This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0233
2006/233/EC: Council Decision of 27 February 2006 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on cooperation in the field of statistics
2006/233/EG: Rådets beslut av den 27 februari 2006 om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet
2006/233/EG: Rådets beslut av den 27 februari 2006 om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet
EUT L 90, 28.3.2006, p. 1–1
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/233/oj
28.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 90/1 |
RÅDETS BESLUT
av den 27 februari 2006
om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet
(2006/233/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 285 jämförd med artikel 300.2 första meningen och artikel 300.3 första stycket,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1) |
Rådet godkände den 20 juli 2000 att kommissionen förhandlar fram ett avtal med Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet. |
(2) |
Avtalet undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar den 26 oktober 2004 enligt rådets beslut av den 26 oktober 2004, med förbehåll för att avtalet ingås. |
(3) |
Avtalet bör godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
I den gemensamma kommitté som inrättas i artikel 3 i avtalet skall gemenskapen vara representerad genom kommissionen, som biträds av företrädare för medlemsstaterna.
Gemenskapens ståndpunkt om de beslut som fattas i gemensamma kommittén skall antas av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen när det gäller frågor som rör Schweiz ekonomiska bidrag och betydande undantag i samband med att gemenskapens rättsakter utvidgas till att även gälla Schweiz. När det gäller övriga beslut i gemensamma kommittén och rekommendationer skall gemenskapens ståndpunkt antas av kommissionen.
Artikel 3
Rådets ordförande skall på Europeiska gemenskapens vägnar göra den anmälan som avses i artikel 13 i avtalet (2).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 27 februari 2006.
På rådets vägnar
U. PLASSNIK
Ordförande
(1) Yttrandet avgivet den 14 december 2004 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.
28.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 90/2 |
AVTAL
mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”, och
Schweiziska edsförbundet, nedan kallat ”Schweiz”,
nedan kallade ”de avtalsslutande parterna”,
SOM ÖNSKAR förbättra samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz på statistikområdet och därför genom detta avtal fastställa principerna och villkoren för detta samarbete,
SOM BEAKTAR att lämpliga åtgärder bör vidtas för att åstadkomma en gradvis harmonisering och säkerställa en samstämmig utveckling av de rättsliga ramarna när det gäller uppgiftsinsamling, klassificering, definitioner och statistiska metoder,
SOM FÖRORDAR att gemensamma bestämmelser skall utarbetas för framtagning av statistik inom det område som gemenskapen och Schweiz omfattar,
SOM ÄR ENIGA OM att det är lämpligt att basera dessa bestämmelser på gällande lagstiftning inom gemenskapen,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Ärende
1. Detta avtal avser samarbete på statistikområdet mellan de avtalsslutande parterna i syfte att säkerställa att det utarbetas och sprids enhetlig och jämförbar statistik för att beskriva och övervaka alla de riktlinjer för den ekonomiska politiken, socialpolitiken och miljöpolitiken som har betydelse för det bilaterala samarbetet.
2. De avtalsslutande parterna skall därför utarbeta och använda harmoniserade metoder, definitioner och klassifikationer samt gemensamma program och förfaranden för att organisera det statistiska arbetet på lämplig administrativ nivå och i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.
3. De avtalsslutande parternas statistik skall uppfylla kraven på opartiskhet, tillförlitlighet, objektivitet, vetenskapligt oberoende, kostnadseffektivitet och statistisk konfidentialitet. Framtagningen av statistik får inte innebär en orimlig börda för de ekonomiska aktörerna.
Artikel 2
Rättsakter som rör statistik
De rättsakter som avses i bilaga A, ändrade genom detta avtal, skall vara bindande för de avtalsslutande parterna.
Artikel 3
Gemensam kommitté
1. En kommitté bestående av representanter för de avtalsslutande parterna, kallad ”Gemensamma statistiska kommittén för gemenskapen och Schweiz” (hädanefter kallad Gemensamma kommittén) skall inrättas.
Kommittén skall ansvara för förvaltningen av detta avtal och skall se till att det genomförs på lämpligt sätt. För detta ändamål skall Gemensamma kommittén utfärda rekommendationer och fatta beslut i de ärenden som anges i detta avtal. Gemensamma kommittén skall handla efter ömsesidig överenskommelse. Ett beslut av Gemensamma kommittén skall vara bindande för de avtalsslutande parterna.
