Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0082

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 82/2011 av den 31 januari 2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av okouméplywood med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009 och om avslutande av en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009

EUT L 28, 2.2.2011, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/04/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/82/oj

2.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 28/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 82/2011

av den 31 januari 2011

om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av okouméplywood med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009 och om avslutande av en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artiklarna 9.4, 11.2, 11.3, 11.5 och 11.6,

med beaktande av det förslag som Europeiska kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A.   FÖRFARANDE

1.   Gällande åtgärder

(1)

Efter en antidumpningsundersökning (nedan kallad den ursprungliga undersökningen) införde rådet genom förordning (EG) nr 1942/2004 (2) en slutgiltig antidumpningstull på import av okouméplywood med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallat Kina). Tullsatserna fastställdes till mellan 6,5 % och 23,5 % för fyra tillverkare och till 66,7 % för övriga tillverkare.

2.   Begäran om översyn vid giltighetstidens utgång och inledande på eget initiativ av en partiell interimsöversyn

(2)

Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden för antidumpningsåtgärderna beträffande import av okouméplywood med ursprung i Kina snart skulle komma att löpa ut (3) mottog kommissionen en begäran om en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen.

(3)

Begäran om en översyn vid giltighetstidens utgång ingavs av European Federation of the Plywood Industry (FEIC) (nedan kallad den sökande) såsom företrädare för unionstillverkare som svarar för en betydande del, i detta fall mer än 50 %, av unionens tillverkning av okouméplywood. Begäran motiverades med att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle leda till fortsatt eller återkommande dumpning och återkommande skada för unionsindustrin.

(4)

Dessutom ansåg kommissionen, till följd av en talan vid fransk domstol angående konkurrensbegränsande beteende hos ett antal franska tillverkare av okouméplywood, att det inte gick att utesluta att detta beteende kunde ha snedvridit bedömningen av skada i den ursprungliga undersökningen. Kommissionen ansåg det därför lämpligt att på eget initiativ även inleda en parallell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen för att på nytt se över skadesituationen för unionsindustrin, särskilt jämfört med den situation som rådde under undersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen.

(5)

Efter samråd med rådgivande kommittén slog kommissionen fast att tillräckliga bevis förelåg för att inleda en översyn vid giltighetstidens utgång och en partiell interimsöversyn i enlighet med artikel 11.2 och 11.3 i grundförordningen och offentliggjorde ett tillkännagivande (nedan kallat tillkännagivandet om inledande) om dessa översyner i Europeiska unionens officiella tidning  (4).

3.   Undersökning

3.1   Undersökningsperiod

(6)

Undersökningen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning omfattade perioden 1 oktober 2008–30 september 2009 (nedan kallad översynsperioden eller i tabeller ÖP).

(7)

Undersökningen av tendenser av betydelse för bedömningen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada omfattade perioden från och med den 1 januari 2006 fram till slutet av översynsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden).

3.2   Parter som berörs av undersökningen

(8)

Kommissionen underrättade officiellt de kända unionstillverkarna, de exporterande tillverkarna i Kina, användare och importörer som den visste var berörda samt de kinesiska myndigheterna om att översynerna hade inletts.

(9)

Berörda parter gavs tillfälle att lämna synpunkter skriftligen och att begära att höras inom de tidsfrister som angavs i tillkännagivandet om inledande. Alla berörda parter som begärde att bli hörda och som visade att det fanns särskilda skäl att höra dem gavs tillfälle till detta.

4.   Stickprovsförfarande

(10)

Eftersom det föreföll finnas ett stort antal unionstillverkare, importörer och exporterande tillverkare i Kina, ansågs det lämpligt att i enlighet med artikel 17 i grundförordningen undersöka om ett stickprovsförfarande borde användas. För att kommissionen skulle kunna avgöra om ett stickprovsförfarande var nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombads de parter som avses ovan att ge sig till känna inom 15 dagar efter inledandet av översynen och till kommissionen lämna de uppgifter som begärdes i tillkännagivandet om inledande.

(11)

Endast en kinesisk exporterande tillverkare gav sig till känna och lämnade de begärda uppgifterna inom den angivna tidsfristen. Det bestämdes därför att stickprovstagning inte var nödvändig när det gällde kinesiska exporterande tillverkare. Ett frågeformulär sändes till den enda samarbetsvilliga kinesiska exporterande tillverkaren, som emellertid därefter slutade att samarbeta och aldrig besvarade frågeformuläret. Som anges i skäl 20, och i enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen, fattas därför avgörandena på grundval av tillgängliga uppgifter.

(12)

Tio unionstillverkare lämnade de begärda uppgifterna inom den angivna tidsfristen och gick med på att ingå i urvalet. På grundval av uppgifterna från de samarbetsvilliga unionstillverkarna valde kommissionen ut fem unionstillverkare som svarade för omkring 40 % av försäljningen från samtliga unionstillverkare till icke-närstående kunder i unionen under översynsperioden och för omkring 35 % av samtliga unionstillverkares tillverkning under översynsperioden. Urvalet gjordes på grundval av den största representativa försäljningsvolymen som rimligen kunde undersökas inom den tid som stod till förfogande och med hänsyn till unionstillverkarnas geografiska spridning.

(13)

Kommissionen sände frågeformulär till de fem unionstillverkare som ingick i urvalet. Två av företagen i urvalet slutade att samarbeta efter stickprovsförfarandet. Eftersom de tre företag som besvarade frågeformuläret tillsammans stod för omkring 30 % av försäljningen från samtliga unionstillverkare till icke-närstående kunder i unionen under översynsperioden, ansågs det att urvalet fortfarande var representativt.

(14)

Kommissionen sände även ett minifrågeformulär till de fem tillverkare som inte hade valts ut till urvalet, till de två som inte längre samarbetade och till två andra kända tillverkare för att inhämta information om ekonomiska indikatorer som avser ett större antal unionstillverkare. Sju tillverkare besvarade dessa minifrågeformulär.

5.   Kontroll av de uppgifter som inkommit

(15)

Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för ett avgörande om sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning eller skada samt för fastställandet av unionens intresse. Kontrollbesök gjordes på plats hos följande företag:

5.1

Unionstillverkare

GARNICA PLYWOOD S.A. (Spanien).

JEAN THÉBAULT SAS (Frankrike).

BJOUBERT ST JEAN D’ANGÉLY SAS (Frankrike).

5.2

Tillverkare i det jämförbara landet

EKOL KONTRPLAK, Tasköprü (Turkiet).

