Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0118

2009/118/EG: Rådets beslut av den 10 februari 2009 om bemyndigande för Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland att tillämpa bestämmelser som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

EUT L 41, 12.2.2009, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/118(1)/oj

12.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 41/12


RÅDETS BESLUT

av den 10 februari 2009

om bemyndigande för Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland att tillämpa bestämmelser som avviker från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

(Endast de tjeckiska och tyska texterna är giltiga)

(2009/118/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), särskilt artikel 395.1,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom skrivelser som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 19 maj 2008 ansökte Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om bemyndigande att tillämpa särskilda skattebestämmelser i samband med uppförande och underhåll av vissa gränsbroar mellan de två länderna på grundval av det avtal som ingåtts mellan Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om ansvarsfördelningen för uppförande och underhåll av gränsbroar (avtalet).

(2)

I enlighet med artikel 395.2 i direktiv 2006/112/EG underrättade kommissionen, genom en skrivelse av den 2 oktober 2008, övriga medlemsstater om Republiken Tjeckiens och Förbundsrepubliken Tysklands ansökningar. Genom en skrivelse av den 7 oktober 2008 underrättade kommissionen Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna behandla ansökningarna.

(3)

Syftet med den särskilda bestämmelsen är att i fråga om leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster samt gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförande och underhåll av gränsbroar, och som enligt mervärdesskattereglerna anses ske i den medlemsstat där den berörda bron står, tillämpa den mervärdesskatt som gäller i den medlemsstat som ansvarar för brons uppförande eller underhåll i enlighet med det avtal som innehåller bestämmelser om fördelningen av ansvaret.

(4)

I avsaknad av en särskild bestämmelse skulle det i enlighet med territorialprincipen innebära att man i fråga om varje enskild leverans av varor och varje enskilt tillhandahållande av tjänster och gemenskapsinternt förvärv av varor måste fastställa huruvida platsen för beskattning är Republiken Tjeckien eller Förbundsrepubliken Tyskland. Arbete på en gränsbro som utförs på tjeckiskt territorium skulle omfattas av mervärdesskatt i Republiken Tjeckien, medan arbetet på tyskt territorium skulle omfattas av tysk mervärdesskatt.

(5)

Syftet med denna avvikelse är följaktligen att förenkla förfarandet för att uppbära skatten på uppförande och underhåll av broarna genom att respektive bro anses vara belägen enbart på territoriet för den medlemsstat som ansvarar för brons uppförande eller underhåll.

(6)

Befintliga gränsbroar eller sådana som planeras vid tidpunkten för antagandet av avtalet fastställs i bilagan till detta beslut. Emellertid kan ytterligare broar komma att omfattas av avtalets tillämpningsområde i framtiden genom utväxling av diplomatiska noter, varför avvikelsen även bör tillämpas på sådana ytterligare broar i enlighet med avtalet i dess utvidgade lydelse.

(7)

Avvikelsen kommer inte att få någon negativ inverkan på gemenskapens egna medel från mervärdesskatt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

På de villkor som anges i artiklarna 2 och 3 bemyndigas Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland att tillämpa bestämmelser som avviker från direktiv 2006/112/EG när det gäller uppförande och senare underhåll av en planerad gränsbro samt underhåll av 22 befintliga gränsbroar, vilka samtliga är belägna delvis på tjeckiskt territorium, delvis på tyskt territorium, på grundval av det avtal som ingåtts mellan Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland om ansvarsfördelningen för uppförande och underhåll av gränsbroar (avtalet). Närmare uppgifter om broarna förtecknas i bilagan till detta beslut. Detta bemyndigande ska också tillämpas på uppförande och underhåll av eventuella ytterligare broar som kommer att omfattas av tillämpningsområdet för avtalet genom en utväxling av diplomatiska noter.

Artikel 2

Genom undantag från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG ska de gränsbroar för vilka Republiken Tjeckien ansvarar för uppförande och underhåll och de gränsbroar för vilka Republiken Tjeckien ensamt ansvarar för underhållet anses vara belägna på tjeckiskt territorium när det gäller leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster samt gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförandet eller underhållet av dessa broar.

Artikel 3

Genom avvikelse från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG ska de gränsbroar för vilka Förbundsrepubliken Tyskland ansvarar för uppförande och underhåll och de gränsbroar för vilka Förbundsrepubliken Tyskland ensamt ansvarar för underhållet anses vara belägna på tyskt territorium när det gäller leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster samt gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförandet eller underhållet av dessa broar.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland.

Utfärdat i Bryssel den 10 februari 2009.