2. Gemensamma kommittén och kommittén för det statistiska programmet, som inrättades genom rådets beslut 89/382/EEG, Euratom av den 19 juni 1989 skall organisera sina arbetsuppgifter i samband med detta avtal genom kombinerade möten.
3. Gemensamma kommittén skall genom ett beslut anta sin egen arbetsordning, där det bland övriga bestämmelser skall ingå förfaranden för sammankallande av möten, utnämnande av en ordförande och fastställande av dennes uppdrag.
4. Gemensamma kommittén skall sammanträda vid behov. Endera parten äger rätt att begära sammankallande av ett möte. Gemensamma kommittén äger rätt att fatta beslut om inrättande av en eller flera underkommittéer som kan bistå kommittén vid utövandet av dess uppdrag.
5. En avtalsslutande part får när som helst ta upp en fråga för diskussion i Gemensamma kommittén.
6. I varje beslut skall anges dagen för dess genomförande. Besluten skall vid behov överlämnas för ratificering eller godkännande av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden och skall genomföras av de avtalsslutande parterna enligt deras egna bestämmelser.
Artikel 4
Ny lagstiftning
1. Förutsatt att bestämmelserna i detta avtal följs skall avtalet inte påverka respektive avtalsslutande parts rätt att ensidigt ändra sin lagstiftning i en fråga som regleras genom detta avtal.
2. Under den tidsperiod som föregår det formella antagandet av den nya lagen skall parterna informera varandra och samråda med varandra så grundligt som möjligt. På begäran av endera parten kan ett inledande utbyte av åsikter äga rum i Gemensamma kommittén.
3. När en avtalsslutande part har antagit en ändring av sin lagstiftning skall den informera den andra parten om detta.
4. Den gemensamma kommittén skall
— |
antingen anta ett beslut om ändring av bilaga I och/eller bilaga II eller vid behov föreslå en ändring av bestämmelserna i detta avtal för att, om det är nödvändigt av ömsesidighetsskäl, införa de ändringar som gjorts i den berörda lagstiftningen, |
— |
eller besluta att ändringarna av den berörda lagstiftningen skall anses vara i överensstämmelse med avtalets avsedda funktion, |
— |
eller besluta om eventuella andra åtgärder för att säkerställa detta avtals avsedda funktion. |
Artikel 5
Statistiskt samarbete
1. Det gemenskapens statistiska program som avses i kapitel II i rådets förordning (EG) nr 322/97 av den 17 februari 1997 om gemenskapsstatistik, som från tid till annan antas genom Europaparlamentets och rådets beslut, skall utgöra ramen för det statistiska arbete som utförs av Schweiz under den period som respektive program omfattar. Alla huvudsakliga områden och statistiska teman i gemenskapens statistiska program skall anses ha betydelse för det statistiska samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz och skall vara öppet för fullständigt deltagande av Schweiz.
2. Ett särskilt årligt statistiskt program för gemenskapen och Schweiz skall utarbetas varje år som en del av och parallellt med det årliga arbetsprogram som utarbetas av kommissionen enligt Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av det berörda statistiska programmet för gemenskapen. Det årliga statistiska programmet för gemenskapen och Schweiz skall överlämnas för granskning och godkännande till Gemensamma kommittén. I programmet skall särskilt anges de insatser inom programmets teman som har betydelse för och som är prioriterat inom det statistiska samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz under programperioden.
3. Statistisk information från Schweiz skall överlämnas till Eurostat för lagring, bearbetning och spridning. Det schweiziska federala statistikkontoret skall verka i nära samarbete med Eurostat för att se till att uppgifter från Schweiz överförs på lämpligt sätt och att de sprids till de olika användargrupperna genom de vanliga distributionskanalerna som en del av gemenskapens och Schweiz statistik.
Hanteringen av statistik från Schweiz regleras genom rådets förordning (EG) nr 322/97.