B.   BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT

1.   Berörd produkt

(16)

Den berörda produkten är densamma som i den ursprungliga undersökningen och definieras på följande sätt: kryssfanér bestående enbart av träskikt som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm, med minst ett yttre skikt av okoumé, ej belagd med ett filmbelagt skikt av andra material, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 4412 31 10 (tidigare ex 4412 13 10), med ursprung i Kina. Den berörda produkten har en lång rad slutanvändningsområden. Den används inom byggnadsindustrin i trähus- och byggnadssnickerier för boasering, fönsterluckor, socklar och balustrader utomhus samt strandpromenadpaneler. Den används även i mera dekorativa syften inom bl.a. vägtransport (t.ex. i bilar, bussar, husvagnar och campingbilar) och sjötransport (lustjakter) samt vid tillverkningen av möbler och dörrar.

(17)

Det finns två huvudsakliga typer av okouméplywood, nämligen kryssfanér som är gjord av enbart okoumé (”hel okoumé”) och kryssfanér med minst en av de yttre sidorna belagd med okoumé (”belagd okoumé”) medan resten utgörs av annat träslag. Båda typerna av okouméplywood har till det yttre samma utseende. Trots skillnader i mekaniska egenskaper har alla samma grundläggande fysiska särdrag och används i stort sett för samma ändamål.

2.   Likadan produkt

(18)

Som framgick i den ursprungliga undersökningen och bekräftas i denna undersökning har det fastställts att okouméplywood som tillverkas i Kina och säljs på den kinesiska hemmamarknaden och den produkt som tillverkas och säljs i unionen av unionsindustrin har i stort sett samma fysiska och tekniska egenskaper och samma användningsområden. De anses därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.

C.   SANNOLIKHET FÖR FORTSATT ELLER ÅTERKOMMANDE DUMPNING

(19)

I enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen undersöktes det om det var sannolikt att dumpningen skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna mot Kina upphörde att gälla.

(20)

Som anges i skäl 11 grundades, i enlighet med artikel 18 i grundförordningen och i avsaknad av samarbete från kinesiska exporterande tillverkare, analysen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning på de uppgifter som gjorts tillgängliga för kommissionen från andra källor. Eftersom det inte fanns några närmare tillgängliga uppgifter om de exakta produkttyper som exporterades till unionen från Kina, var kommissionen därför tvungen att begränsa jämförelsen av normalvärde och exportpriser till de två huvudsakliga typerna av okouméplywood (se skäl 17).

(21)

Analysen grundades följaktligen främst på handelsstatistik från Eurostat. Dessutom hade en kinesisk exporterande tillverkare fram till juni 2009 lämnat in regelbundna övervakningsrapporter enligt skäl 61 i förordning (EG) nr 1942/2004. I viss utsträckning kunde därför uppgifter från dessa rapporter användas vid analysen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning.

1.   Normalvärde

1.1   Jämförbart land

(22)

Enligt artikel 2.7 a i grundförordningen ska normalvärdet för exporterande tillverkare i övergångsekonomier som inte beviljats marknadsekonomisk status fastställas på grundval av priset eller det konstruerade värdet i ett tredjeland med marknadsekonomi (nedan kallat jämförbart land).

(23)

I tillkännagivandet om inledande angavs att Turkiet, som redan hade använts som jämförbart land i den ursprungliga undersökningen, ansågs vara lämpligt att använda som jämförbart land för fastställandet av normalvärdet för Kina i den här översynen efter giltighetstidens utgång. Ingen av de berörda parterna kommenterade valet av Turkiet trots att de gavs tillfälle till detta. På grundval av den information som fanns tillgänglig när valet skulle göras drogs därför slutsatsen att Turkiet var det lämpligaste jämförbara landet.

1.2   Fastställande av normalvärde

(24)

En turkisk tillverkare samarbetade och besvarade frågeformuläret. I enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen beräknades normalvärdet på grundval av uppgifter som hade kontrollerats på plats hos den samarbetsvillige turkiske tillverkaren.

(25)

Normalvärdet fastställdes för båda de två huvudsakliga produkttyperna (se skäl 17). För den ena produkttypen fastställdes normalvärdet på grundval av de priser som betalats eller skulle betalas vid försäljning på Turkiets hemmamarknad, eftersom den inhemska försäljningen konstaterades ha skett i representativa mängder och vid normal handel. För den andra produkttypen, som tillverkades av den turkiska tillverkaren men inte såldes på den inhemska marknaden, användes ett konstruerat normalvärde i enlighet med artikel 2.3 i grundförordningen.

(26)

För att konstruera normalvärdet enligt artikel 2.3 i grundförordningen adderades försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt den vägda genomsnittliga vinsten för den inhemska försäljningen av den likadana produkten vid normal handel med den genomsnittliga tillverkningskostnaden under översynsperioden.

2.   Exportpris

(27)

Som anges ovan fastställdes exportpriset, i avsaknad av samarbete från kinesiska exporterande tillverkare och i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, på grundval av tillgänglig handelsstatistik från Eurostat. Eftersom statistiken från Eurostat inte innehöll några uppgifter per produkttyp av okouméplywood bedömdes exportpriserna för var och en av de två huvudsakliga typerna av okouméplywood genom att uppgifterna justerades på grundval av den procentuella prisskillnad mellan hel okoumé och belagd okoumé som hade fastställts för den turkiska samarbetsvilliga tillverkaren. Den på detta sätt fastställda prisskillnaden tillämpades sedan på de vägda genomsnittliga priserna från Eurostat.

(28)

När det gäller volymer har, med utgångspunkt i uppgifterna om totala volymer från Eurostat, de kinesiska exportvolymerna för var och en av de två huvudsakliga typerna av okouméplywood beräknats på grundval av det förhållande mellan hel okoumé och belagd okoumé som framgår av de övervakningsrapporter som anges i skäl 21 för den period som överlappar med översynsperioden.

3.   Jämförelse

(29)

För att garantera en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset tog man i form av justeringar hänsyn till olikheter som påverkade priserna och prisernas jämförbarhet i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen. På grundval av detta har justeringar gjorts i tillämpliga och motiverade fall för skillnader i fråga om transportkostnader, sjöfrakts- och försäkringskostnader, hanterings- och lastningskostnader samt därmed sammanhängande kostnader. I avsaknad av samarbete från kinesiska exporterande tillverkare fastställdes beloppen för dessa justeringar på grundval av tillgängliga uppgifter.

4.   Dumpningsmarginal

(30)

Den konstaterade dumpningsmarginalen, uttryckt i procent av priset cif vid unionens gräns före tull, uppgick till 34,2 %.

5.   Importens sannolika utveckling om åtgärderna skulle upphävas

5.1   Inledande anmärkningar

(31)

Efter analysen av förekomsten av dumpning under översynsperioden undersöktes även sannolikheten för fortsatt dumpning. I avsaknad av samarbete från kinesiska exporterande tillverkare grundas, i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, nedanstående slutsatser om importvolym och outnyttjad kapacitet på tillgängliga uppgifter, dvs. handelsstatistik och uppgifter från berörda parter.

