionen |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unionen |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
0 (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 3M (COD/N3M.) |
|
Estland |
155 |
|
|
|
Tyskland |
649 |
|
|
|
Lettland |
155 |
|
|
|
Litauen |
155 |
|
|
|
Polen |
528 |
|
|
|
Spanien |
1 993 |
|
|
|
Frankrike |
278 |
|
|
|
Portugal |
2 734 |
|
|
|
Förenade kungariket |
1 298 |
|
|
|
Unionen |
7 945 |
|
|
|
TAC |
13 931 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Nafo 3L (WIT/N3L.) |
|
Unionen |
0 (3) |
|
|
|
TAC |
0 (3) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Nafo 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estland |
96 |
|
|
|
Lettland |
96 |
|
|
|
Litauen |
96 |
|
|
|
Unionen |
288 |
|
|
|
TAC |
2 172 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
Nafo 3M (PLA/N3M.) |
|
Unionen |
0 (4) |
|
|
|
TAC |
0 (4) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
Nafo 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unionen |
0 (5) |
|
|
|
TAC |
0 (5) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus |
Zon: |
Nafo-delområden 3 och 4 (SQI/N34.) |
|
Estland |
128 (6) |
|
|
|
Lettland |
128 (6) |
|
|
|
Litauen |
128 (6) |
|
|
|
Polen |
227 (6) |
|
|
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea |
Zon: |
Nafo 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unionen |
0 (8) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
Nafo 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unionen |
0 (9) |
|
|
|
TAC |
0 (9) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
(PRA/N3L.) |
|
Estland |
0 (12) |
|
|
|
Lettland |
0 (12) |
|
|
|
Litauen |
0 (12) |
|
|
|
Polen |
0 (12) |
|
|
|
Spanien |
0 (12) |
|
|
|
Portugal |
0 (12) |
|
|
|
Unionen |
0 (12) |
|
|
|
TAC |
0 (12) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Nafo 3M (13) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
|
Analytisk TAC
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Nafo 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estland |
297 |
|
|
|
Tyskland |
303 |
|
|
|
Lettland |
42 |
|
|
|
Litauen |
21 |
|
|
|
Spanien |
4 067 |
|
|
|
Portugal |
1 700 |
|
|
|
Unionen |
6 430 |
|
|
|
TAC |
10 966 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rockor Rajidae |
Zon: |
Nafo 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estland |
283 |
|
|
|
Litauen |
62 |
|
|
|
Spanien |
3 403 |
|
|
|
Portugal |
660 |
|
|
|
Unionen |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estland |
514 |
|
|
|
Tyskland |
354 |
|
|
|
Lettland |
514 |
|
|
|
Litauen |
514 |
|
|
|
Unionen |
1 896 |
|
|
|
TAC |
10 400 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3M (RED/N3M.) |
|
Estland |
1 571 (16) |
|
|
|
Tyskland |
513 (16) |
|
|
|
Lettland |
1 571 (16) |
|
|
|
Litauen |
1 571 (16) |
|
|
|
Spanien |
233 (16) |
|
|
|
Portugal |
2 354 (16) |
|
|
|
Unionen |
7 813 (16) |
|
|
|
TAC |
7 000 (16) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3O (RED/N3O.) |
|
Spanien |
1 771 |
|
|
|
Portugal |
5 229 |
|
|
|
Unionen |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lettland |
0 (17) |
|
|
|
Litauen |
0 (17) |
|
|
|
Unionen |
0 (17) |
|
|
|
TAC |
0 (17) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Vitbrosme Urophycis tenuis |
Zon: |
Nafo 3NO (HKW/N3NO) |
|
Spanien |
255 |
|
|
|
Portugal |
333 |
|
|
|
Unionen |
588 (18) |
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
(1) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(2) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.
(3) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(4) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(5) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(6) Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2016.
(7) Ingen specificerad unionsandel. Den kvantitet som anges nedan, i ton, är tillgänglig för Kanada och unionens medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. 29 467
(8) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst.
(9) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(10) Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(11) Fiske är förbjudet vid djup som understiger 200 meter i området öster om den linje som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
1 |
46° 00′ 0 |
47° 49′ 0 |
2 |
46° 25′ 0 |
47° 27′ 0 |
3 |
46° 42′ 0 |
47° 25′ 0 |
4 |
46° 48′ 0 |
47° 25′ 50 |
5 |
47° 16′ 50 |
47° 43′ 50 |
(12) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(13) Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2016 inom det område som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009.
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Högsta antal fiskedagar |
Danmark |
0 |
0 |
Estland |
0 |
0 |
Spanien |
0 |
0 |
Lettland |
0 |
0 |
Litauen |
0 |
0 |
Polen |
0 |
0 |
Portugal |
0 |
0 |
(15) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(16) Denna kvot ska vara förenlig med angiven TAC, som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2016: 3 500
(17) Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(18) Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med bilaga IA till Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2 000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande:
Spanien |
509 |
Portugal |
667 |
Unionen |
1 176 |
BILAGA ID
LÅNGVANDRANDE ARTER – ALLA OMRÅDEN
TAC:er i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som Iccat.
