EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0714

2008/714/EG: Kommissionens beslut av den 14 december 2004 om ändring av beslut 2002/610/EG om det stödsystem som Frankrike planerar att införa för upprättandet av nya närsjöfartsförbindelser [delgivet med nr K(2004) 4519] (Text av betydelse för EES)

EUT L 238, 5.9.2008, p. 7–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/714/oj

5.9.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 238/7


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 14 december 2004

om ändring av beslut 2002/610/EG om det stödsystem som Frankrike planerar att införa för upprättandet av nya närsjöfartsförbindelser

[delgivet med nr K(2004) 4519]

(Endast den franska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2008/714/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket,

med beaktande av avtalet om upprättandet av Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDET

1.1   Översikt över förfarandet

(1)

Den 30 januari 2002 antog kommissionen beslut 2002/610/EG (1) efter ett formellt granskningsförfarande. Genom beslutet, nedan kallat det slutliga beslutet, godkänns på vissa villkor enligt nedan ett stödsystem för att främja upprättandet av nya närsjöfartsförbindelser. I skäl 26 i det slutliga beslutet beskrivs Frankrikes godtagande av processuella villkor. Dessa villkor är särskilt begränsande för projekt inom vilka stöd ges till sjöförbindelser inom gemenskapen mellan en hamn i Frankrike och en hamn i någon annan medlemsstat, men däremot inte för projekt för stöd till sjöförbindelser mellan två hamnar i Frankrike.

(2)

Den 18 november 2004 begärde de franska myndigheterna att kommissionen skulle ändra det slutliga beslutet med hänsyn till de nya och mer gynnsamma bestämmelserna i gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till sjötransport (2), nedan kallade gemenskapens riktlinjer.

1.2   Åtgärdens benämning

(3)

Den åtgärd som avses i det slutliga beslutet har följande rubrik: Stödsystem för upprättandet av nya närsjöfartsförbindelser.

1.3   Ändringarnas syfte

(4)

Det främsta syftet med de föreslagna ändringarna är att ta hänsyn till det nya regelverk som upprättas genom gemenskapens nya riktlinjer när det gäller stöd till upprättandet av närsjöfartsförbindelser och att anpassa villkoren i det slutliga beslutet till dessa nya gemenskapsbestämmelser om statligt stöd.

(5)

I skäl 26 i det slutliga beslutet anges följande: ”För att säkerställa öppenhet och icke-diskriminering vid förfarandet för att välja ut projekt, har de franska myndigheterna åtagit sig följande:

a)

Att regelbundet offentliggöra en inbjudan att anmäla intresse (till exempel i början av varje år) i form av ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, där det ges information om villkoren för stödsystemet, det förfarande som skall följas och kriterierna för att välja ut sökande.

b)

Att, när det gäller förbindelser mellan en hamn i Frankrike och en hamn i någon annan medlemsstat, offentliggöra en avsiktsförklaring i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, där det ges information om projektets mål och föreslagna övre stödgränser. Berörda parter kommer att uppmanas att anmäla sitt intresse inom 15 arbetsdagar. Om någon av de berörda parterna kommer med invändningar, skall kommissionen i förväg godkänna förslaget till stöd.”

(6)

Enligt de franska myndigheterna visar det sig att framför allt de förfaranden som föreskrivs i led b i detta skäl tar lång tid att följa och således inverkar negativt på genomförandet av sådana projekt.

2.   DETALJERAD BESKRIVNING AV ÄNDRINGEN

(7)

De franska myndigheterna vill att det slutliga beslutet ändras så att det återspeglar avsnitt 10 i gemenskapens riktlinjer som handlar om stöd till närsjöfart.