5.2   Importvolym

(32)

Enligt Eurostats handelsstatistik föll den faktiska importen av okouméplywood från Kina till unionen kraftigt efter den ursprungliga undersökningsperioden, men de kinesiska tillverkarna kunde trots detta behålla sin närvaro på unionsmarknaden med en marknadsandel på 4,7 % under översynsperioden.

5.3   Produktionskapacitet. outnyttjad kapacitet

(33)

I avsaknad av samarbete från kinesiska exporterande tillverkare av okouméplywood undersöktes förhållandet för den kinesiska industrin för kryssfanér som helhet (dvs. tillverkning av kryssfanér från alla träslag). Som anges i skäl 89 i kommissionens förordning (EG) nr 988/2004 (5), genom vilken preliminära antidumpningstullar infördes inom ramen för den ursprungliga undersökningen, kan företagen tillverka kryssfanér av olika träslag med samma utrustning, och gör det också. Den sökande lämnade en beräkning av volymen av okouméplywood som tillverkades i Kina, grundad på det antal okouméstockar som fanns tillgängliga på den kinesiska marknaden, som uppskattades till omkring 900 000 m3 under översynsperioden. Den sökande uppskattade också att omkring 85 %, eller 765 000 m3, användes för tillverkning av kryssfanér. Det är svårt att uppskatta den faktiska tillverkningen av okouméplywood, likaså produktmixen, som kraftigt påverkar de eventuella kvantiteter som tillverkas, eftersom det, i avsaknad av samarbete från de kinesiska exporterande tillverkarna, inte finns några uppgifter om produktmixen. En uppskattning av produktionskapacitet som grundas på antalet okouméstockar visar emellertid tydligt att oavsett produktmix är produktionskapaciteten i Kina bra mycket större än de volymer som förbrukas på unionsmarknaden (291 000 m3 under översynsperioden, se skäl 41).

(34)

Både under denna översyn och under den ursprungliga undersökningen fastställdes dessutom att kryssfanér av andra träslag tillverkas av samma företag med samma utrustning. Det kan därför förväntas att i avsaknad av åtgärder kan kinesiska tillverkare som i dag inriktar sig på tillverkning av andra, mindre lönsamma typer av kryssfanér, i allt högre grad övergå till tillverkning av okouméplywood. Enligt kinesisk exportstatistik uppgick den kinesiska exporten av kryssfanér till mer än 5 miljoner kubikmeter under översynsperioden, eller omkring 17 gånger marknaden för okouméplywood i unionen. Följaktligen skulle det endast behövas en mindre ändring av produktmixen för att kraftigt öka den volym av okouméplywood som är tillgänglig för export.

5.4   Volym och pris på import från Kina till unionen och andra tredjeländer

(35)

Enligt kinesiska exportuppgifter var endast en liten andel (cirka 5 %) av den kinesiska exporten av kryssfanér tillverkad av tropiska träslag destinerad för unionsmarknaden under 2009. Jämfört med priserna till andra marknader skedde denna försäljning till relativt höga försäljningspriser. Om åtgärderna skulle upphävas är det därför sannolikt att en större andel av den kinesiska exporten av okouméplywood skulle styras mot unionsmarknaden.

5.5   Slutsats om sannolikheten för fortsatt dumpning

(36)

Undersökningen visade att den berörda produkten fortfarande säljs på unionsmarknaden till dumpade priser och i icke oansenliga volymer. Dessutom visar de tillgängliga uppgifterna att produktionsvolymerna i Kina är mycket stora och att andelen kinesisk export till unionen för närvarande begränsas till följd av de gällande åtgärderna. Därför kan det antas att om åtgärderna skulle upphävas så kommer okouméplywood som i dag exporteras till andra länder till lägre priser att styras om mot unionsmarknaden. Dessutom antas att om åtgärderna skulle upphöra kommer kinesiska tillverkare av kryssfanér att öka sin tillverkning av okouméplywood eftersom marknaden för okouméplywood i unionen är relativt lönsam.

(37)

Slutsatsen blir därför att det finns en sannolikhet för fortsatt dumpning om de gällande antidumpningsåtgärderna skulle tillåtas att upphöra.

D.   DEFINITION AV UNIONSINDUSTRIN

(38)

I unionen tillverkas den likadana produkten av 16 tillverkare i Cypern, Frankrike, Grekland, Italien, Portugal och Spanien. Unionens sammanlagda tillverkning uppskattas till 235 000 m3. De unionstillverkare som står för unionens sammanlagda tillverkning utgör unionsindustrin i den mening som avses i artikel 4.1 i grundförordningen. Under skadeundersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen utgjordes unionsmarknaden av de 15 dåvarande medlemsstaterna. Eftersom tillverkningen av okouméplywood i de tolv nya medlemsstaterna är relativt obetydlig, är emellertid en jämförelse mellan den nuvarande och den ursprungliga undersökningen meningsfull.

(39)

Som anges i skäl 10 gjordes en närmare undersökning av ett urval av tre tillverkare som stod för omkring 30 % av försäljningen från samtliga unionstillverkare till icke-närstående kunder på unionsmarknaden under översynsperioden och för omkring 26 % av samtliga unionstillverkares tillverkning under översynsperioden. Stickprovet bestod av följande företag:

GARNICA PLYWOOD S.A. (Spanien).

JEAN THÉBAULT SAS (Frankrike).

BJOUBERT ST JEAN D’ANGÉLY SAS (Frankrike).

E.   SITUATIONEN PÅ UNIONSMARKNADEN

1.   Förbrukningen i unionen

(40)

Unionens förbrukning av okouméplywood fastställdes på grundval av unionsindustrins och andra unionstillverkares försäljningsvolymer på unionsmarknaden och importvolymen från tredjeländer till unionen enligt uppgifter från Eurostat.

(41)

Mellan undersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen och översynsperioden i denna översyn har förbrukningen i unionen minskat med sammanlagt 35 %. Under skadeundersökningsperioden i denna översyn har förbrukningen i unionen minskat med 22 %. Detta kan rent generellt förklaras med att okouméplywood till viss del har ersatts av andra tropiska träslag, som exempelvis red canarium, bankirai eller meranti. Under 2008 och översynsperioden bidrog den ekonomiska krisen och den efterföljande nedgången i vissa industriella verksamheter till att efterfrågan på okouméplywood i unionen minskade.

 

2006

2007

2008

ÖP

Total förbrukning i unionen (m3)

375 105

382 976

339 914

291 421

Index (2006 = 100)

100

102

91

78

Källa: Svar på frågeformuläret, begäran om översyn och Eurostat.

