This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0287
2013/287/EU: Commission Implementing Decision of 13 June 2013 amending Implementing Decision 2011/884/EU on emergency measures regarding unauthorised genetically modified rice in rice products originating from China Text with EEA relevance
2013/287/EU: Kommissionens genomförandebeslut av den 13 juni 2013 om ändring av genomförandebeslut 2011/884/EU om nödåtgärder avseende icke-godkänt genetiskt modifierat ris i risprodukter med ursprung i Kina Text av betydelse för EES
2013/287/EU: Kommissionens genomförandebeslut av den 13 juni 2013 om ändring av genomförandebeslut 2011/884/EU om nödåtgärder avseende icke-godkänt genetiskt modifierat ris i risprodukter med ursprung i Kina Text av betydelse för EES
EUT L 162, 14.6.2013, p. 10–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011D0884 | ersätter | artikel 4.2 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | bilaga I | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ändring | bilaga II PT5 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ändring | bilaga II PT2.2 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | artikel 5 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | artikel 3 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | artikel 4.1 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | artikel 10 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | artikel 1 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | artikel 9 | 04/07/2013 | |
Modifies | 32011D0884 | ersätter | bilaga II PT3L2 | 04/07/2013 |
14.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 162/10 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 13 juni 2013
om ändring av genomförandebeslut 2011/884/EU om nödåtgärder avseende icke-godkänt genetiskt modifierat ris i risprodukter med ursprung i Kina
(Text av betydelse för EES)
(2013/287/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens genomförandebeslut 2011/884/EU av den 22 december 2011 om nödåtgärder avseende icke-godkänt genetiskt modifierat ris i risprodukter med ursprung i Kina och om upphävande av beslut 2008/289/EG (2) fastställs att de nödåtgärder som föreskrivs i det beslutet ska ses över för att bedöma om de fortfarande är nödvändiga och anpassade till det eftersträvade målet. |
(2) |
Sedan genomförandebeslut 2011/884/EU trädde ikraft har det inkommit 56 anmälningar från medlemsstaterna till systemet för snabb varning för livsmedel och foder (RASFF), som inrättades genom förordning (EG) nr 178/2002, om icke-godkänt genetiskt modifierat ris i risprodukter med ursprung i Kina. Mot den bakgrunden bör nödåtgärderna i genomförandebeslut 2011/884/EU bibehållas i syfte att förhindra utsläppande på marknaden av genetiskt modifierade livsmedel och foder som inte omfattas av ett godkännande som beviljats i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (3). |
(3) |
Från de erfarenheter som medlemsstaterna gjort vid genomförandet av genomförandebeslut 2011/884/EU och de uppgifter som kommissionen samlat in från berörda parter måste också vissa av de krav som föreskrivs i det beslutet anpassas. |
(4) |
I synnerhet har medlemsstaternas offentliga kontroller visat att även andra produkter som kan innehålla ris bör omfattas av genomförandebeslut 2011/884/EU. Dessutom bör de behöriga myndigheterna ges möjlighet att genomföra fysiska kontroller av andra produkter. |
(5) |
Vissa medlemsstater har dessutom under översynen framhållit att de krav som fastställs i genomförandebeslut 2011/884/EU vad gäller förhandsanmälan av sändningar inte fullt ut anpassats till de krav som anges i kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 av den 24 juli 2009 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 när det gäller strängare offentlig kontroll av import av visst foder och vissa livsmedel av icke-animaliskt ursprung och om ändring av beslut 2006/504/EG (4) och, i förekommande fall, i kommissionens förordning (EG) nr 136/2004 av den 22 januari 2004 om veterinärkontroller av produkter från tredje land vid gemenskapens gränskontrollstationer (5). Enligt förordning (EG) nr 669/2009 