This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0118
2009/118/EC: Council Decision of 10 February 2009 authorising the Czech Republic and the Federal Republic of Germany to apply measures derogating from Article 5 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax
2009/118/EG: Rådets beslut av den 10 februari 2009 om bemyndigande för Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland att tillämpa bestämmelser som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt
2009/118/EG: Rådets beslut av den 10 februari 2009 om bemyndigande för Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland att tillämpa bestämmelser som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt
EUT L 41, 12.2.2009, p. 12–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32006L0112 | avvikelse | artikel 5 | DATEFF |
12.2.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 41/12 |
RÅDETS BESLUT
av den 10 februari 2009
om bemyndigande för Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland att tillämpa bestämmelser som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt
(Endast de tjeckiska och tyska texterna är giltiga)
(2009/118/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), särskilt artikel 395.1,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom skrivelser som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 19 maj 2008 ansökte Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om bemyndigande att tillämpa särskilda skattebestämmelser i samband med uppförande och underhåll av vissa gränsbroar mellan de två länderna på grundval av det avtal som ingåtts mellan Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om ansvarsfördelningen för uppförande och underhåll av gränsbroar (avtalet). |
(2) |
I enlighet med artikel 395.2 i direktiv 2006/112/EG underrättade kommissionen, genom en skrivelse av den 2 oktober 2008, övriga medlemsstater om Republiken Tjeckiens och Förbundsrepubliken Tysklands ansökningar. Genom en skrivelse av den 7 oktober 2008 underrättade kommissionen Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna behandla ansökningarna. |
(3) |
Syftet med den särskilda bestämmelsen är att i fråga om leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster samt gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförande och underhåll av gränsbroar, och som enligt mervärdesskattereglerna anses ske i den medlemsstat där den berörda bron står, tillämpa den mervärdesskatt som gäller i den medlemsstat som ansvarar för brons uppförande eller underhåll i enlighet med det avtal som innehåller bestämmelser om fördelningen av ansvaret. |
(4) |
I avsaknad av en särskild bestämmelse skulle det i enlighet med territorialprincipen innebära att man i fråga om varje enskild leverans av varor och varje enskilt tillhandahållande av tjänster och gemenskapsinternt förvärv av varor måste fastställa huruvida platsen för beskattning är Republiken Tjeckien eller Förbundsrepubliken Tyskland. Arbete på en gränsbro som utförs på tjeckiskt territorium skulle omfattas av mervärdesskatt i Republiken Tjeckien, medan arbetet på tyskt territorium skulle omfattas av tysk mervärdesskatt. |
(5) |
Syftet med denna avvikelse är följaktligen att förenkla förfarandet för att uppbära skatten på uppförande och underhåll av broarna genom att respektive bro anses vara belägen enbart på territoriet för den medlemsstat som ansvarar för brons uppförande eller underhåll. |
(6) |
Befintliga gränsbroar eller sådana som planeras vid tidpunkten för antagandet av avtalet fastställs i bilagan till detta beslut. Emellertid kan ytterligare broar komma att omfattas av avtalets tillämpningsområde i framtiden genom utväxling av diplomatiska noter, varför avvikelsen även bör tillämpas på sådana ytterligare broar i enlighet med avtalet i dess utvidgade lydelse. |
(7) |
Avvikelsen kommer inte att få någon negativ inverkan på gemenskapens egna medel från mervärdesskatt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
På de villkor som anges i artiklarna 2 och 3 bemyndigas Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland att tillämpa bestämmelser som avviker från direktiv 2006/112/EG när det gäller uppförande och senare underhåll av en planerad gränsbro samt underhåll av 22 befintliga gränsbroar, vilka samtliga är belägna delvis på tjeckiskt territorium, delvis på tyskt territorium, på grundval av det avtal som ingåtts mellan Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om ansvarsfördelningen för uppförande och underhåll av gränsbroar (avtalet). Närmare uppgifter om broarna förtecknas i bilagan till detta beslut. Detta bemyndigande ska också tillämpas på uppförande och underhåll av eventuella ytterligare broar som kommer att omfattas av tillämpningsområdet för avtalet genom en utväxling av diplomatiska noter.
Artikel 2
Genom undantag från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG ska de gränsbroar för vilka Republiken Tjeckien ansvarar för uppförande och underhåll och de gränsbroar för vilka Republiken Tjeckien ensamt ansvarar för underhållet anses vara belägna på tjeckiskt territorium när det gäller leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster samt gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförandet eller underhållet av dessa broar.
Artikel 3
Genom avvikelse från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG ska de gränsbroar för vilka Förbundsrepubliken Tyskland ansvarar för uppförande och underhåll och de gränsbroar för vilka Förbundsrepubliken Tyskland ensamt ansvarar för underhållet anses vara belägna på tyskt territorium när det gäller leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster samt gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförandet eller underhållet av dessa broar.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 10 februari 2009.
På rådets vägnar
M. KALOUSEK
Ordförande
(1) EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.
BILAGA
Broar som avses i artikel 1:
1. |
Förbundsrepubliken Tyskland ska ansvara för uppförande och underhåll av följande gränsbro:
|
2. |
Förbundsrepubliken Tyskland ska ansvara för underhåll av följande gränsbroar:
|
3. |
Republiken Tjeckien ska ansvara för underhåll av följande gränsbroar:
|