Art: |
Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus |
Zon: |
Atlanten öster om 45° W och Medelhavet (BFT/AE45WM) |
|
Cypern |
98,00 (4) |
|
|
|
Grekland |
182,15 |
|
|
|
Spanien |
|
|
||
Frankrike |
|
|
||
Kroatien |
551,23 (6) |
|
|
|
Italien |
|
|
||
Malta |
225,83 (4) |
|
|
|
Portugal |
332,36 |
|
|
|
Andra medlemsstater |
39,41 (1) |
|
|
|
Unionen |
|
|
||
TAC |
18 911 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (SWO/AN05N) |
|
Spanien |
6 393,02 (8) |
|
|
|
Portugal |
1 161,95 (8) |
|
|
|
Andra medlemsstater |
|
|
||
Unionen |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten söder om 5° N (SWO/AS05N) |
|
Spanien |
5 112,05 (9) |
|
|
|
Portugal |
489,01 (9) |
|
|
|
Unionen |
5 601,06 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (ALB/AN05N) |
|
Irland |
2 584,64 (11) |
|
|
|
Spanien |
14 917,37 (11) |
|
|
|
Frankrike |
4 511,52 (11) |
|
|
|
Förenade kungariket |
349,24 (11) |
|
|
|
Portugal |
2 178,93 (11) |
|
|
|
Unionen |
24 541,70 (10) |
|
|
|
TAC |
28 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
Zon: |
Atlanten söder om 5° N (ALB/AS05N) |
|
Spanien |
905,86 |
|
|
|
Frankrike |
297,70 |
|
|
|
Portugal |
633,94 |
|
|
|
Unionen |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Storögd tonfisk Thunnus obesus |
Zon: |
Atlanten (BET/ATLANT) |
|
Spanien |
13 396,57 |
|
|
|
Frankrike |
5 877,89 |
|
|
|
Portugal |
4 514,54 |
|
|
|
Unionen |
23 789 |
|
|
|
TAC |
65 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Blå marlin Makaira nigricans |
Zon: |
Atlanten (BUM/ATLANT) |
|
Spanien |
0 |
|
|
|
Frankrike |
358,05 |
|
|
|
Portugal |
49,55 |
|
|
|
Unionen |
407,60 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Vit marlin Tetrapturus albidus |
Zon: |
Atlanten (WHM/ATLANT) |
|
Spanien |
2,46 |
|
|
|
Portugal |
21,45 |
|
|
|
Unionen |
23,91 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
(1) Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och uteslutande som bifångst.
(2) Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301):
Spanien |
540,42 |
Frankrike |
251,00 |
Unionen |
791,43 |
(3) Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641):
Frankrike |
100,00 |
Unionen |
100,00 |
(4) Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302):
Spanien |
70,69 |
Frankrike |
69,75 |
Italien |
55,06 |
Cypern |
4,52 |
Malta |
6,65 |
Unionen |
206,66 |
(5) Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643):
Italien |
55,06 |
Unionen |
55,06 |
(6) Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F):
Kroatien |
496,10 |
Unionen |
496,10 |
(7) Utom Spanien och Portugal, och utslutande som bifångst.
(8) Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N).
(9) Särskilt villkor: upp till 3,51 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N).
(10) Antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007[1] vara följande: 1 253
[1] |
Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3). |
(11) Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fiskefartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007:
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Irland |
50 |
Spanien |
730 |
Frankrike |
151 |
Förenade kungariket |
12 |
Portugal |
310 |
BILAGA IE
ANTARKTIS
CCAMLR:S KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2015–30 november 2016.
Art: |
Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.) |
|
TAC |
3 461 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
482 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (2) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (3) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 750 (4) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||
Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan:
Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483A): 0 Förvaltningsområde B: 43° 30′ W till 40° W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483B): 825 Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483C): 1 925 |
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.) |
|
TAC |
47 (5) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 405 (6) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Antarktisk tandnoting Dissostichus mawsoni |
Zon: |
FAO 48.4 Sydantarktis (TOA/F484S.) |
|
TAC |
39 (7) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||||||
Inom gränserna för en total kombinerad fångst på 620 000 ton får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
Sektion 48.1 (KRI/*F481.): 155 000 Sektion 48.2 (KRI/*F482.): 279 000 Sektion 48.3 (KRI/*F483.): 279 000 Sektion 48.4 (KRI/*F483.): 93 000 |
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||
Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W): 277 000 Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E): 163 000 |
Art: |
Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: |
FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||||
Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
Sektrion 58.4.2 väster om 55° E (KRI/*F-42W): 260 000 Sektion 58.4.2 öster om 55° E (KRI/*F-42E): 192 000 |
Art: |
Slanknoting Gobionotothen gibberifrons |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (8) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (9) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (10) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus holotrachys och Macrourus carinatus |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (11) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus caml och Macrourus whitsonis |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (12) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (GRV/F483.) |
|
TAC |
138 (13) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Skolästfiskar Macrourus spp. |
Zon: |
FAO 48.4 Antarktis (GRV/F484.) |
|
TAC |
13 (14) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Marmorerad noting Notothenia rossii |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (15) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Krabbor Paralomis spp. |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (16) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
FAO 48.3 Antarktis (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (17) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
FAO 48.4 Antarktis (SRX/F484.) |
|
TAC |
4 (18) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (19) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (20) |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
(1) För denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje:
— |
som börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S, |
— |
därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E, |
— |
därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40′ S och meridianen för longituden 76° E, |
— |
därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S, |
— |
därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och |
— |
därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten. |
(2) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(3) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(4) Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–31 augusti 2016 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2015–30 november 2016.