är foder- och livsmedelsföretagarnas skyldiga att fylla i del I i den gemensamma handlingen vid införsel i bilaga II vid import av de foder och livsmedel av icke-animaliskt ursprung som omfattas av den förordningen. På samma sätt fastställs i förordning (EG) nr 136/2004 en skyldighet att fylla i den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel i bilaga III vid import av de produkter som omfattas av den förordningen. I syfte att förbättra den offentliga kontrollens effektivitet bör därför kraven på förhandsanmälan i genomförandebeslut 2011/884/EU ligga i linje med kraven i förordning (EG) nr 669/2009 och, i förekommande fall, i förordning (EG) nr 136/2004. För att undvika missförstånd bör det också i beslutet anges att förhandsanmälan bör göras till de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället. |
(6) |
Provtagningsmetoderna är av avgörande betydelse för att erhålla representativa och jämförbara resultat. I bilaga II till genomförandebeslut 2011/884/EU anges ett gemensamt protokoll för provtagning och analys för att kontrollera att produkter inte innehåller genetiskt modifierat ris. Erfarenheterna hittills har visat att merparten av den import som omfattas av beslutet är bearbetade produkter. I sådana fall kan det icke-godkända genetiskt modifierade riset antas vara jämt fördelat i hela partiet. Mot den bakgrunden förefaller det nödvändigt att lägga till ett ytterligare provtagningsprotokoll som är mer lämpat för sådana produkter. |
(7) |
Det är nödvändigt att fastställa en ny övergångsperiod för tillämpningen av de nya bestämmelserna i detta beslut för att ge livsmedels- och foderföretagare tid att anpassa sig till den nya situation som uppstår genom detta beslut. |
(8) |
En översyn av om risprodukter eventuellt kontaminerats med icke-godkända genetiskt modifierade rislinjer bör även fortsättningsvis göras regelbundet för att bedöma om de åtgärder som föreskrivs i detta beslut fortfarande är nödvändiga och anpassade till det eftersträvade målet samt för att säkerställa att beslutet tar hänsyn till den senaste vetenskapliga och tekniska utvecklingen. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandebeslut 2011/884/EU ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ”Artikel 1 Tillämpningsområde 1. Detta beslut ska tillämpas på produkter med ursprung i eller som sänds från Kina och som förtecknas i bilaga I. 2. Medlemsstaterna får genomföra slumpvisa fysiska kontroller i enlighet med bilaga II till detta beslut på andra livsmedel och foder med ursprung i eller som sänds från Kina än de som anges i punkt 1, som kan innehålla, bestå av eller framställas av ris, för att säkerställa efterlevnaden av artiklarna 4.3 och 16.3 i förordning (EG) nr 1829/2003. 3. Detta beslut ska inte tillämpas på sändningar av de livsmedel och foder som avses i punkt 1 och som är avsedda för en privatperson enbart för personlig konsumtion och användning. I oklara fall åvilar bevisbördan sändningens mottagare.” |
2. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 Förhandsanmälan 1. Foder- och livsmedelsföretagarna eller deras företrädare ska göra en adekvat förhandsanmälan om beräknad dag och tidpunkt för sändningens fysiska ankomst och om sändningens beskaffenhet till de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället, beroende på vad som är relevant. Företagarna ska också ange om produkten betecknas som livsmedel eller foder. 2. För detta ändamål ska de fylla i de relevanta delarna av den gemensamma handlingen vid införsel (nedan kallad CED-handlingen) i bilaga II till förordning (EG) nr 669/2009 eller den gemensamma veterinärhandling vid införsel (nedan kallad CVED-handlingen) som avses i artikel 2 i kommissionens förordning (EG) nr 136/2004 (6) och översända handlingen till den behöriga myndigheten vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället, beroende på vad som är relevant, åtminstone en arbetsdag före sändningens fysiska ankomst. 3. Punkterna 1 och 2 ska inte gälla för de produkter som avses i bilaga I och som inte innehåller, består av eller har framställts av ris. |
3. |
