This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0420
Council Decision 2012/420/CFSP of 23 July 2012 amending Decision 2011/782/CFSP concerning restrictive measures against Syria
Rådets beslut 2012/420/Gusp av den 23 juli 2012 om ändring av beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien
Rådets beslut 2012/420/Gusp av den 23 juli 2012 om ändring av beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien
EUT L 196, 24.7.2012, p. 59–60
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/11/2012; upphävd genom 32012D0739
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011D0782 | tillägg | artikel 17 TR | 24/07/2012 | |
Modifies | 32011D0782 | tillägg | artikel 19 .10 | 24/07/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012D0420R(01) | (SV) | |||
Repealed by | 32012D0739 |
24.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 196/59 |
RÅDETS BESLUT 2012/420/GUSP
av den 23 juli 2012
om ändring av beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
av följande skäl:
(1) |
Den 1 december 2011 antog rådet beslut 2011/782/Gusp (1). |
(2) |
För att ytterligare stärka genomförandet av de åtgärder som anges i beslut 2011/782/Gusp bör medlemsstaterna inspektera alla fartyg eller luftfartyg till och från Syrien inom deras kusthamnar och flygplatser, samt, vid behov med flaggstatens samtycke, i enlighet med internationell lag, i deras territorialvatten om den berörda medlemsstaten har information som ger rimliga skäl att anta att lasten i dessa fartyg eller luftfartyg innehåller vapen eller utrustning, varor och teknik som skulle kunna användas för internt förtryck och som det enligt beslut 2011/782/Gusp är förbjudet, eller krävs tillstånd för, att leverera, sälja, överföra eller exportera. |
(3) |
Dessutom bör ett undantag från frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser införas när det gäller överföring av medel i samband med tillhandahållandet av finansiellt stöd till syriska medborgare som deltar i utbildning eller yrkesutbildning eller bedriver akademisk forskning i unionen. |
(4) |
Beslut 2011/782/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2011/782/Gusp ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 17b 1. Om medlemsstaterna har information som ger rimliga skäl att anta att ett fartyg eller luftfartyg på väg till Syrien är lastat med varor som det enligt artikel 1 är förbjudet, eller enligt artikel 1a krävs tillstånd för, att leverera, sälja, överföra eller exportera ska de, i enlighet med nationell lagstiftning och i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt havsrätten och relevanta internationella avtal om civil luftfart och sjötransportavtal, inspektera alla sådana fartyg och luftfartyg i sina kusthamnar och flygplatser, samt inom sina territorialvatten, i enlighet med sina behöriga myndigheters beslut och förmåga samt, vid behov med flaggstatens samtycke, i enlighet med internationell rätt för territorialvattnet. 2. Medlemsstaterna ska i enlighet med nationell lagstiftning och i överensstämmelse med internationell rätt vid upptäckt beslagta och bortskaffa varor som det enligt artikel 1 eller 1a är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera. 3. Medlemsstaterna ska, i enlighet med sin nationella lagstiftning, samarbeta vid inspektioner och bortskaffande i enlighet med punkterna 1 och 2. 4. För luftfartyg och fartyg som transporterar varor till Syrien ska det krävas ytterligare information före ankomst eller avresa om alla varor som förs in i eller ut ur en medlemsstat.” |
2. |
I artikel 19 ska följande punkt läggas till: ”10. Punkterna 1 och 2 ska inte vara tillämpliga på en överföring av spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser av eller genom en finansiell enhet som förtecknas i bilaga I eller II om överföringen gäller en betalning som görs av en person eller enhet som inte förtecknas i bilaga I eller II och som ska göras i samband med tillhandahållandet av finansiellt stöd till syriska medborgare som deltar i utbildning eller yrkesutbildning eller bedriver akademisk forskning i unionen, under förutsättning att medlemsstaten i fråga i varje enskilt fall har fastställt att utbetalningen inte direkt eller indirekt mottas av en person eller enhet som avses i punkt 1.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 23 juli 2012.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) EUT L 319, 2.12.2011, s. 56.