4. Gemensamma kommittén skall granska resultatet av det statistiska arbete som utförs inom ramen för samarbetet mellan gemenskapen och Schweiz. Kommittén skall i synnerhet bedöma om parterna har uppnått de mål, prioriteringar och insatser som planerats under de första tre åren av tillämpningen av detta avtal. Kommittén skall också fastställa om innehållet i bilaga I på ett adekvat sätt uppfyller kravet på relevans enligt artikel 1.1.
Artikel 6
Deltagande
1. Schweiziska organ skall ha rätt att delta i särskilda gemenskapsprogram som sköts av Eurostat och därvid ha samma avtalsmässiga rättigheter och skyldigheter som organ inom gemenskapen. Schweiziska organ skall dock inte ha rätt till ekonomiskt stöd från Eurostat.
2. Schweiziska nationella experter får sändas ut till Eurostat. Schweiz skall stå för alla kostnader för utsändning av schweiziska nationella experter till Eurostat, inbegripet löner, socialförsäkringsavgifter, pensionsavgifter, dagtraktamenten och reseersättningar.
3. Organ i Europeiska unionen skall ha rätt att delta i särskilda program som sköts av det schweiziska federala statistikkontoret och därvid ha samma avtalsmässiga rättigheter och skyldigheter som schweiziska organ.
Artikel 7
Andra former av samarbete
1. Tekniköverföring på statistikområdet mellan det schweiziska federala statistikkontoret och Eurostat får ske genom ömsesidig överenskommelse.
2. De avtalsslutande parterna får utbyta alla former av information på statistikområdet.
3. De avtalsslutande parternas statistikorgan får anordna utbyten för tjänstemän. Även statistikorganen i gemenskapens medlemsstater får anordna utbyten för tjänstemän med Schweiz. Villkoren för dessa utbyten skall fastställas direkt i samråd med de berörda statistikorganen.
Artikel 8
Finansiella bestämmelser
1. Schweiz skall på årlig basis från och med avtalets ikraftträdande bidra ekonomiskt till gemenskapens statistiska program på ett sådant sätt att kostnaderna för landets deltagande täcks fullständigt.
2. Reglerna för Schweiz bidrag anges i bilaga II.
Artikel 9
Icke-diskriminering
Inom detta avtals tillämpningsområde, och utan att det påverkar tillämpningen av någon särskild bestämmelse i fördraget, skall all diskriminering på grund av nationalitet vara förbjuden.
Artikel 10
Fullgörande av skyldigheter
De avtalsslutande parterna skall vidta alla lämpliga åtgärder, både allmänna och särskilda, för att säkerställa att de skyldigheter som följer av detta avtal fullgörs, och de skall avstå från varje åtgärd som skulle kunna äventyra uppnåendet av avtalets mål.
Artikel 11
Bilagor
Bilagorna skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
Artikel 12
Territoriell tillämpning
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i fördraget, och, å andra sidan, på Schweiz territorium.
Artikel 13
Ikraftträdande och varaktighet
1. Detta avtal skall ratificeras eller godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden. Avtalet skall träda i kraft den första dagen i januari det år som följer den dag då de avtalsslutande parterna informerar varandra om att de förfaranden som krävs för detta har fullgjorts.
2. Detta avtal ingås för en inledande period av fem år. Avtalet skall betraktas som förlängt på obestämd framtid, såvida det inte sägs upp skriftligen sex månader före utgången av denna period.
3. Endera parten får säga upp detta avtal genom skriftlig anmälan till den andra parten. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan anmälan.
Artikel 14
Giltiga texter
1. Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga.