Artikel 4.1 och 4.2 ska ersättas med följande: ”1. Varje sändning av de produkter som avses i artikel 1 ska åtföljas av en analysrapport för varje parti och av ett hälsointyg i enlighet med förlagorna i bilagorna III och IV som fyllts i, undertecknats och kontrollerats av en bemyndigad företrädare för Entry Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China (AQSIQ). Analysrapporten och hälsointyget ska utfärdas på ett av de officiella språken i den importerande medlemsstaten, eller på ett annat språk som de behöriga myndigheterna i den medlemsstaten har beslutat att godta. 2. När en produkt som avses i bilaga I inte innehåller, består av eller har framställts av ris får analysrapporten och hälsointyget ersättas av en förklaring från företagaren med ansvar för sändningen där denne anger att livsmedlet eller fodret inte innehåller, består av eller har framställts av ris. Förklaringen ska utfärdas på ett av de officiella språken i den importerande medlemsstaten, eller på ett annat språk som de behöriga myndigheterna i den medlemsstaten har beslutat att godta.” |
4. |
Artikel 5 ska ersättas med följande: ”Artikel 5 Offentlig kontroll 1. Varje sändning av de produkter som avses i artikel 1 ska genomgå dokumentkontroll för att garantera att importvillkoren i artikel 4 uppfylls. 2. När en sändning av andra produkter än de som avses i artikel 4.2 inte åtföljs av ett hälsointyg och en analysrapport enligt artikel 4 ska sändningen antingen sändas tillbaka till ursprungslandet eller destrueras. 3. När en sändning åtföljs av ett hälsointyg och en analysrapport enligt artikel 4 ska den behöriga myndigheten ta prov för analys i enlighet med bilaga II för kontroll av förekomsten av icke-godkända genetiskt modifierade organismer med en frekvens på 100 %. Om sändningen består av flera partier ska varje parti provtas och analyseras. 4. Den behöriga myndigheten får tillåta vidaretransport av sändningen i väntan på resultaten av de fysiska kontrollerna. I sådana fall ska de behöriga myndigheterna ha sändningen under ständig uppsikt medan de väntar på resultaten av de fysiska kontrollerna. 5. När kontrollerna i punkterna 1–4 har slutförts ska den behöriga myndigheten göra följande:
6. Sändningen ska endast få övergå till fri omsättning när alla partier i sändningen, efter provtagning och analys i enlighet med bilaga II, anses överensstämma med unionsrätten. Detta krav gäller även sändningar som testas i enlighet med artikel 1.2.” |
5. |
Artikel 9 ska ersättas med följande: ”Artikel 9 Övergångsbestämmelser Till och med den 5 augusti 2013 ska medlemsstaterna tillåta import av sändningar av de produkter som avses i artikel 1.1, med undantag av produkterna i bilaga I med KN-nummer 1905 90 60, 1905 90 90 och 2103 90 90, och som fysiskt ankom till unionen före den 4 juli 2013, även om CED-handlingen inte i enlighet med artikel 3.2 översändes till den behöriga myndigheten åtminstone en arbetsdag före sändningens fysiska ankomst, under förutsättning att de andra kraven i artikel 3 är uppfyllda. Till och med den 5 oktober 2013 ska medlemsstaterna tillåta import av sändningar av produkter i bilaga I med KN-nummer 1905 90 60, 1905 90 90 och 2103 90 90 som inte uppfyller villkoren i artiklarna 3 och 4, under förutsättning att den behöriga myndigheten har utfört provtagning och analys i enlighet med artikel 5.3.” |
6. |
Bilagorna I och II ska ändras i enlighet med bilagorna I och II till detta beslut. |
Artikel 2
Artikel 10 ska ersättas med följande:
”Artikel 10
Översyn av åtgärder
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut ska ses över regelbundet för att, i förekommande fall, ta hänsyn till den senaste utvecklingen när det gäller förekomsten av icke-godkända genetiskt modifierade organismer i produkter med ursprung i eller som sänds från Kina, eller när det gäller den vetenskapliga och tekniska utvecklingen av de metoder för provtagning och analys som anges i detta beslut.”
Artikel 3
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 13 juni 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(2) EUT L 343, 23.12.2011, s. 140.
(3) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.
(4) EUT L 194, 25.7.2009, s. 11.
