EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0354
Commission Regulation (EU) No 354/2011 of 12 April 2011 opening and providing for the management of tariff quotas of the Union for certain fish and fishery products originating in Bosnia and Herzegovina
Kommissionens förordning (EU) nr 354/2011 av den 12 april 2011 om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för viss fisk och vissa fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina
Kommissionens förordning (EU) nr 354/2011 av den 12 april 2011 om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för viss fisk och vissa fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina
EUT L 98, 13.4.2011, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/02/2017
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011R0354R(01) | (SL) | |||
Modified by | 32017R1468 | ersätter | artikel 2 | 01/02/2017 | |
Modified by | 32017R1468 | ersätter | bilaga | 01/02/2017 |
13.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 98/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 354/2011
av den 12 april 2011
om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för viss fisk och vissa fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina
EUROPEISKA UNIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 594/2008 av den 16 juni 2008 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor (1), särskilt artikel 2, och
av följande skäl:
(1) |
Ett stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, (nedan kallat stabiliserings- och associeringsavtalet) undertecknades i Luxemburg den 16 juni 2008. Stabiliserings- och associeringsavtalet är på väg att ratificeras. |
(2) |
Den 16 juni 2008 ingicks ett interimsavtal om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (2) (nedan kallat interimsavtalet), som godkändes genom rådets beslut 2008/474/EG (3). Interimsavtalet möjliggör ett förtida ikraftträdande av stabiliserings- och associeringsavtalets bestämmelser om handel och handelsrelaterade frågor. Avtalet trädde i kraft den 1 juli 2008. |
(3) |
I interimsavtalet och stabiliserings- och associeringsavtalet föreskrivs att viss fisk och vissa fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina får importeras till unionen till nedsatt tullsats eller till nolltullsats inom ramen för unionstullkvoter. |
(4) |
De tullkvoter som anges i interimsavtalet och i stabiliserings- och associeringsavtalet är årliga och gäller tills vidare. Det är nödvändigt att öppna unionstullkvoter för 2008 och de därpå följande åren och att fastställa ett gemensamt system för förvaltningen av dessa. |
(5) |
Denna gemensamma förvaltning bör säkerställa att alla unionens importörer har lika och oavbrutet tillgång till tullkvoterna och att de fastställda tullsatserna för kvoterna tillämpas genomgående på all import av produkterna i fråga till alla medlemsstater och till dess att kvoterna är förbrukade. För att systemet ska vara effektivt bör medlemsstaterna tillåtas att från kvotvolymerna dra av de kvantiteter som motsvarar deras faktiska import. Ett nära samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen krävs, och kommissionen måste i synnerhet kunna övervaka i vilken takt kvoterna förbrukas och underrätta medlemsstaterna om detta. För att kommunikationen mellan medlemsstaterna och kommissionen ska vara snabb och effektiv bör den i största möjliga utsträckning ske genom elektronisk överföring. |
(6) |
De kvoter som öppnas genom denna förordning bör därför förvaltas i enlighet med det system för förvaltning av tullkvoter enligt vilket uttag ur kvoterna ska beviljas i den kronologiska ordning i vilken tulldeklarationerna godtagits som fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (4). |
(7) |
Eftersom interimsavtalet trädde i kraft den 1 juli 2008 bör denna förordning gälla från och med samma dag och den bör vara fortsatt tillämplig efter det att stabiliserings- och associeringsavtalet trätt i kraft. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien och Hercegovina som förtecknas i bilagan och som övergår till fri omsättning i unionen ska omfattas av en nedsatt tullsats eller en nolltullsats till de nivåer och inom de gränser för de årliga unionstullkvoter som fastställs i bilagan.
För att omfattas av dessa förmånstullsatser ska produkterna i fråga åtföljas av ett ursprungsintyg i enlighet med protokoll 2 till interimsavtalet med Bosnien och Hercegovina eller protokoll 2 till stabiliserings- och associeringsavtalet med Bosnien och Hercegovina.
Artikel 2
1. De tullkvoter som avses i artikel 1 ska förvaltas av kommissionen i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.
2. Kommunikationen mellan medlemsstaterna och kommissionen beträffande förvaltningen av tullkvoterna ska i största möjliga utsträckning ske genom elektronisk överföring.
Artikel 3
Medlemsstaterna och kommissionen ska ha ett nära samarbete för att se till att denna förordning efterlevs.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2008.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 april 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 169, 30.6.2008, s. 1.
(2) EUT L 169, 30.6.2008, s. 13.
(3) EUT L 169, 30.6.2008, s. 10.
(4) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
BILAGA
Utan hinder av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen i kolumnen ”varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet vad gäller denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. I de fall ”ex” anges före KN-numret ska förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.
FISK OCH FISKERIPRODUKTER
Löpnummer |
KN-nr |
Undernummer i Taric |
Varuslag |
Årlig tullkvot (nettovikt i ton) |
Kvottullsats |
09.1594 |
0301 91 10 |
|
Öring (salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämplig som livsmedel |
60 ton |
Tullfritt |
0301 91 90 |
|
||||
0302 11 10 |
|
||||
0302 11 20 |
|
||||
0302 11 80 |
|
||||
0303 21 10 |
|
||||
0303 21 20 |
|
||||
0303 21 80 |
|
||||
0304 19 15 |
|
||||
0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
0304 29 15 |
|
||||
0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 19 (2) |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
0305 49 45 |
|
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1595 |
0301 93 00 |
|
Karp: levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämplig som livsmedel |
130 ton |
Tullfritt |
0302 69 11 |
|
||||
0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 19 (2) |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1596 |
ex 0301 99 80 |
80 |
Havsruda (Dentex dentex och Pagellus spp.): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämplig som livsmedel |
30 ton |
tullfritt |
0302 69 61 |
|
||||
0303 79 71 |
|
||||
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1597 |
ex 0301 99 80 |
22 |
Havsabborre (dicentrarchus labrax): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämplig som livsmedel |
30 ton |
Tullfritt |
0302 69 94 |
|
||||
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1598 |
1604 13 11 |
|
Sardiner, beredda eller konserverade |
50 ton |
6 % |
1604 13 19 |
|
||||
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1599 |
1604 16 00 |
|
Ansjovis, beredd eller konserverad |
50 ton |
12,5 % |
1604 20 40 |
|
(1) Fr.o.m 1 januari 2010 ändras KN-nr ex 0304 19 19 till ex 0304 19 18.
(2) Fr.o.m. 1 januari 2010 ändras KN-nr ex 0304 29 19 till ex 0304 29 18.