(5) Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W.
(6) Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20′ E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i denna zon.
(7) Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24° 30′ W och 29° 00′ W.
(8) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(9) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(10) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(11) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(12) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(13) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(14) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(15) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(16) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(17) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(18) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(19) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(20) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
BILAGA IF
SYDOSTATLANTEN
SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Art: |
Beryxar Beryx spp. |
Zon: |
Seafo (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. |
Zon: |
Seafo delsektion B1 (2) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
190 (2) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. |
Zon: |
Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
Seafo delområde D (TOP/F47D) |
|
TAC |
264 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
Seafo utom delområde D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus |
Zon: |
Seafo delsektion B1 (3) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (4) |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus |
Zon: |
Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
Försiktighets-TAC
|
Art: |
Pelagisk armourhead Pseudopentaceros spp. |
Zon: |
Seafo (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
143 |
|
Försiktighets-TAC
|
(1) Högst 132 ton får fiskas i område B1 (ALF/*F47NA).
(2) För denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har
— |
sin västra gräns på longitud 0° E, |
— |
sin norra gräns på latitud 20° S, |
— |
sin södra gräns på latitud 28° S och |
— |
sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. |
(3) Vid tillämpning av denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har
— |
sin västra gräns på longitud 0° E, |
— |
sin norra gräns på latitud 20° S, |
— |
sin södra gräns på latitud 28° S och |
— |
sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. |
(4) Med undantag av en tillåten bifångst på 4 ton.
BILAGA IG
SYDLIG BLÅFENAD TONFISK – ALLA OMRÅDEN
Art: |
Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii |
Zon: |
Alla områden (SBF/F41-81) |
|
Unionen |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
14 647 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
BILAGA IH
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unionen |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC
|
BILAGA IJ
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi |
Zon: |
SPRFMO:s konventionsområde (CJM/SPRFMO) |
|
Tyskland |
fastställs senare (1) |
|
|
|
Nederländerna |
fastställs senare (1) |
|
|
|
Litauen |
fastställs senare (1) |
|
|
|
Polen |
fastställs senare (1) |
|
|
|
Unionen |
fastställs senare (1) |
|
|
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
(1) Ska ändras efter SPRFMO-kommissionens tredje årsmöte den 25–29 januari 2016.
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND I ICES-SEKTIONERNA IIIa, VIa, VIIa, VIId, ICES-DELOMRÅDE IV OCH UNIONENS VATTEN I ICES-SEKTIONERNA IIa OCH Vb
1. Tillämpningsområde
1.1 |
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan. |
1.2 |
Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en längd överallt på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under den förvaltningsperiod som anges i artikel 8 i den här förordningen ska kommissionen inhämta vetenskaplig rådgivning för att bedöma fartygens ansträngningsförbrukning med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen. |
2. Reglerade redskap och geografiska områden
Vid tillämpningen av denna bilaga ska de redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 (reglerade redskap) och de grupper av geografiska områden som avses i punkt 2 i den bilagan gälla.
3. Tillstånd
Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt får den, för ett eller flera av de fartyg som för dess flagg och som inte har registrerat något tidigare fiske med reglerade redskap, utfärda förbud mot sådant fiske i ett eller flera av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4. Högsta tillåtna fiskeansträngning
4.1 |
Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för den förvaltningsperiod som anges i artikel 8 i den här förordningen, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna bilaga. |
4.2 |
De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1954/2003 (1) ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga. |
5. Förvaltning
5.1 |
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 4 och 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009. |
5.2 |
En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den högsta tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg. |
5.3 |
Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod. |
6. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.
7. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om deras fartygs ansträngningsförbrukning. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller via eventuella andra framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen genomför.