2.   Volym, marknadsandel och priser för import från Kina

(42)

Den faktiska importen av den berörda produkten till unionen föll från 83 606 m3 under den ursprungliga undersökningsperioden till 23 531 m3 under 2006. Därefter ökade importen med mer än 20 % mellan 2006 och 2008 för att sedan kraftigt minska mellan 2008 och översynsperioden till 54 % av 2006 års nivå.

Import (m3)

2006

2007

2008

ÖP

Kina

23 531

37 023

28 493

12 620

Index (2006 = 100)

100

157

121

54

Källa: Eurostat.

(43)

Motsvarande marknadsandel ökade med 3,4 procentenheter mellan 2006 och 2007, för att därefter minska med 1,3 procentenheter mellan 2007 och 2008 och med ytterligare 4,1 procentenheter mellan 2008 och översynsperioden. Sammanlagt minskade marknadsandelen för den kinesiska importen till unionen med 2 procentenheter under skadeundersökningsperioden.

Marknadsandel

2006

2007

2008

ÖP

Kina

6,3 %

9,7 %

8,4 %

4,3 %

Källa: Svar på frågeformuläret, begäran om översyn och Eurostat.

(44)

Genomsnittspriserna på importen av den berörda produkten från Kina ökade med 32 % mellan 2006 och översynsperioden, närmare bestämt med 22 % mellan 2006 och 2007, med ytterligare 3 procentenheter mellan 2007 och 2008 och med ytterligare 7 procentenheter mellan 2008 och översynsperioden.

Import (EUR/m3)

2006

2007

2008

ÖP

Kina

485

590

608

642

Index (2006 = 100)

100

122

125

132

Källa: Eurostat.

3.   Prisunderskridande

(45)

I syfte att analysera prisunderskridandet jämfördes unionsindustrins (de tillverkare som ingick i urvalet) vägda genomsnittliga försäljningspris för varje produkttyp till icke-närstående kunder på unionsmarknaden med det motsvarande vägda genomsnittliga priset för den berörda importen. Denna jämförelse gjordes med avräkning för rabatter och avdrag.

(46)

På grundval av detta fastställdes att den kinesiska importen i genomsnitt underskred unionsindustrins försäljningspriser med 10 % under översynsperioden.

(47)

I den ursprungliga undersökningen gjordes en justering för skillnader i kvalitet mellan den berörda produkt som importerades från Kina och den likadana produkt som såldes av unionsindustrin. I denna undersökning justerades kodifieringen av produkttyper i frågeformulären på ett sätt som tog hänsyn till detta. Eftersom kvalitetsskillnader beaktades i denna undersökning och eftersom inga uppgifter inkom från kinesiska exporterande tillverkare om eventuella ytterligare kvalitetsskillnader, tillämpades därför inte den justering som gjordes i den ursprungliga undersökningen i denna undersökning. Under undersökningsperioden i den ursprungliga undersökning såldes de berörda produkterna med ursprung i Kina till priser som underskred unionsindustrins priser med marginaler på mellan 11 % och 52 %.

4.   Unionsindustrins ekonomiska situation

(48)

Alla skadeindikatorer som anges i artikel 3.5 i grundförordningen har analyserats. Indikatorer för produktionsvolym, produktionskapacitet, kapacitetsutnyttjande, sysselsättning, försäljningsvolym, försäljningspriser, produktivitet och marknadsandel har analyserats på grundval av uppgifter som inhämtats för unionsindustrin som helhet. Analysen av alla andra skadeindikatorer grundades på uppgifter som unionstillverkarna i urvalet lämnat och som kontrollerats på plats hos varje företag.

a)   Produktion

(49)

Unionsindustrins produktionsvolym ökade med 31 % mellan 2006 och 2007 för att därefter minska med 2 procentenheter mellan 2007 och 2008 och med ytterligare 13 procentenheter mellan 2008 och översynsperioden. Trots att produktionsvolymen ökade med 16 % mellan 2006 och översynsperioden, låg unionsindustrins produktionsvolym under de volymer som konstaterades i den ursprungliga undersökningen, dvs. under 283 265 m3 år 2002 och 267 591 m3 under den ursprungliga undersökningsperioden.

 

2006

2007

2008

ÖP

Produktion (m3)

203 604

267 155

263 080

235 182

Index (2006 = 100)

100

131

129

116

Källa: Svar på frågeformuläret och begäran om översyn.

b)   Produktionskapacitet och kapacitetsutnyttjande

(50)

Unionsindustrins produktionskapacitet ökade med 33 % mellan 2006 och 2007 och med ytterligare 12 procentenheter mellan 2007 och 2008. Mellan 2008 och översynsperioden var produktionskapaciteten oförändrad. Unionstillverkarnas produktionskapacitet ökade med sammanlagt 45 % under skadeundersökningsperioden. Kapacitetsutnyttjandet uppgick till 51 % under 2006 och föll till 41 % under översynsperioden.

 

2006

2007

2008

ÖP

Produktionskapacitet (m3)

399 016

532 415

578 484

577 205

Index (2006 = 100)

100

133

145

145

Kapacitetsutnyttjande

51 %

50 %

45 %

41 %

Index (2006 = 100)

100

98

89

80

Källa: Svar på frågeformuläret och begäran om översyn.

c)   Sysselsättning

(51)

Sysselsättningsnivån för unionsindustrin ökade med 11 % mellan 2006 och översynsperioden. Närmare bestämt ökade antalet anställda med 21 % mellan 2006 och 2007 och låg nära denna nivå under 2008. Mellan 2008 och översynsperioden minskade antalet anställda med 9 procentenheter. Till följd av företagsnedläggningar och omstrukturering nådde sysselsättningsnivån under skadeundersökningsperioden aldrig de nivåer som noterades under den ursprungliga undersökningen.

 

2006

2007

2008

ÖP

Sysselsättning (personer)

883

1 064

1 060

983

Index (2006 = 100)

100

121

120

111

Källa: Svar på frågeformuläret och begäran om översyn.

d)   Försäljningsvolym

(52)

Under skadeundersökningsperioden minskade unionstillverkarnas försäljningsvolym i unionen till icke-närstående kunder med 16 %. Mellan 2006 och 2007 var försäljningsvolymen oförändrad, för att sedan minska under 2008 och översynsperioden. Försäljningsvolymerna under skadeundersökningsperioden var av samma storleksordning som under skadeundersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen.