2. Den maltesiska språkversionen skall godkännas av de avtalsslutande parterna på grundval av en skriftväxling. Den skall också vara giltig, på samma sätt som för de i punkt 1 avsedda språken.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
BILAGA A
RÄTTSAKTER PÅ STATISTIKOMRÅDET ENLIGT ARTIKEL 2
SEKTORIELL ANPASSNING
1. |
Termen ”medlemsstat(er)” i de rättsakter som avses i denna bilaga skall anses inbegripa Schweiz, och har således en vidare mening än i de berörda rättsakterna. |
2. |
Bestämmelserna om kostnadsfördelning för undersökningar och liknande skall inte gälla inom ramen för detta avtal. |
HÄNVISNING TILL RÄTTSAKTER
FÖRETAGSSTATISTIK
— |
397 R 0058: Rådets förordning (EG, Euratom) nr 58/97 av den 20 december 1996 om statistisk rörande företagsstrukturer (EGT L 14, 17.1.1997, s. 1), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
398 R 2700: Kommissionens förordning (EG) nr 2700/98 av den 17 december 1998 om definitioner av uppgifter för statistik över företagsstrukturer (EGT L 344, 18.12.1998, s. 49), ändrad genom:
|
— |
398 R 2701: Kommissionens förordning (EG) nr 2701/98 av den 17 december 1998 om de dataserier som skall tas fram för statistiken rörande företagsstrukturer (EGT L 344, 18.12.1998, s. 81), ändrad genom:
|
— |
398 R 2702: Kommissionens förordning (EG) nr 2702/98 av den 17 december 1998 om det tekniska formatet för överföringen av statistik rörande företagsstrukturer (EGT L 344, 18.12.1998, s. 102), ändrad genom:
|
— |
399 R 1618: Kommissionens förordning (EG) nr 1618/1999 av den 23 juli 1999 om kriterier för kvalitetskontroll av statistik över företagsstrukturer (EGT L 192, 24.7.1999, s. 11). |
— |
399 R 1225: Kommissionens förordning (EG) nr 1225/99 av den 27 maj 1999 om definitioner av variabler för statistik över försäkringstjänster (EGT L 154, 19.6.1999, s. 1). |
— |
399 R 1227: Kommissionens förordning (EG) nr 1227/99 av den 28 maj 1999 om det tekniska formatet för överföring av statistik över försäkringstjänster (EGT L 154, 19.6.1999, s. 75). |
— |
399 R 1228: Kommissionens förordning (EG) nr 1228/99 av den 27 maj 1999 om de dataserier som skall framställas för statistik över försäkringstjänster (EGT L 154, 19.6.1999, s. 91). |
— |
398 R 1165: Rådets förordning (EG) nr 1165/98 av den 19 maj 1998 om konjunkturstatistik (EGT L 162, 5.6.1998, s. 1), genomförd genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
393 R 2186: Rådets förordning (EEG) nr 2186/93 av den 22 juli 1993 om samordning inom gemenskapen vid utarbetandet av företagsregister för statistiska ändamål (EGT L 196, 5.8.1993, s. 1). Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
TRANSPORT- OCH TURISMSTATISTIK
— |
398 R 1172: Rådets förordning (EG) nr 1172/98 av den 25 maj 1998 om statistikrapportering om varutransporter på väg (EGT L 163, 6.6.1998, s. 1), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning: Schweiz skall samla in de uppgifter som krävs enligt förordningen senast från och med början av 2006. |
— |
32001 R 2163: Kommissionens förordning (EG) nr 2163/2001 av den 7 november 2001 om tekniska former för överlämnande av statistiska uppgifter om varutransporter på väg (EGT L 291, 8.11.2001, s. 13). |
— |
32003 R 0006: Kommissionens förordning (EG) nr 6/2003 av den 30 december 2002 om spridning av statistik om varutransport på väg (EGT L 1, 4.1.2003, s. 45). |
— |
32003 R 0091: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 91/2003 av den 16 december 2002 om järnvägstransportstatistik (EGT L 14, 21.1.2003, s. 1), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning: Schweiz skall samla in de uppgifter som krävs enligt förordningen senast från och med början av 2006. |
— |
380 L 1119: Rådets direktiv 80/1119/EEG av den 17 november 1980 om statistisk rapportering om varutransporter på inre vattenvägar (EGT L 339, 15.12.1980, s. 30). |
— |
395 L 0064: Rådets direktiv 95/64/EG av den 8 december 1995 om förande av statistik över gods- och passagerarbefordran till sjöss (EGT L 320, 30.12.1995, s. 25), ändrad genom:
|
— |
32001 D 0423: Kommissionens beslut 2001/423/EG av den 22 maj 2001 om åtgärder för offentliggörande eller spridning av statistiska uppgifter som insamlats enligt rådets direktiv 95/64/EG om förande av statistik över gods- och passagerarbefordran till sjöss (EGT L 151, 7.6.2001, s. 41). |
— |
32003 R 0437: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 437/2003 av den 27 februari 2003 om statistisk rapportering om lufttransport av passagerare, gods och post (EUT L 66, 11.3.2003, s. 1), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning: Schweiz skall samla in de uppgifter som krävs enligt förordningen senast från och med början av 2006. |
— |
393 D 0704: Rådets beslut 93/704/EG av den 30 november 1993 om upprättandet av en gemenskapsdatabas för trafikolyckor (EGT L 329, 30.12.1993, s. 63). |
— |
395 L 0057: Rådets direktiv 95/57/EG av den 23 november 1995 om insamling av statistisk information rörande turism (EGT L 291, 6.12.1995, s. 32). Bestämmelserna i direktivet skall gälla för detta avtal med följande anpassningar: Schweiz skall samla in de uppgifter som krävs enligt förordningen senast från och med början av 2007. |
— |
399 D 0035: Kommissionens beslut 1999/35/EG av den 9 december 1998 om närmare föreskrifter för genomförande av rådets direktiv 95/57/EG om insamling av statistisk information rörande turism (EGT L 9, 15.1.1999, s. 23). |
UTRIKESHANDELSSTATISTIK
— |
395 R 1172: Rådets förordning (EG) nr 1172/95 av den 22 maj 1995 om statistik avseende gemenskapens och dess medlemsstaters varuhandel med icke-medlemsstater (EGT L 118, 25.5.1995, s. 10), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
32000 R 1917: Kommissionens förordning nr 1917/2000 av den 7 september 2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1172/95 om statistik över utrikeshandel (EGT L 229, 9.9.2000, s. 14), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
32002 R 1779: Kommissionens förordning (EG) nr 1779/2002 av den 4 oktober 2002 om nomenklaturen avseende länder och territorier för statistik över gemenskapens utrikeshandel och handeln medlemsstater emellan (EGT L 269, 5.10.2002, s. 6). |
STATISTISKA PRINCIPER OCH KONFIDENTIALITET
— |
390 R 1588: Europaparlamentets och rådets förordning (Euratom, EEG) nr 1588/90 av den 11 juni 1990 om utlämnande av insynsskyddade statistiska uppgifter till Europeiska gemenskapernas statistikkontor (EGT L 151, 15.6.1990, s. 1). Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
397 R 0322: Rådets förordning (EG) nr 322/97 av den 17 februari 1997 om gemenskapsstatistik (EGT L 52, 22.2.1997, s. 1). |
— |
32002 R 0831: Kommissionens förordning (EG) nr 831/2002 av den 17 maj 2002 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 322/97 om gemenskapsstatistik, med avseende på tillgång till förtroliga uppgifter för vetenskapliga syften (EGT L 133, 18.5.2002, s. 7). |
BEFOLKNINGS- OCH SOCIALSTATISTIK
— |
376 R 311: Rådets förordning (EG) nr 311/76 av den 9 februari 1976 om utarbetande av statistik beträffande utländska arbetstagare (EGT L 39, 14.2.1976, s. 1). |
— |
398 R 0577: Rådets förordning (EG) nr 577/98 av den 9 mars 1998 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen (EGT L 77, 14.3.1998, s. 3), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning:
|
— |
32000 R 1575: Kommissionens förordning (EG) nr 1575/2000 av den 19 juli 2000 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 577/98 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen avseende de variabler som skall användas vid överföringen av data fr.o.m. 2001 (EGT L 181, 20.7.2000, s. 16). |
— |
32000 R 1897: Kommissionens förordning (EG) nr 1897/2000 av den 7 september 2000 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 577/98 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen avseende den operationella definitionen av arbetslöshet (EGT L 228, 8.9.2000, s. 18). |