(1) Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen, om ändring av förordning (EEG) nr 2847/93 och om upphävande av förordningarna (EG) nr 685/95 och (EG) nr 2027/95 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
Tillägg 1 till bilaga IIA
Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar
a) |
Kattegatt:
|
b) |
Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV, unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-sektion VIId:
|
c) |
Ices-sektion VIIa:
|
d) |
Ices-sektion VIa och unionens vatten i Ices-sektion Vb:
|
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG AV CÁDIZBUKTEN
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1. Tillämpningsområde
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
2. Definitioner
I denna bilaga gäller följande definitioner:
a) redskapsgrupp : gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:
i) |
trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och |
ii) |
nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar. |
b) reglerat redskap : någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c) område : Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
d) innevarande förvaltningsperiod : den period som anges i artikel 8.
e) särskilda villkor : de särskilda villkor som anges i punkt 6.1.
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
Tillstånd
4. Fartyg med tillstånd
4.1 |
En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2015, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området. |
4.2 |
Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 11 eller 12 i denna bilaga. |
KAPITEL III
Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg
5. Maximalt antal dagar
5.1 |
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I. |
5.2 |
Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 8 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I. |
6. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar
6.1 |
Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfiskefartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla:
|
6.2 |
Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt. |
6.3 |
Om något av de särskilda villkoren inte uppfylls av ett fartyg ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret. |
6.4 |
Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap
|
7. Systemet med kilowattdagar
7.1 |
Medlemsstaterna får förvalta sin tilldelning av fiskeansträngningarna enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet får de tillåta sådana fartyg som berörs av ett reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas. |
7.2 |
Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360. |
7.3 |
En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:
|
7.4 |
På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1. |
8. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiskeverksamhet
8.1 |
Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1198/2006 (1) eller rådets förordning (EG) nr 744/2008 (2). Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet. |
8.2 |
Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde de reglerade redskapen, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde de redskapen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den på så sätt erhållna kvoten multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. |
8.3 |
Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. |
8.4 |
Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande:
|
8.5 |
På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2. |
8.6 |
Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett avvecklat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor. |
8.7 |
När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod. |
9. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
9.1 |
Kommissionen får, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 (3) och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program. |
9.2 |
Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna. |
9.3 |
En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande. |
9.4 |
På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och de redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2. |
9.5 |
Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds. |
KAPITEL IV
Förvaltning
10. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11. Förvaltningsperioder
11.1 |
Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. |
11.2 |
Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. |
11.3 |
Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod. |
KAPITEL V
Utbyte av tilldelad fiskeansträngning
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
12.1 |
En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta. |
12.2 |
Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar av närvaro i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt. |
12.3 |
En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod. |
12.4 |
En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor. |
12.5 |
På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2. |
13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro i området, för samma förvaltningsperiod och inom området, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
Rapporteringskrav
14. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
15. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och förbrukats under hela, eller delar av, den innevarande och den föregående förvaltningsperioden i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Medlemsstat |
Redskap |
Förvaltningsperiod |
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabell III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (4) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
|||||||||||
|
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
|||||||||||
|
2 |
|
En av följande redskapstyper:
|
|||||||||||
|
4 |
|
En förvaltningsperiod för perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden. |
|||||||||||
|
7 |
H |
Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden |
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
Medlemsstat |
CFR |
Distriktsbeteckning |
Förvaltningsperiodens längd |
Anmält redskap |
Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap |
Dagar då anmält/anmälda redskap får användas |
Dagar då anmält/anmälda redskap använts |
Överföring av dagar |
||||||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (5) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
|||||||||||
|
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
|||||||||||
|
12 |
|
Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster |
|||||||||||
|
14 |
V |
Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 (6) |
|||||||||||
|
2 |
V |
Förvaltningsperiodens längd i antal månader |
|||||||||||
|
2 |
V |
En av följande redskapstyper:
|
|||||||||||
|
2 |
V |
Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller. |
|||||||||||
|
3 |
V |
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. |
|||||||||||
|
3 |
V |
Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet/de anmälda under den anmälda förvaltningsperioden. |
|||||||||||
|
4 |
V |
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. |
(1) Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
(2) Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
(3) Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
(4) Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(5) Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(6) Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).
BILAGA IIC
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1. Tillämpningsområde
1.1 |
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion VIIe. |
1.2 |
Fartyg som fiskar med passiva nätredskap med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under de tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:
Om ett eller flera av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan upphöra att undantas från tillämpningen av denna bilaga. |
2. Definitioner
I denna bilaga avses med
a) redskapsgrupp : gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:
i) |
bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större, och |
ii) |
passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm. |
b) reglerat redskap : någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c) område : Ices-sektion VIIe.
d) innevarande förvaltningsperiod : perioden 1 februari 2016–31 januari 2017.