 

2006

2007

2008

ÖP

Försäljningsvolym i unionen (m3)

277 739

272 341

242 728

233 333

Index (2006 = 100)

100

98

87

84

Källa: Svar på frågeformuläret och begäran om översyn.

e)   Försäljningspriser

(53)

Mellan 2006 och 2007 ökade unionsindustrins genomsnittliga försäljningspriser på unionsmarknaden till icke-närstående kunder med 13 % och mellan 2007 och 2008 med ytterligare 5 procentenheter. Under översynsperioden föll dess priser tillbaka till 2007 års nivå. Sammantaget har unionens försäljningspriser ökat med 13 % under skadeundersökningsperioden.

 

2006

2007

2008

ÖP

Enhetspris på unionsmarknaden (EUR/m3)

786

885

930

887

Index (2006 = 100)

100

113

118

113

Källa: Svar på frågeformuläret och begäran om översyn.

f)   Produktivitet

(54)

Produktiviteten hos unionstillverkarnas anställda, mätt som produktion (i kubikmeter) per anställd person per år, ökade med 4 % under skadeundersökningsperioden. Detta beror på att produktionen ökade i högre takt än sysselsättningen och är ett tecken på unionstillverkarnas ökade effektivitet.

 

2006

2007

2008

ÖP

Produktivitet (m3 per anställd)

231

251

248

239

Index (2006 = 100)

100

109

108

104

Källa: Svar på frågeformuläret och begäran om översyn.

g)   Marknadsandel

(55)

Unionsindustrins marknadsandel ökade med nästan 6 procentenheter under skadeundersökningsperioden. Närmare bestämt minskade den med 3 procentenheter mellan 2006 och 2007 och låg kvar relativt oförändrad mellan 2007 och 2008. Mellan 2008 och översynsperioden ökade den med 8,6 procentenheter till 80,2 %. Unionsindustrins ökade marknadsandel under skadeundersökningsperioden beror på en minskning i unionens försäljning till följd av en ännu kraftigare minskning av förbrukningen i unionen.

 

2006

2007

2008

ÖP

Unionstillverkarnas marknadsandel

74,3 %

71,3 %

71,6 %

80,2 %

Källa: Svar på frågeformuläret, begäran om översyn och Eurostat.

h)   Dumpningsmarginalens omfattning och återhämtning från tidigare dumpning.

(56)

Trots de gällande åtgärderna var dumpningen fortsatt kraftig under översynsperioden, om än på en totalt sett lägre nivå än den som fastställdes i den ursprungliga undersökningen. Med hänsyn till den dumpade importens volym och priser kan verkningarna av den faktiska dumpningsmarginalen, som är betydande, inte anses vara försumbara. Trots att viss återhämtning från tidigare dumpning har kunnat konstateras är unionsindustrin fortfarande sårbar för de skadliga verkningarna av eventuell dumpad import på unionsmarknaden.

(57)

När det gäller unionsindustrins allmänna situation har det visat sig att flera tillverkare har lagt ner sin verksamhet sedan den ursprungliga undersökningen. Enligt tillgängliga uppgifter gick den största unionstillverkaren under den ursprungliga undersökningsperioden – efter att först ha minskat sin tillverkning och sedan helt lagt ner tillverkningen – i konkurs 2008. Två andra unionstillverkare som ingick i urvalet i den ursprungliga undersökningen lade ner sin verksamhet 2005 respektive 2006. En annan fransk tillverkare lade också ner sin tillverkning i början av 2009. Dessutom har en grekisk tillverkare kraftigt minskat sin tillverkning. Samtidigt som denna utveckling kan ha bidragit till ökade marknadsandelar för de återstående unionstillverkarna, visar den att unionsindustrins som helhet fortfarande är sårbar och bräcklig.

a)   Lager

(58)

Nivån på utgående lager hos de unionstillverkare som ingick i urvalet ökade med nästan fem gånger under skadeundersökningsperioden. Jämfört med skadeundersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen, då okouméplywood endast tillverkades på beställning, förefaller högre volymer ha hållits i lager under skadeundersökningsperioden. Detta är särskilt fallet under 2008 och översynsperioden till följd av fallande försäljningsvolymer.

Urval

2006

2007

2008

ÖP

Utgående lager (m3)

1 419

3 954

6 805

6 589

Index (2006 = 100)

100

279

480

464

Källa: Svar på frågeformuläret.

b)   Löner

(59)

Den årliga arbetskraftskostnaden för unionstillverkarna i urvalet ökade med 26 % under skadeundersökningsperioden. Närmare bestämt ökade den med 29 % mellan 2006 och 2007 och minskade sedan med 3 procentenheter mellan 2007 och 2008. Mellan 2008 och översynsperioden var den oförändrad.

Urval

2006

2007

2008

ÖP

Årlig arbetskraftskostnad (i EUR)

6 429 123

8 262 078

8 125 944

8 100 326

Index (2006 = 100)

100

129

126

126

Källa: Svar på frågeformuläret.

c)   Lönsamhet och räntabilitet

(60)

Lönsamheten för unionstillverkarna i urvalet låg på 4,3 % under 2006, förbättrades till 9,8 % och 8,3 % under 2007 respektive 2008, innan den minskade till 5,9 % under översynsperioden. Räntabiliteten, uttryckt som vinst i procent av investeringarnas bokförda nettovärde, minskade med 51 % under skadeundersökningsperioden eller från 12,5 % under 2006 till 6,2 % under översynsperioden.

Urval

2006

2007

2008

ÖP

Lönsamhet i unionen (% av nettoförsäljningen)

4,3 %

9,8 %

8,3 %

5,9 %

Index (2006 = 100)

100

230

193

137

Räntabilitet (vinst i % på investeringarnas bokförda nettovärde)

12,5 %

13,6 %

12,1 %

6,2 %

Index (2006 = 100)

100

109

97

49

Källa: Svar på frågeformuläret.

d)   Kassaflöde och kapitalanskaffningsförmåga

(61)

Nettokassaflödet från rörelsen för unionstillverkarna i urvalet har ökat med 32 % under skadeundersökningsperioden. Det fanns inget som tydde på att unionsindustrin hade svårt att anskaffa kapital.

Urval

2006

2007

2008

ÖP

Kassaflöde (i EUR)

10 507 019

11 414 266

15 892 091

13 853 776

Index (2006 = 100)

100

109

151

132

Källa: Svar på frågeformuläret.

e)   Investeringar

(62)

Tillverkarna i urvalet ökade sina årliga investeringar i tillverkningen av den likadana produkten med 10 % mellan 2006 och 2007, med 100 procentenheter mellan 2007 och 2008 och med ytterligare 16 procentenheter mellan 2008 och översynsperioden. Sammanlagt ökade investeringarna med 126 % under skadeundersökningsperioden.

Urval

2006

2007

2008

ÖP

Nettoinvesteringar (i EUR)

3 588 258

3 959 491

7 520 975

8 108 166

Index (2006 = 100)

100

110

210

226

Källa: Svar på frågeformuläret.