— |
32002 R 2104: Kommissionens förordning (EG) nr 2104/2002 av den 28 november 2002 om anpassning av rådets förordning (EG) nr 577/98 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen och kommissionens förordning (EG) nr 1575/2000 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 577/98 vad gäller förteckningen över variabler för utbildning samt deras kodning för användning vid överföring av data från och med 2003 (EGT L 324, 29.11.2002, s. 14). |
— |
32003 R 0246: Kommissionens förordning (EG) nr 246/2003 av den 10 februari 2003 om antagande av programmet med ad hoc-moduler för åren 2004 till 2006 för arbetskraftsundersökningen enligt rådets förordning (EG) nr 577/98 (EGT L 34, 11.2.2003, s. 3). |
— |
399 R 0530: Rådets förordning (EG) nr 530/1999 av den 9 mars 1999 om strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader (EGT L 63, 12.3.1999, s. 6). Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
32000 R 0452: Kommissionens förordning (EG) nr 452/2000 av den 28 februari 2000 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 530/1999 om strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader vid kvalitetsbedömning av arbetskraftskostnadsstatistik (EGT L 55, 29.2.2000, s. 53). |
— |
32000 R 1916: Kommissionens förordning (EG) nr 1916/2000 av den 8 september 2000om genomförande av rådets förordning (EG) nr 530/1999 om strukturstatistik över löner och arbetskraftskostnader avseende definition och överföring av information om lönernas struktur och fördelning (EGT L 229, 9.9.2000, s. 3). |
— |
399 R 1726: Kommissionens förordning (EG) nr 1726/1999 av den 27 juli 1999 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 530/1999 om strukturstatistik över arbetskraftskostnader i fråga om definitioner och rapportering (EGT L 203, 3.8.1999, s. 28). |
— |
32002 R 0072: Kommissionens förordning (EG) nr 72/2002 av den 16 januari 2002 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 530/1999 om kvalitetsbedömning av strukturstatistik över löner (EGT L 15, 17.1.2002, s. 7). |
— |
32003 R 0450: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2003 av den 27 februari 2003 om arbetskostnadsindex (EUT L 69, 13.3.2003, s. 1), genomförd genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar: Schweiz skall sammanställa de uppgifter som krävs enligt denna förordning för första gången i början av 2007 och därefter för varje kvartal. |
— |
32003 R 1177: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 av den 16 juni 2003 om gemenskapsstatistik över inkomst- och levnadsvillkor (EU-SILC) (EUT L 165, 3.7.2003, s. 1). Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning: Schweiz skall samla in de uppgifter som krävs enligt förordningen senast från och med början av 2007. |
EKONOMISK STATISTIK
— |
32003 R 1287: Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1287/2003 av den 15 juli 2003 om harmonisering av bruttonationalinkomsten till marknadspris (”BNI-förordning”) (EUT L 181, 19.7.2003, s. 1). |
— |
395 R 2494: Rådets förordning (EG) nr 2494/95 av den 23 oktober 1995 om harmoniserade konsumentprisindex (EGT L 257, 27.10.1995, s. 1). När det gäller Schweiz skall förordningen tillämpas i fråga om harmonisering av konsumentprisindex för internationella jämförelser. Den är inte relevant för det uttryckliga syftet att beräkna harmoniserade konsumentprisindex inom ramen för den ekonomiska och monetära unionen. Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
396 R 1749: Kommissionens förordning (EG) nr 1749/96 av den 9 september 1996 om genomförandet av rådets förordning (EG) nr 2494/95 om harmoniserade konsumentprisindex gällande initiala åtgärder för implementering (EGT nr L 229, 10.9.1996, s. 3), ändrad genom:
|
— |
396 R 2214: Kommissionens förordning (EG) nr 2214/96 av den 20 november 1996 om harmoniserade konsumentprisindex: överföring och spridning av HIKP: s delindex (EGT L 296, 21.11.1996, s. 8), ändrad genom:
|
— |