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
Tillstånd
4. Fartyg med tillstånd
4.1 |
En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om fartyget sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2015, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området. |
4.2 |
Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det reglerade redskapet. |
4.3 |
Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 10 eller 11 i denna bilaga. |
KAPITEL III
Antal dagar av närvaro i området som tilldelas unionsfiskefartyg
5. Maximalt antal dagar
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och kategori reglerat redskap
Reglerat redskap |
Maximalt antal dagar |
|
Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm |
BE |
164 |
FR |
175 |
|
UK |
207 |
|
Passiva nätredskap, maskstorlek ≤ 220 mm |
BE |
164 |
FR |
178 |
|
UK |
164 |
6. Systemet med kilowattdagar
6.1 |
Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet iakttas. |
6.2 |
Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades. |
6.3 |
En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:
|
6.4 |
På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1. |
7. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiskeverksamhet
7.1 |
Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet. |
7.2 |
Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den på så sätt erhållna kvoten multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. |
7.3 |
Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. |
7.4 |
Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande:
|
7.5 |
På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2. |
7.6 |
Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. |
7.7 |
När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under den föregående förvaltningsperioden ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod. |
8. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
8.1 |
Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2016 och den 31 januari 2017 då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program. |
8.2 |
Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna. |
8.3 |
En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande. |
8.4 |
På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2. |
8.5 |
Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds. |
KAPITEL IV
Förvaltning
9. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med artiklarna 26-35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
10. Förvaltningsperioder
10.1 |
Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. |
10.2 |
Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. |
10.3 |
Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod. |
KAPITEL V
Utbyte av tilldelad av fiskeansträngning
11. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
11.1 |
En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta. |
11.2 |
Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt. |
11.3 |
En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod. |
11.4 |
På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2. |
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
Rapporteringskrav
13. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
14. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2014 och 2015 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Medlemsstat |
Redskap |
Förvaltningsperiod |
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabell III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (1) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
|||||||||||
|
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
|||||||||||
|
2 |
|
En av följande redskapstyper:
|
|||||||||||
|
4 |
|
Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden. |
|||||||||||
|
7 |
H |
Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden |
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
Medlemsstat |
CFR |
Distriktsbeteckning |
Förvaltningsperiodens längd |
Anmält redskap |
Dagar då anmält/anmälda redskap får användas |
Dagar då anmält/anmälda redskap använts |
Överföring av dagar |
|||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (2) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
|||||||||||
|
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. |
|||||||||||
|
12 |
|
Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. |
|||||||||||
|
14 |
V |
Enligt förordning (EEG) nr 1381/87 |
|||||||||||
|
2 |
V |
Förvaltningsperiodens längd i antal månader. |
|||||||||||
|
2 |
V |
En av följande redskapstyper:
|
|||||||||||
|
3 |
V |
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. |
|||||||||||
|
3 |
V |
Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. |
|||||||||||
|
4 |
V |
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. |
(1) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(2) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
BILAGA IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR I ICES-SEKTIONERNA IIa, IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV
För förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa, IIIa och i Ices-delområde IV som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara såsom anges nedan och i tillägget till denna bilaga.
Förvaltningsområde för tobisfiskar |
Ices statistiska rektanglar |
1 |
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |
2 |
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |
3 |
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |
4 |
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |
5 |
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |
6 |
41-43 G0-G3; 44 G1 |
7 |
47-51 E7-E9 |
Tillägg 1 till bilaga IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR
BILAGA III
HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR UNIONSFISKEFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN
Fiskeområde |
Fiske |
Antal fisketillstånd |
Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater |
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt |
|
Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen |
Sill, norr om 62° 00′ N |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Ej fördelat |
2 |
||||
Makrill (1) |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
70 |
||
Industriarter, söder om 62° 00′ N |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Färöiska vatten |
Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W |
8 (2) |
Ej tillämpligt |
4 |
||
Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väster om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt lyftet |
70 |
Ej tillämpligt |
22 (4) |
||
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Fiske med rev |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Makrill |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Sill, norr om 62° 00′ N |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
(1) Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.
(2) Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.
(3) Dessa sifferuppgifter avser det högsta antal fartyg som får finnas i området samtidigt.
(4) Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för ”Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”.