På rådets vägnar

M. KALOUSEK

Ordförande


(1)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.


BILAGA

Broar som avses i artikel 1:

1.

Förbundsrepubliken Tyskland ska ansvara för uppförande och underhåll av följande gränsbro:

a)

Gränsbron över Načetínský potok/Natzschung mellan Brandov och Olbernhau i gränsavsnitt XIII mellan gränsstenarna 10/5 och 10/6.

2.

Förbundsrepubliken Tyskland ska ansvara för underhåll av följande gränsbroar:

a)

Gränsbron över Zlatý potok/Goldbach mellan Český Mlýn och Rittersgrün i gränsavsnitt XVII mellan gränsstenarna 10 och 10/1.

b)

Gränsbron över Polava/Pöhlbach mellan Loučná och Oberwiesenthal i gränsavsnitt XVI mellan gränsstenarna 9 och 10.

c)

Gränsbron över Polava/Pöhlbach mellan České Hamry och Hammerunterwiesenthal i gränsavsnitt XVI mellan gränsstenarna 5 och 6.

d)

Gränsbron över Načetínský potok/Natzschung mellan Brandov och Olbernhau/Grünthal i gränsavsnitt XIII mellan gränsstenarna 9 och 10.

e)

Gränsbron över Svídnice/Schweinitz mellan Hora sv. Kateřiny och Deutschkatharinenberg i gränsavsnitt XIII mellan gränsstenarna 2/8 och 3.

f)

Gränsbron över Svídnice/Schweinitz mellan Nová Ves v Horách och Deutschneudorf i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 17 och 18.

g)

Gränsbron över Flájský potok/Flöha mellan Český Jiřetín och Deutschgeorgenthal i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 1 och 1/1.

h)

Gränsbron över Mohelnice/Weiße Müglitz mellan Fojtovice och Fürstenau i gränsavsnitt X mellan gränsstenarna 5/29 och 6.

i)

Gränsbron över Křinice/Kirnitzsch mellan Zadní Jetřichovice och Hinterhermsdorf/Raabensteine i gränsavsnitt VII mellan gränsstenarna 1 och 2.

j)

Gränsbron över Křinice/Kirnitzsch mellan Zadní Doubice och Hinterhermsdorf i gränsavsnitt VI mellan gränsstenarna 23/21 och 24.

k)

Gränsbron över Čertova voda/Teufelsbach mellan Bučina och Finsterau i gränsavsnitt XI mellan gränsstenarna 9 och 10.

l)

Gränsbron över Údolský potok/Ruthenbächle mellan Stožec-Nové Údolí och Haidmühle i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 9/1 och 9/2.

m)

Gränsbron över Černice/Bayerischer Schwarzbach mellan Rybník-Švarcava och Stadlern i gränsavsnitt VII mellan gränsstenarna 11 och 12.

n)

Gränsbron över Lomnička/Helmbach mellan Zadní Chalupy och Helmhof i gränsavsnitt IX vid gränssten 17/2.

3.

Republiken Tjeckien ska ansvara för underhåll av följande gränsbroar:

a)

Gränsbron över Komáří potok/Mückenbach mellan Český Mlýn och Rittersgrün (Zollstraße) i gränsavsnitt XVII mellan gränsstenarna 11 och 12.

b)

Gränsbron över Polava/Pöhlbach mellan Vejprty och Bärenstein i gränsavsnitt XVI mellan gränsstenarna 1 och 2.

c)

Gränsbron över Schweinitz/Svídnice mellan Mníšek och Deutscheinsiedel i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 13 och 14.

d)

Gränsbron för vägarna II/267 och S 154 över Vilémovský potok/Sebnitz mellan Dolní Poustevna och Sebnitz mellan gränsstenarna 19 (i gränsavsnitt V) och 1 (i gränsavsnitt VI).

e)

Gränsbron för gångbanor över Vilémovský potok/Sebnitz mellan Dolní Poustevna och Sebnitz mellan gränsstenarna 19 (i gränsavsnitt V) och 1 (i gränsavsnitt VI).

f)

Gränsbron över Hraniční potok/Rehlingbach mellan Rozvadov och Waidhaus i gränsavsnitt VI mellan gränsstenarna 1 och 2.

g)

Gränsbron över Prášilský potok/Marchbach mellan Prášily och Scheuereck i gränsavsnitt X mellan gränsstenarna 11/26 och 12.

h)

Gränsbron över Mechový potok/Harlandbach mellan České Žleby och Bischofsreut/Marchhäuser i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 5/4 och 5/5.


Top