(5) EUT L 21, 28.1.2004, s. 11.
(6) EUT L 21, 28.1.2004, s. 11.”
BILAGA I
Bilaga I till genomförandebeslut 2011/884/EU ska ersättas med följande:
”BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER PRODUKTER
Produkt |
KN-nummer |
Ris med ytterskal (paddy) |
1006 10 |
Ris endast befriat från ytterskalet (råris) |
1006 20 |
Helt eller delvis slipat ris, även polerat eller glaserat |
1006 30 |
Brutet ris |
1006 40 00 |
Rismjöl |
1102 90 50 |
Krossgryn samt grovt mjöl av ris (inbegripet fingryn) |
1103 19 50 |
Pelletar av ris |
1103 20 50 |
Ris, bearbetat till flingor |
1104 19 91 |
Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor (utom havre, vete, råg, majs, korn och risflingor) |
1104 19 99 |
Risstärkelse |
1108 19 10 |
Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar |
1901 10 00 |
Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda, innehållande ägg |
1902 11 00 |
Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda, inte innehållande ägg |
1902 19 |
Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda |
1902 20 |
Andra pastaprodukter (andra än okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda, och andra än fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda) |
1902 30 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter framställda av ris |
1904 10 30 |
Beredningar av müsli-typ baserade på orostade spannmålsflingor |
1904 20 10 |
Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål framställda av ris (utom beredningar av müsli-typ baserade på orostade spannmålsflingor) |
1904 20 95 |
Ris, förkokt eller på annat sätt berett, inte nämnt eller inbegripet någon annanstans (utom mjöl och krossgryn, livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning eller av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål) |
1904 90 10 |
Rispapper |
ex 1905 90 20 |
Kex |
1905 90 45 |
Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta |
1905 90 55 |
Extruderade eller expanderade varor, sötade (t.ex. frukttårtor, bröd med russin, panettone, maränger, stollen, croissanter och andra bageriprodukter) |
1905 90 60 |
Extruderade eller expanderade varor, varken sötade, smaksatta eller salta (t.ex. pizzor, pajer och andra osötade bageriprodukter) |
1905 90 90 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser, blandningar för smaksättningsändamål |
2103 90 90 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av ris, med ett stärkelseinnehåll av högst 35 viktprocent |
2302 40 02 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av ris, andra än de med ett stärkelseinnehåll av högst 35 viktprocent |
2302 40 08” |
BILAGA II
Bilaga II till genomförandebeslut 2011/884/EU ska ändras på följande sätt:
1. |
I punkt 2.2 ska ”CEN/ISO 15568” ersättas med ”CEN/TS 15568:2007”. |
2. |
I punkt 3 ska andra stycket ersättas med följande: ”För spannmålsprov ska det utsedda kontrollaboratoriet ta fyra analysprov på 240 g (motsvarande 10 000 riskorn) från det homogeniserade laboratorieprovet. De fyra analysproven ska malas och sedan analyseras var för sig. Varje analysprov ska extraheras två gånger. Varje extraktion ska i enlighet med de screeningmetoder som beskrivs i punkt 4 analyseras med ett PCR-test för varje genetiskt modifierad beståndsdel. För bearbetade produkter, såsom mjöl, pastaprodukter eller stärkelse, ska ett analysprov på 125 g beredas från det homogeniserade laboratorieprovet. Analysprovet ska malas och extraheras två gånger, och därefter ska varje extraktion i enlighet med de screeningmetoder som beskrivs i punkt 4 analyseras med ett PCR-test för varje genetiskt modifierad beståndsdel. Sändningen ska anses inte överensstämma med kraven om minst en genetiskt modifierad beståndsdel påvisas i minst ett analysprov från sändningen enligt riktlinjerna i rapporten från EU:s referenslaboratorium för genetiskt modifierade organismer.” |
3. |
I punkt 5 ska ”EU:s referenslaboratorium för genetiskt modifierade livsmedel och foder” ersättas med ”EU:s referenslaboratorium för genetiskt modifierade organismer”. |