5.   Slutsats beträffande unionsindustrins ekonomiska situation

(63)

Analysen av de makro- och mikroekonomiska uppgifterna visar att unionsindustrins ekonomiska situation är relativt stabil. Lönsamhetsnivån för unionstillverkarna i urvalet har återhämtat sig från den nivå på – 8,9 % som konstaterades för de tillverkare som ingick i urvalet i den ursprungliga undersökningen, och den genomsnittliga lönsamhetsnivån har legat kvar på mellan 4,3 % och 9,8 % under hela skadeundersökningsperioden. Unionsindustrin lyckades även öka sin marknadsandel på en krympande marknad tack vare de gällande åtgärderna.

F.   SANNOLIKHET FÖR FORTSATT SKADA

1.   Den prognostiserade importvolymens och prisernas inverkan om åtgärderna upphävs

(64)

Trots att unionsindustrin tycks ha stabiliserats och återhämtat sig från verkningarna av den dumpade importen från Kina har den inte nått den tillverknings-, försäljnings- och sysselsättningsnivå som rapporterades under perioden före den ursprungliga undersökningen. En antal unionstillverkare lade ner sin verksamhet, vilket också visar att industrin som helhet fortfarande är relativt bräcklig.

(65)

Sannolikheten för att skadan återkommer om åtgärderna skulle tillåtas att upphöra stöds av ett antal faktorer. För det första skulle unionsindustrin inte kunna behålla sina nuvarande priser, till följd av de nuvarande underskridandenivåer som har konstaterats för importen från Kina och under antagandet att denna låga prisnivå på importen skulle fortsätta eller till och med förstärkas i syfte att vinna tillbaka förlorade marknadsandelar. Denna sannolika sänkning av priserna skulle äventyra unionsindustrins nuvarande återhämtning och undergräva lönsamheten.

(66)

För det andra är det, till följd av de kinesiska exporterande tillverkarnas omfattande produktionskapacitet, dessutom sannolikt att (den dumpade) importen till låga priser skulle öka. Detta skulle i sin tur innebära att unionsindustrin skulle förlora försäljningsintäkter på marknaden vilket, mot bakgrund av det redan låga kapacitetsutnyttjandet under översynsperioden, skulle kunna leda till ytterligare produktionsnedskärningar eller till och med flera nedläggningar bland unionstillverkarna.

(67)

Slutsatsen blir därför att om åtgärderna tillåts upphöra är det sannolikt att skadan återkommer till följd av förnyad dumpad import av den berörda produkten från Kina.

(68)

Okoumé är ett tropiskt träslag som främst växer i Gabon och i mindre utsträckning i Ekvatorialguinea och Kamerun. Den klagande sammanslutningen har tillhandahållit bevis för att den gabonesiska regeringen från och med den 1 januari 2010 har förbjudit export av obarkade stockar av okoumé från Gabon i syfte att behålla framställningen av fanér av stockarna inom landet. Det undersöktes därför om ett sådant förbud, trots att det infördes efter översynsperioden, skulle ha en avsevärd verkan på aktuella analysen.

(69)

Uppgifter som inkommit vid undersökningen tyder på att asiatiska företag, som importerar/exporterar mer än 60 % av gabonesiska stockar, har en stark förhandlingsposition gentemot Société Nationale des Bois du Gabon (SNBG), huvudexportören av okouméträ, och gentemot den gabonesiska regeringen, och inte tycks påverkas lika mycket av beslutet som europeiska företag. I avsaknad av samarbete från kinesiska exporterande tillverkare har det inte gått att genomföra någon ytterligare konsekvensanalys i detta avseende.

(70)

Exportförbudet trädde i kraft först den 1 januari 2010, dvs. efter översynsperioden och en övergångsperiod som tillämpades fram till maj 2010 på stockar som avverkats redan i slutet av 2009 och som fortfarande kunde exporteras. För att undersöka exportförbudets inverkan på unionstillverkarna begärdes ytterligare uppgifter från medlemmarna i den klagande sammanslutningen den 14 september 2010. Svar inkom från fyra unionstillverkare. Två av tillverkarna i urvalet har egna barkningsanläggningar i Gabon och påverkas därför av allt att döma inte av förbudet. Samtliga tillverkare i urvalet bekräftade emellertid uppgifterna om att kinesiska företag har en stark förhandlingsposition för att säkra tillgången till råvaror och att det återstår att se hur pass effektivt lagen kommer att upprätthållas. Unionstillverkare bekräftade att tillgången till okoumé har minskat och att priserna har ökat sedan exportförbudet för stockar infördes i Gabon, och att de tillverkare som äger en barkningsanläggning för okoumé i unionen drabbas hårdast av denna nya situation.

(71)

Förbudet omfattar dock i princip all export, dvs. även export till Kina. Den nya rättsliga situationen i Gabon tycks därför inte påverka analysen i denna översyn vid giltighetstidens utgång.

2.   Slutsats beträffande sannolikheten för återkommande skada

(72)

Mot bakgrund av ovanstående analys dras slutsatsen att om åtgärderna skulle upphöra att gälla är det sannolikt att den dumpade importen av den berörda produkten från Kina skulle leda till återkommande skada för unionsindustrin.

G.   INTERIMSÖVERSYN BEGRÄNSAD TILL SKADEASPEKTERNA MOT BAKGRUND AV BESLUTET FRÅN DET FRANSKA KONKURRENSRÅDET (CONSEIL FRANÇAIS DE LA CONCURRENCE)

(73)

Som anges i skäl 4 omfattades ett antal franska tillverkare av en talan vid fransk domstol angående konkurrensbegränsande beteende. Till följd av detta ansåg kommissionen det lämpligt att på eget initiativ inleda en interimsöversyn för att undersöka skadesituationen för unionsindustrin, i synnerhet jämfört med situationen under undersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen.

(74)

I den ovan nämnda talan ålade det franska konkurrensrådet sex franska tillverkare av kryssfanér böter för konkurrensbegränsande beteende (dvs. för att ha tillämpat samma prislistor och samordnat prishöjningar) under perioden november 1995 till maj 2004. I en dom av den 29 september 2009 bekräftade Cour d’Appel de Paris konkurrensrådets beslut, även om den sänkte bötesbeloppen något.