3.   BEDÖMNING AV DE FÖRESLAGNA ÄNDRINGARNA

3.1   Gemenskapens nya bestämmelser

(8)

Kommissionen noterar att gemenskapens tidigare riktlinjer (3) som var tillämpliga när det slutliga beslutet antogs, inte innehåller några särskilda bestämmelser om stöd till upprättande av närsjöfartsförbindelser. Det var därför inte ologiskt att kommissionen i det slutliga beslutet fastställde tillfälliga bestämmelser för att godkänna det franska stödsystemet för att främja upprättandet av närsjöfartsförbindelser.

(9)

Kommissionen har också antagit nya riktlinjer för gemenskapen sedan dess, och dessa innehåller ett regelverk för statligt stöd till upprättandet av närsjöfartsförbindelser med liknande mål som de som gäller enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1382/2003 av den 22 juli 2003 om beviljande av ekonomiskt gemenskapsstöd till förbättring av godstransportsystemets miljöprestanda (”Marco Polo-programmet”) (4), som också antogs efter det slutliga beslutet.

(10)

I kapitel 10 i gemenskapens nya riktlinjer fastställs att stöd till närsjöfart är förenligt med den gemensamma marknaden om följande villkor uppfylls:

”—

Stödet får inte beviljas under mer än tre år och syftet måste vara att finansiera en sjöfartstjänst mellan hamnar inom medlemsstaternas territorium.

Tjänsten måste göra det möjligt att helt eller delvis ersätta vägtransporter (främst av gods) med sjötransporter, utan någon omdirigering av sjötransporterna som strider mot det gemensamma intresset.

Stödet måste avse genomförandet av ett detaljerat projekt med på förhand fastställda miljöeffekter, när det gäller en ny rutt eller förbättring av trafiken på en befintlig rutt, som om nödvändigt inbegriper flera redare. Endast ett projekt per rutt kan finansieras och det aktuella projektet får inte förnyas, förlängas eller upprepas.

Syftet med stödet måste vara att täcka upp till 30 % (5) av driftskostnaderna för den aktuella tjänsten eller att finansiera inköp av utrustning för omlastning för att tillhandahålla den planerade tjänsten, med upp till 10 % av kostnaden för en sådan investering.

Stöd till genomförandet av ett projekt måste beviljas redare som är etablerade i gemenskapen på grundval av kriterier som medger insyn och som tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt. Stödet skall normalt beviljas för ett projekt som medlemsstatens myndigheter valt ut efter ett anbudsförfarande i enlighet med tillämpliga EG-bestämmelser.

Den tjänst som projektet avser måste vara kommersiellt bärkraftig efter den period under vilken offentligt stöd kan beviljas.

Stödet får inte kombineras med ersättning för allmän trafik (trafikplikt eller avtal).”

(11)

Kommissionen noterar framför allt att det i gemenskapens nya riktlinjer inte görs någon åtskillnad mellan om förbindelsen upprättats mellan två hamnar i två olika medlemsstater eller i samma medlemsstat. Kommissionen anser att det inte är motiverat att upprätthålla den åtskillnad mellan de två typerna av förhållanden som görs i skäl 26 i det slutliga beslutet.

(12)

Kommissionen anser vidare att gemenskapens riktlinjer inte hindrar medlemsstaterna från att införa ett system för stöd till närsjöfartsförbindelser, om det stöd som beviljas uppfyller nämnda villkor.

3.2   Konsekvenser av att tillämpa det slutliga beslutet tillämpas i oförändrad form

(13)

Att inte ändra det slutliga beslutet skulle dels innebära att Frankrike kan införa enskilt stöd för förbindelser mellan hamnar i Frankrike på villkor som är gynnsammare än villkoren i gemenskapens nya riktlinjer, dels att Frankrike straffas vid genomförandet av projekt för upprättande av förbindelser mellan en hamn i Frankrike och en hamn i en annan medlemsstat genom de formella förfaranden som avses i skäl 26 i det slutliga beslutet. Dessa formella förfaranden är inte motiverade mot bakgrund av gemenskapens nya riktlinjer och de innebär dessutom att Frankrike behandlas annorlunda än andra medlemsstater som, i enlighet med gemenskapens nya riktlinjer, vill införa stödsystem eller tillfälligt enskilt stöd till närsjöfartsförbindelser med grannländer.