BILAGA IV
ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE (1)
1. Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten
Spanien |
60 |
Frankrike |
37 |
Unionen |
97 |
2. Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet
Spanien |
119 |
Frankrike |
101 |
Italien |
30 |
Cypern |
9 (2) |
Malta |
35 (2) |
Unionen |
291 |
3. Högsta antal unionsfiskefartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet
Kroatien |
13 |
Italien |
12 |
Unionen |
25 |
4. Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet
Tabell A
Antal fiskefartyg (3) |
|||||||
|
Cypern (4) |
Grekland (5) |
Kroatien |
Italien |
Frankrike |
Spanien |
Malta (6) |
Snörpvadsfartyg |
1 |
1 |
13 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Långrevsfartyg |
9 (7) |
0 |
0 |
30 |
8 |
31 |
35 |
Spöfiskefartyg |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Handlina |
0 |
0 |
12 |
0 |
29 (8) |
2 |
0 |
Trålare |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Andra fartyg för icke-industriellt fiske (9) |
0 |
27 |
0 |
0 |
101 |
32 |
0 |
Tabell B
Total kapacitet uttryckt i bruttodräktighet |
|||||||
|
Cypern |
Kroatien |
Grekland |
Italien |
Frankrike |
Spanien |
Malta |
Snörpvadsfartyg |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Långrevsfartyg |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Spöfiskefartyg |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Handlina |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Trålare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Andra fartyg för icke-industriellt fiske |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
5. Högsta antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat
|
Antal fällor (10) |
Spanien |
5 |
Italien |
6 |
Portugal |
3 |
6. Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet
Tabell A
Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk |
||
|
Antal anläggningar |
Kapacitet (i ton) |
Spanien |
14 |
11 852 |
Italien |
15 |
13 000 |
Grekland |
2 |
2 100 |
Cypern |
3 |
3 000 |
Kroatien |
7 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabell B
Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) |
|
Spanien |
5 855 |
Italien |
3 764 |
Grekland |
785 |
Cypern |
2 195 |
Kroatien |
2 947 |
Malta |
8 768 |
(1) De antal som anges i avsnitten 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.
(2) Detta antal får ökas om ett snörpvadsfartyg ersätts med 10 långrevsfartyg.
(3) Antalet i denna tabell A i avsnitt 4 får ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
(4) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.
(5) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och tre andra fartyg för icke-industriellt fiske.
(6) Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.
(7) Kombinationsfartyg som använder olika redskap.
(8) Fartyg som fiskar med rev i Atlanten.
(9) Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).
(10) Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
BILAGA V
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
DEL A
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Målarter |
Område |
Förbudsperiod |
Hajar (alla arter) |
Konventionsområdet |
1 januari–31 december 2016 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien |
1 januari–31 december 2016 |
Fiskar |
FAO 48.1. Antarktis (1) FAO 48.2. Antarktis (1) |
1 januari–31 december 2016 |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
1 januari–31 december 2016 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktis |
1 december 2015–30 november 2016 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktis (1) FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E (1) FAO 58.7. Antarktis (1) |
1 januari–31 december 2016 |
Lepidonotothen squamifrons |
1 januari–31 december 2016 |
|
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktis |
1 december 2015–30 november 2016 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktis (1) inom det område som avgränsas av latitud 55° 30′ S och 57° 20′ S samt av longitud 25° 30′ W och 29° 30′ W |
1 januari–31 december 2016 |
DEL B
TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2015/2016
Del-område/Sektion |
Område |
Säsong |
Småskalig forskningsenhet (SSRU) |
Fångstbegränsning (ton) Dissostichus spp. |
Fångstbegränsning för bifångster (ton) |
||||||
Småskalig forskningsenhet (SSRU) |
Begränsning |
Rockor |
Macrourus spp. |
Övriga arter |
|||||||
58.4.1. |
Hela sektionen |
1 december 2015–30 november 2016 |
A, B, F |
0 |
660 |
50 |
105 |
100 |
|||
C (inklusive 58.4.1_1, 58.4.1_2) |
203 (3) |
||||||||||
D |
42 (3) |
A, B, F |
0 |
||||||||
C |
20 |
||||||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
246 |
D |
20 |
||||||||
E |
20 |
||||||||||
G (inklusive 58.4.1_5) |
127 (3) |
G |
20 |
||||||||
H |
20 |
||||||||||
H |
42 (3) |
||||||||||
58.4.2. |
Hela sektionen |
1 december 2015–30 november 2016 |
A |
30 (4) |
35 |
50 |
20 |
20 |
|||
B, C, D |
0 |
||||||||||
E (inklusive 58.4.2_1) |
35 |
||||||||||
58.4.3a. |
Hela sektionen58.4.3a._1 |
1 december 2015–30 november 2016 |
|
|
32 |
50 |
26 |
20 |
|||
Ej tillämpligt |
|
||||||||||
|
|
||||||||||
88.1. |
Hela del-området |
1 december 2015–31 augusti 2016 |
A, D, E, F, M |
0 |
2 870 (5) |
143 |
430 |
160 |
|||
B, C, G |
360 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
||||
H, I, K |
2 050 |
B, C, G |
50 |
B, C, G |
40 |
B, C, G |
60 |
||||
J, L |
320 |
H, I, K |
105 |
H, I, K |
320 |
H, I, K |
60 |
||||
|
|
J, L |
50 |
J, L |
70 |
J, L |
40 |
||||
88.2. |
|
1 december 2015–31 augusti 2016 |
A, B, I |
0 |
619 |
50 |
99 |
120 |
|||
C, D, E, F, G (88.2_1-88.2_4) |
419 (6) |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
||||
H |
200 |
C, D, E, F, G |
50 |
C, D, E, F, G |
67 |
C, D, E, F, G |
100 |
||||
H |
50 |
H |
32 |
H |
20 |
Tillägg till bilaga V del B
FÖRTECKNING ÖVER SMÅSKALIGA FORSKNINGSENHETER (SSRU)