396 R 2223: Rådets förordning (EG) nr 2223/96 av den 25 juni 1996 om det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet i gemenskapen (EGT L 310, 30.11.1996, s. 1), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
398 D 0715: Kommissionens beslut 98/715/EG av den 30 november 1998 om klargörande av bilaga A till rådets förordning (EG) nr 2223/96 om det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet i gemenskapen som behandlar principerna för pris- och volymmätning (EGT L 340, 16.12.1998, s. 33). Bestämmelserna i beslutet skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar: Artikel 3 (klassificering av metoder efter produkt) skall inte gälla Schweiz. |
— |
397 D 0178: Kommissionens beslut 97/178/EG, Euratom av den 10 februari 1997 om definition av tillvägagångssätt vid övergången från Europasystemet för integrerad ekonomisk redovisning (ENS 2 uppl.) till det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet (ENS 95)) (EGT L 75, 15.3.1997, s. 44). |
— |
397 R 2454: Kommissionens förordning (EG) nr 2454/97 av den 10 december 1997 om minimistandarder för kvaliteten på vägningstalen för harmoniserade konsumentprisindex (HIKP) (EGT L 340, 11.12.1997, s. 24. |
— |
398 R 2646: Kommissionens förordning (EG) nr 2646/98 av den 9 december 1998 om fastställande av detaljerade genomförandebestämmelser till rådets förordning (EG) nr 2494/95 om minimistandarder för behandlingen av tariffer i harmoniserade konsumentprisindex (EGT L 335, 10.12.1998, s. 30). |
— |
399 R 1617: Kommissionens förordning (EG) nr 1617/1999 av den 23 juli 1999 om närmare bestämmelser för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 2494/95 med avseende på minimistandarder för behandlingen av försäkringar inom ramen för det harmoniserade indexet för konsumentpriser och om ändring av förordning (EG) nr 2214/96 (EGT L 192, 24.7.1999, s. 9). |
— |
399 R 2166: Rådets förordning (EG) nr 2166/1999 av den 8 oktober 1999 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 2494/95 i fråga om minimistandarder för hur produkter inom sektorerna hälsa, utbildning och social trygghet skall behandlas i det harmoniserade konsumentprisindexet Prices (EGT L 266, 14.10.1999, s. 1). |
— |
399 D 0622: Kommissionens beslut 1999/622/EG, Euratom av den 8 september 1999 om behandling av mervärdesskatt som återbetalas till icke skattskyldiga personer eller för verksamhet undantagen från skatteplikt till skattskyldiga personer vid tillämpning av rådets direktiv 89/130/EEG, Euratom om harmonisering av beräkningen av bruttonationalinkomst till (EGT L 245, 17.9.1999, s. 51). |
— |
32000 R 2601: Kommissionens förordning (EG) nr 2601/2000 av den 17 november 2000 om fastställande av detaljerade genomförandebestämmelser till rådets förordning (EG) nr 2494/95 när det gäller tidpunkten för införande av konsumentpriser i harmoniserade konsumentprisindex (EGT L 300, 29.11.2000, s. 14). |
— |
32000 R 2602: Kommissionens förordning (EG) nr 2602/2000 av den 17 november 2000 om fastställande av detaljerade genomförandebestämmelser till rådets förordning (EG) nr 2494/95 om minimistandarder för behandlingen av prisnedsättningar i harmoniserade konsumentprisindex (EGT L 300, 29.11.2000, s. 16), ändrad genom:
|
— |
32001 R 1920: Kommissionens förordning (EG) nr 1920/2001 av den 28 september 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2494/95 i fråga om minimistandarder för behandlingen av serviceavgifter som beräknas i proportion till transaktionens värde i harmoniserade konsumentprisindex, samt om ändring av förordning (EG) nr 2214/96 (EGT L 261, 29.9.2001, s. 46), rättad i EGT L 295, 13.11.2001, s. 34. |
— |
32001 R 1921: Kommissionens förordning (EG) nr 1921/2001 av den 28 september 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2494/95 avseende minimistandarder för revidering av det harmoniserade konsumentprisindexet och med ändring av förordning (EG) nr 2602/2000 (EGT L 261, 29.9.2001, s. 49), rättad i EGT L 295, 13.11 2001, s. 34. |