(75)

I skadeanalysen i det ursprungliga förfarandet ingick fem europeiska tillverkare i urvalet: tre franska, en italiensk och en portugisisk. Två av de tre franska tillverkarna i urvalet bötfälldes senare i den talan som beskrivits ovan. För att undersöka den eventuella inverkan av ovan nämnda konkurrensbegränsande beteende på skadeanalysen jämfördes först de genomsnittliga försäljningspriserna för vart och ett av förtagen i det ursprungliga urvalet. Man fann att de två franska tillverkare som senare bötfälldes faktiskt hade ett högre genomsnittligt försäljningspris per enhet än de andra tre företagen i urvalet. Denna prisskillnad kan delvis förklaras med vad man kom fram till i den ursprungliga undersökningen, dvs. att dessa tillverkare hade en annan produktmix. En mer detaljerad jämförelse visar emellertid att dessa två franska tillverkares försäljningspriser per enhet under den ursprungliga undersökningsperioden var högre även för hel okouméplywood (7–30 % högre) och belagd okouméplywood (3–19 %).

(76)

I nästa steg uteslöts därför uppgifterna för de två bötfällda franska tillverkarna från bedömningen av skada och skadebilden i det ursprungliga ärendet undersöktes på grundval av uppgifterna från de återstående tre företagen i urvalet. Eftersom de makroekonomiska indikatorerna (produktion, produktivitet, försäljning, marknadsandel, sysselsättning och tillväxt) grundades på uppgifter från tio unionstillverkare, uteslöts uppgifterna för de andra bötfällda franska företagen även från denna bedömning.

(77)

Man fann att resultaten av den ursprungliga undersökningen om de s.k. mikroekonomiska indikatorerna inte skulle förändras väsentligt om uppgifterna från de bötfällda franska företagen uteslöts. Under skadeundersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen minskade lönsamheten i företagen i urvalet från 3,5 % till – 8,9 %. Om de bötfällda franska tillverkarna uteslöts från urvalet skulle lönsamheten ha minskat från 3,1 % till – 6,5 %. Räntabiliteten för företagen i urvalet minskade från 15,6 % till – 27,5 %. Utan de bötfällda franska tillverkarna skulle den ha minskat från 19,3 % till – 38,9 %. Investeringarna hos företagen i urvalet minskade med 80 %. Utan de bötfällda franska tillverkarna skulle de ha minskat med 86 %. Kassaflödet för tillverkarna i urvalet minskade från 7,6 miljoner EUR till 59 000 EUR. Utan de bötfällda franska tillverkarna skulle det ha minskat från 1,5 miljoner EUR till –69 000 EUR. När de gäller makroekonomiska uppgifter för unionsindustrin som helhet skulle en mer nyanserad bild framträda om uppgifterna från de bötfällda franska tillverkarna inte togs med. Under skadeundersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen minskade unionsindustrins tillverkning med 10 %. Utan de bötfällda franska tillverkarna skulle den ha minskat med 1 %. Sysselsättningen inom unionsindustrin föll med 9 %. Utan de bötfällda franska tillverkarna skulle den ha varit oförändrad. Försäljningsvärdet för unionsindustrin minskade med 7 %; utan de bötfällda franska tillverkarna skulle det ha ökat med 5 %. Försäljningsvolymen för unionsindustrin minskade med 10 %. Utan de bötfällda franska tillverkarna skulle den ha ökat med 1 %.

(78)

Även om skadebilden skulle ha blivit mer nyanserad om man hade uteslutit de bötfällda franska företagen, skulle väsentlig skada därför ändå ha fastställts i den ursprungliga undersökningen. Detta framgår bland annat av utvecklingen i de s.k. mikroekonomiska indikatorerna.

(79)

Kommissionen har också undersökt om de franska tillverkarnas konkurrensbegränsande beteende potentiellt kunde ha haft en inverkan på skadebilden i denna översyn. Eftersom kartellen upphörde 2004 kunde för det första ingen av indikatorerna längre direkt påverkas av konkurrensbegränsande verksamheter. Man bedömde därför om det indirekt, dvs. genom kostnaden för böterna, fortfarande förelåg en inverkan på skadeanalysen. Det har konstaterats att ingen av de två franska tillverkarna i urvalet inkluderade bötesbeloppet vid beräkningen av sin lönsamhet. Följaktligen fastställdes att varken det tidigare konkurrensbegränsande beteendet eller de ålagda böterna påverkade denna skadeanalys.

(80)

På grundval av ovanstående analys dras slutsatsen att de franska tillverkarnas konkurrensbegränsande beteende inte påverkade skadesituationen för unionsindustrin, särskilt inte jämfört med situationen före undersökningsperioden i den ursprungliga undersökningen. Den partiella interimsöversynen bör därför avslutas.

H.   UNIONENS INTRESSE

(81)

I enlighet med artikel 21 i grundförordningen undersöktes om det finns några tvingande skäl för att inte fortsätta att tillämpa de gällande antidumpningsåtgärderna. Unionens intresse fastställdes på grundval av en bedömning av alla berörda parters intressen. Alla berörda parter gavs tillfälle att lämna synpunkter enligt artikel 21.2 i grundförordningen.

(82)

Det erinras om att införandet av åtgärder inte ansågs strida mot unionens intresse i den ursprungliga undersökningen. Det faktum att denna undersökning är en översyn, i vilken man analyserar en situation där antidumpningsåtgärder redan är i kraft, innebär dessutom att det är möjligt att bedöma om de aktuella antidumpningsåtgärderna eventuellt har haft en otillbörlig negativ effekt på de berörda parterna.

(83)

Det undersöktes därför om det, trots slutsatserna om sannolikheten för fortsatt eller återkommande skadevållande dumpning, fanns några tvingande skäl att dra slutsatsen att det inte ligger i unionens intresse att bibehålla åtgärderna i detta särskilda fall.

1.   Unionsindustrins och övriga unionstillverkares intresse

(84)

Bibehållna antidumpningsåtgärder på import från det berörda landet skulle stärka unionsindustrins möjligheter att uppnå en rimlig lönsamhetsnivå, eftersom detta skulle bidra till att förhindra att unionsindustrin trängs ut från marknaden på grund av betydande volymer dumpad import från Kina. Sannolikheten är stor för att skadevållande dumpning skulle förekomma i betydande volymer, vilket unionsindustrin inte skulle klara. Unionsindustrin skulle därför ha fortsatt nytta av att de gällande antidumpningsåtgärderna bibehålls.

(85)

Slutsatsen blir därför att det klart ligger i unionsindustrins och övriga unionstillverkares intresse att antidumpningsåtgärder mot Kina bibehålls.