Område |
Småskalig forskningsenhet (SSRU) |
Gränslinje |
48.6 |
A |
Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S. |
|
B |
Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S. |
|
E |
Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S. |
|
F |
Från 60° S 20° E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° E, rakt norrut till 60° S. |
|
G |
Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S. |
58.4.1 |
A |
Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S. |
|
B |
Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S. |
|
E |
Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S. |
|
F |
Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S. |
|
G |
Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° E, rakt norrut till 60° S. |
|
H |
Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S. |
58.4.2 |
A |
Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S. |
|
B |
Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S. |
|
C |
Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S. |
|
D |
Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S. |
|
E |
Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S. |
58.4.3a |
A |
Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S. |
58.4.3b |
A |
Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73° 10′ E, rakt norrut till 56° S. |
|
B |
Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73° 10′ E, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73° 10′ E, rakt norrut till 59° S. |
|
D |
Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S. |
|
E |
Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56° S. |
58.4.4 |
A |
Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S. |
|
B |
Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S. |
|
C |
Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S. |
|
D |
Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S. |
58.6 |
A |
Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S. |
|
B |
Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S. |
|
C |
Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S. |
|
D |
Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S. |
58.7 |
A |
Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S. |
88.1 |
A |
Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S. |
|
B |
Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66° 40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66° 40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S. |
|
E |
Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S. |
|
F |
Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S. |
|
G |
Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66° 40′ S. |
|
H |
Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
I |
Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S. |
|
J |
Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S. |
|
K |
Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S. |
|
L |
Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S. |
|
M |
Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S. |
88.2 |
A |
Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S. |
|
B |
Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
D |
Från 70° 50′ S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
E |
Från 70° 50′ S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
F |
Från 70° 50′ S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
G |
Från 70° 50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
H |
Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S. |
|
I |
Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 60° S. |
88.3 |
A |
Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S. |
|
B |
Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 85° W, rakt österut till 75° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S. |
DEL C
BILAGA 21-03/A
ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA
Allmänna uppgifter
Medlem: …
Fiskesäsong: …
Fartygets namn: …
Förväntad fångstnivå (i ton): …
Fartygets dagliga bearbetningskapacitet (ton levande vikt): …
Avsedda delområden och sektioner för fiske
Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2, 48.3 och 48.4 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.
Delområde/sektion |
Kryssa i lämpliga rutor |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Fiskemetod: |
Kryssa i lämpliga rutor |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill
Produkttyp |
Metod för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B) (7) |
Hel, fryst |
|
Kokt |
|
Mjöl |
|
Olja |
|
Annan produkt, ange vilken |
|
Nätredskapets utformning.
Nätmått |
Nät 1 |
Nät 2 |
Övriga nät |
|||
Nätöppning (mun) |
|
|
|
|||
Maximal vertikal öppning (m) |
|
|
|
|||
Maximal horisontell öppning (m) |
|
|
|
|||
Nätets omkrets vid munnen (8) (m) |
|
|
|
|||
Yta vid munnen (m2) |
|
|
|
|||
Panelens genomsnittliga maskstorlek (10) (mm) |
Yttre (9) |
Inre (9) |
Yttre (9) |
Inre (9) |
Yttre (9) |
Inre (9) |
1:a panelen |
|
|
|
|
|
|
2:a panelen |
|
|
|
|
|
|
3:e panelen |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Sista panelen (lyftet) |
|
|
|
|
|
|
Diagram över nät: …
För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:
1. |
Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet). |
2. |
Maskstorlek (invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen). |
3. |
Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat). |
4. |
Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange ”inga” om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan. |
Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur
Diagram över fiskeredskap: …
För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av fiskeredskap, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).
Insamling av akustiska data
Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.