(14)

Enligt artikel 88.1 i EG-fördraget ska kommissionen fortlöpande granska alla befintliga stödprogram. Den ska kontrollera att bestämmelserna om statligt stöd tillämpas på ett enhetligt sätt på alla stödprogram i medlemsstaterna. Framför allt föreslår den sådana åtgärder som krävs med hänsyn till den gemensamma marknadens utveckling eller funktion, när mer restriktiva gemenskapsbestämmelser träder i kraft. Däremot kan kommissionen inte, på grundval av ett tidigare beslut, behålla en begränsning för ett stödsystem i en medlemsstat, om de övriga medlemsstaterna kan införa liknande system utan att omfattas av en sådan begränsning.

3.3   Ändringens fördelar

(15)

Genom att ändra det slutliga beslutet kan gemenskapens nya riktlinjer börja tillämpas på det befintliga systemet i Frankrike för stöd till upprättande av närsjöfartsförbindelser före det datum som kommissionen fastställt i gemenskapens nya riktlinjer, dvs. den 30 juni 2005, så att samtliga medlemsstater kan se till att deras befintliga system är förenliga med gemenskapens nya riktlinjer.

4.   SLUTSATSER

(16)

Kommissionen drar slutsatsen att det vore lämpligt att ändra beslut 2002/610/EG. Den föreslagna ändringen innebär att Frankrike kan anpassa sitt stödsystem till gemenskapens nya riktlinjer när det gäller sjöfartsförbindelser mellan en hamn i Frankrike och en hamn i någon annan medlemsstat. Dessutom kommer projekt för stöd till sjöfartsförbindelser mellan två hamnar i Frankrike att omfattas av de villkor som fastställs i gemenskapens nya riktlinjer. Generellt sett innebär denna ändring att Frankrike kan låta sitt stödsystem omfattas av samma villkor som enligt nämnda riktlinjer gäller för alla övriga medlemsstater.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I artikel 1 i beslut 2002/610/EG ska följande stycke läggas till efter andra stycket:

”Frankrike ska se till att enskilt stöd inom ramen för detta system endast beviljas under förutsättning att alla bestämmelser i kapitel 10 i gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till sjötransport (6) iakttas.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.

Utfärdat i Bryssel den 14 december 2004.

På kommissionens vägnar

Jacques BARROT

Vice ordförande


(1)  EGT L 196, 25.7.2002, s. 31.

(2)  EUT C 13, 17.1.2004, s. 3.

(3)  EGT C 205, 5.7.1997, s. 5.

(4)  EUT L 196, 2.8.2003, s. 1. Genom den förordningen inrättas programmet Marco Polo som gör det möjligt för kommissionen att bevilja ekonomiskt bidrag från gemenskapen till projekt för upprättande av närsjöfartsförbindelser så att en del av godstrafiken kan flyttas över från vägarna till närsjöfart. I artikel 9 i den förordningen fastställs följande: ”Europeiskt gemenskapsstöd till de åtgärder som fastställs i programmet utesluter inte att samma åtgärd tilldelas medel genom offentligt stöd på nationell, regional eller lokal nivå, om detta stöd är förenligt med systemet för statligt stöd enligt fördraget och tilldelas inom de gränser som fastställs för varje typ av åtgärd i artiklarna 5.2, 6.4 respektive 7.3.”

(5)  När det gäller gemenskapsbidrag eller stöd från olika stödordningar, gäller taket på 30 % summan av det sammanlagda stödet respektive bidraget. Det bör noteras att stödnivån är densamma som för trafikomställningsåtgärder inom ramen för Marco Polo-programmet: se artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1382/2003.

(6)  EUT C 13, 17.1.2004, s. 3.”


Top