2.   Icke-närstående unionsimportörers intresse

(86)

Två icke-närstående importörer i unionen samarbetade i undersökningen. Båda motsatte sig fortsatta åtgärder och hävdade att åtgärderna var ineffektiva och att kinesiska produkter på grund av kvalitetsskillnader inte är jämförbara med likadana produkter som tillverkas av unionsindustrin. De uttryckte också tvivel angående konkurrenskraften hos de företag som tillverkar okouméplywood i unionen. Tillräcklig bevisning har emellertid inte lagts fram till stöd för något av dessa påståenden. Eftersom det inte finns några belägg för att de gällande antidumpningsåtgärderna på ett avgörande sätt påverkade importörer, dras slutsatsen att bibehållandet att åtgärderna inte kommer att påverka importörerna i unionen i någon större utsträckning.

3.   Unionsanvändarnas intresse

(87)

Svar på frågeformuläret mottogs från tre användare i Italien, Grekland respektive Frankrike. Eftersom ingen av dem köpte den berörda produkten från Kina, och eftersom det inte fanns några ytterligare bevis för att de gällande antidumpningsåtgärderna har påverkat användare väsentligt, kan den slutsatsen dras att ett bibehållande av åtgärderna inte skulle få någon betydande negativ inverkan på användare i unionen.

4.   Slutsats beträffande unionens intresse

(88)

Slutsatsen blir därför att det med hänsyn till unionens intresse inte finns några tvingade skäl som talar emot att de gällande åtgärderna bibehålls.

I.   ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER

(89)

Alla parter underrättades om de viktigaste omständigheterna och övervägandena som låg till grund för rekommendationen att bibehålla de gällande åtgärderna.

Företag

Tullsats

(%)

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd

9,6

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd

23,5

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd

6,5

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd

17

Övriga företag

66,7

(90)

De beviljades även en tidsfrist inom vilken synpunkter kunde lämnas efter detta meddelande av uppgifter. Alla inlagor och synpunkter beaktades noga när så var berättigat.

(91)

Av ovanstående följer att de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av okouméplywood med ursprung i Kina bör bibehållas i enlighet med artikel 11.2 och 11.3 i grundförordningen.

(92)

De individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser som anges i denna förordning gäller endast för import av den berörda produkten som tillverkats av dessa företag, det vill säga de specifika rättsliga enheter som nämns. Import av den berörda produkten som tillverkats av något annat företag som inte uttryckligen nämns med namn och adress i denna förordnings normativa del, inbegripet enheter som är närstående de uttryckligen nämnda företagen, kan inte utnyttja dessa satser utan ska i stället omfattas av den tullsats som gäller för ”övriga företag”.

(93)

Eventuella ansökningar om tillämpning av dessa individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser (t.ex. till följd av en ändring av enhetens namn eller inrättandet av nya produktions- eller försäljningsenheter) bör utan dröjsmål sändas till kommissionen (6) tillsammans med alla relevanta upplysningar, särskilt beträffande de eventuella ändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning, försäljning på hemmamarknaden och exportförsäljning som hänger samman med exempelvis namnändringen eller ändringen av produktions- eller försäljningsenheterna. Denna förordning kommer därefter, vid behov, att ändras i enlighet med detta genom en uppdatering av förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser.

(94)

För att minimera riskerna för kringgående på grund av den stora skillnaden i tullsatserna, anses särskilda åtgärder behövas i detta fall för att säkerställa en korrekt tillämpning av antidumpningstullen. Dessa särskilda åtgärder omfattar uppvisande för medlemsstaternas tullmyndigheter av en giltig faktura som ska uppfylla kraven i bilagan till den här förordningen. Import som inte åtföljs av en sådan faktura ska omfattas av den antidumpningstull som gäller för ”övriga företag”.

(95)

Om exporten från ett av de företag som beviljats lägre individuella tullsatser skulle öka väsentligt i volym efter införandet av åtgärderna i fråga, skulle en sådan volymökning i sig kunna betraktas som en förändring i handelsmönstret på grund av införandet av åtgärder enligt artikel 13.1 i grundförordningen. Under sådana omständigheter får en undersökning beträffande kringgående inledas, om villkoren för detta är uppfyllda. Vid en sådan undersökning kan man bl.a. granska behovet av att upphäva de individuella tullsatserna och i stället fastställa en landsomfattande tull.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på import av okouméplywood, definierad som kryssfanér bestående enbart av träskikt som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm, med minst ett yttre skikt av okoumé, ej belagd med ett filmbelagt skikt av andra material, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 4412 31 10 (Taric nummer 4412311010), med ursprung i Folkrepubliken Kina.

2.   Följande antidumpningstullsatser ska tillämpas på nettopriset fritt unionens gräns, före tull, för de produkter som beskrivs i punkt 1 och som tillverkats av nedanstående företag:

Tillverkare

Tullsats

(%)

Taric-tilläggsnummer

Nantong Zongyi Plywood Co., Ltd

Xingdong Town, Tongzhou City,

Jiangsu-provinsen, Folkrepubliken Kina

9,6

A526

Zhejiang Deren Bamboo-Wood Technologies Co., Ltd

Linhai Economic Development Zone, Zhejiang,

Folkrepubliken Kina

23,5

A527

Zhonglin Enterprise (Dangshan) Co., Ltd

Xue Lou Miao Pu, Dangshan County,

Anhui-provinsen 235323, Folkrepubliken Kina

6,5

A528

Jiaxing Jinlin Lumber Co., Ltd

North of Ganyao Town, Jiashan,

Zhejiang-provinsen, Folkrepubliken Kina

17

A529

Övriga företag

66,7

A999

3.   Tillämpningen av de individuella tullsatserna för de företag som anges i punkt 2 ska ske på villkor att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en giltig faktura som uppfyller kraven i bilagan. Om ingen sådan faktura uppvisas, ska den tullsats som gäller för ”övriga företag” tillämpas.

4.   Om inget annat anges ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.

Artikel 2

Den partiella interimsöversynen i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009 avslutas härmed.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 januari 2011.

På rådets vägnar

MARTONYI J.

Ordförande


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUT L 336, 12.11.2004, s. 4.

(3)  EUT C 114, 19.5.2009, s. 11.

(4)  EUT C 270, 11.11.2009, s. 24.

(5)  EUT L 181, 18.5.2004, s. 5.

(6)  Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för handel, Direktorat H, NERV-105, 1049 Bryssel, BELGIEN.


BILAGA

Den giltiga faktura som avses i artikel 1.3 ska innehålla en försäkran som är undertecknad av en anställd vid företaget och som innehåller följande uppgifter:

1.

Den anställdes namn och befattning vid det företag som har utfärdat fakturan.

2.

Följande försäkran: ”Jag intygar härmed att de (kvantitet) [berörd produkt] som sålts på export till Europeiska unionen och som omfattas av denna faktura har tillverkats av (företagets namn och adress) (Taric-tilläggsnummer) i (berört land). Jag försäkrar att uppgifterna i denna faktura är fullständiga och korrekta.”

3.

Datum och namnteckning


Top