Typ (t.ex. ekolod, hydrofon) |
|
|
|
Tillverkare |
|
|
|
Modell |
|
|
|
Ljudstrålens frekvens (kHz) |
|
|
|
Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning): …
Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
BILAGA 21-03/B
RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN LEVANDE VIKTEN AV FÅNGAD ANTARKTISK KRILL
Metod |
Ekvation (kg) |
Parameter |
|||
Beskrivning |
Typ |
Uppskattningsmetod |
Enhet |
||
Förvaringstankens volym |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W= tankens bredd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
L= tankens längd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
||
ρ= omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Förhållande volym/massa |
kg/liter |
||
H= djup av krill i tanken |
Dragspecifik |
Direkt observation |
m |
||
Flödesmätare (11) |
V * Fkrill * ρ |
V= krillens och vattnets sammantagna volym |
Drag (11) -specifik |
Direkt observation |
liter |
Fkrill = fraktion av krill i provet |
Drag (11) -specifik |
Korrigering av flödesmätarvolym |
— |
||
ρ= omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Förhållande volym/massa |
kg/liter |
||
Flödesmätare (12) |
(V * ρ) – M |
V= krillmassans volym |
Drag (11) -specifik |
Direkt observation |
liter |
M= mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa |
Drag (11) -specifik |
Direkt observation |
kg |
||
ρ= krillmassans densitet |
Variabel |
Direkt observation |
kg/liter |
||
Mottagsvåg |
M * (1 – F) |
M= krillens och vattnets sammantagna massa |
Drag (12) -specifik |
Direkt observation |
kg |
F= fraktion av vatten i provet |
Variabel |
Korrigering av massan enligt mottagsvågen |
— |
||
Tråg |
(M – Mtray) * N |
Mtray = det tomma trågets massa |
Konstant |
Direkt observation före fisket |
kg |
M= krillens och trågets sammantagna massa |
Variabel |
Direkt observation före frysning, efter avrinning |
kg |
||
N= antal tråg |
Dragspecifik |
Direkt observation |
— |
||
Omvandling till mjöl |
Mmeal * MCF |
Mmeal = det framställda mjölets massa |
Dragspecifik |
Direkt observation |
kg |
MCF= omräkningsfaktor för mjöl |
Variabel |
Förhållande mjöl/hel krill |
— |
||
Lyftets volym |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W= lyftets bredd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
H= lyftets höjd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
||
ρ= omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Förhållande volym/massa |
kg/liter |
||
L= lyftets längd |
Dragspecifik |
Direkt observation |
m |
||
Annan |
Ange vilken |
|
|
|
|
Observationssteg och -frekvens
Förvaringstankens volym |
|
Vid inledning av fisket |
Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05 m) |
Varje månad (13) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken. |
Vid varje drag |
Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ± 0,1 m). |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Flödesmätare (13) |
|
Innan fisket inleds |
Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning). |
Mer än en gång per månad (13) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödesmätaren. |
Vid varje drag (14) |
Ta ett prov från flödesmätaren och |
mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter), |
|
gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätaren, härledd från volymen av avrunnen krill. |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Flödesmätare (14) |
|
Innan fisket inleds |
Säkerställ att båda flödesmätarna (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde). |
Varje vecka (13) |
Uppskatta krillproduktens densitet (ρ) (mald krillmassa) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare. |
Vid varje drag (14) |
Läs av båda flödesmätarna och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter. |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Mottagsvåg |
|
Innan fisket inleds |
Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning). |
Vid varje drag (14) |
Ta ett prov från mottagsvågen och |
mät krillens och vattnets sammantagna massa, |
|
gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill. |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Tråg |
|
Innan fisket inleds |
Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg). |
Vid varje drag |
Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg). |
Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ). |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Omvandling till mjöl |
|
Varje månad (13) |
Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1 000 till 5 000 kg (avrunnen vikt) hel krill. |
Vid varje drag |
Mät det framställda mjölets vikt. |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
|
Lyftets volym |
|
Vid inledning av fisket |
Mät lyftets bredd och höjd (precision ± 0,1 m) |
Varje månad (13) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från lyftet. |
Vid varje drag |
Mät längden på lyftet innehållande krill (precision ± 0,1 m). |
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
(1) Utom för forskningsändamål.
(2) Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).
(3) Inbegriper en fångstbegränsning på 42 ton för att Spanien ska kunna genomföra ett utfiskningsexperiment under 2015/2016.
(4) Inget fiske kommer att äga rum i SSRU A under 2015/2016.
(5) Inklusive 140 ton för studie av Rosshavet – 40 ton, vinterstudie – 100 ton.
(6) Total gräns med högst 200 ton i varje forskningsblock.
(7) Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här
(8) Förväntad omkrets vid driftförhållanden.
(9) Yttre maskans storlek samt den inre maskans storlek när ett fartyg för linfiske används.
(10) Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.
(11) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
(12) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
(13) En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.
(14) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
BILAGA VI
IOTC:s KONVENTIONSOMRÅDE
1. |
Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde.
|
2. |
Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde
|
3. |
De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde. |
4. |
De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde. |
(1) Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan.
BILAGA VII
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Högsta antal unionsfiskefartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
Spanien |
14 |
Unionen |
14 |
BILAGA VIII
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN
Flaggstat |
Fiske |
Antal fisketillstånd |
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt |
Norge |
Sill, norr om 62° 00′ N |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Färöarna |
Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), IIa, IVa (norr om 59° N) Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Sill, norr om 62° 00′ N |
20 |
Fastställs senare |
|
Sill, IIIa |
4 |
4 |
|
Industriellt fiske efter vitlinglyra, IV, VIa (norr om 56° 30′ N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) |
14 |
14 |
|
Långa och lubb |
20 |
10 |
|
Blåvitling, II, IVa, V, VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ W) |
20 |
20 |
|
Birkelånga |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
(1) För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av alla fångster av snapperfiskar från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med utvecklingsmålen för ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om avtalet inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna underrätta den berörda parten och kommissionen om detta och ange skälen till att avtalet inte godkänns.