NOMENKLATURER
— |
390 R 3037: Rådets förordning (EEG) nr 3037/90 av den 9 oktober 1990 om statistisk näringsgrensindelning i Europeiska gemenskapen (EGT L 293, 24.10.1990, s. 1), ändrad genom:
|
— |
393 R 0696: Rådets förordning (EEG) nr 696/93 av den 15 mars 1993 om statistiska enheter för observation och analys av produktionssystemet inom gemenskapen (EGT L 76, 30.3.1993, s. 1). |
— |
393 R 3696: Rådets förordning (EEG) nr 3696/93 av den 9 oktober 1990 om statistisk näringsgrensindelning i Europeiska gemenskapen (EGT L 342, 31.12.1993, s. 1), ändrad genom:
|
— |
32003 R 1059: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (NUTS) (EUT L 154, 21.6.2003, s. 1). |
JORDBRUKSSTATISTIK
— |
396 L 0016: Rådets direktiv 96/16/EG av den 19 mars 1996 om statistiska undersökningar av mjölk och mjölkprodukter (EGT L 78, 28.3.1996, s. 27). Bestämmelserna i direktivet skall gälla för detta avtal med följande anpassningar: Schweiz behöver inte följa den regionala fördelning av uppgifterna som föreskrivs i direktivet. |
— |
397 D 0080: Kommissionens beslut 97/80/EG av den 18 december 1996 om tillämpningsföreskrifter till rådets direktiv 96/16/EG om statistiska undersökningar av mjölk och mjölkprodukter (EGT L 24, 25.1.1997, s. 26), ändrat genom:
|
— |
388 R 0571: Rådets förordning (EEG) nr 571/88 av den 29 februari 1988 om uppläggningen av gemenskapsundersökningar om företagsstrukturen i jordbruket (EGT L 56, 2.3.1988, s. 1), ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassningar:
|
— |
390 R 00837: Rådets förordning (EEG) nr 837/90 av den 26 mars 1990 om medlemsstaternas statistiska rapportering om spannmålsproduktion (EGT L 88, 3.4.1990, s. 1). |
— |
393 R 0959: Rådets förordning (EG) nr 959/93 av den 5 april 1993 om medlemsstaternas statistiska rapportering om andra grödor än spannmål (EGT L 98, 24.4.1993, s. 1), ändrad genom:
|
FISKERISTATISTIK
— |
391 R 1382: Rådets förordning (EEG) nr 1382/91 av den 21 maj 1991 om rapportering av landade fiskeriprodukter i medlemsstaterna (EGT L 133, 28.5.1991, s. 1), ändrad genom:
|
— |
391 R 3880: Rådets förordning (EEG) nr 3880/91 av den 17 december 1991 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EGT L 365, 31.12.1991, s. 1), ändrad genom:
|
— |
393 R 2018: Rådets förordning (EEG) nr 2018/93 av den 30 juni 1993 om rapportering av statistikuppgifter om medlemsstaternas fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del (EGT L 186, 28.7.1993, s. 1), ändrad genom:
|
— |
395 R 2597: Rådets förordning (EEG) nr 2597/95 av den 23 oktober 1995 om avlämnande av statistikuppgifter över nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten (EGT L 270, 13.11.1995, s. 1), ändrad genom:
|
— |
396 R 0788: Rådets förordning (EG) nr 788/96 av den 22 april 1996 om medlemsstaternas inlämning av statistik över vattenbruksproduktion (EGT L 108, 1.5.1996, s. 1). |
ENERGISTATISTIK
— |
390 L 0377: Rådets direktiv 90/377/EEG av den 29 juni 1990 om ett gemenskapsförfarande för att främja öppenheten beträffande prissättningen på gas och el levererad till industriella slutanvändare (EGT L 185, 17.7.1990, s. 16). Bestämmelserna i direktivet skall inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning: Schweiz skall genomföra de bestämmelser som krävs för att följa direktivet senast den 1 januari 2006. |
BILAGA B
FINANSIELLA BESTÄMMELSER FÖR SCHWEIZ BIDRAG ENLIGT ARTIKEL 8
1. Fastställande av det ekonomiska bidraget
1.1 |
Schweiz skall årligen bidra ekonomiskt till gemenskapens statistiska program. |
1.2 |
Detta bidrag skall fastställas på grundval av följande tre faktorer:
|
1.3 |
Det ekonomiska bidraget skall vara följande: [Kostnad] * [andel]/[antal medlemsstater] |
1.4 |
Dessa definieras på följande sätt:
|
1.5 |
En uppskattning av detta ekonomiska bidrag skall göras omedelbart efter det att det preliminära budgetförslaget för Europeiska unionen för året i fråga har antagits. Det slutliga beräkningen skall göras omedelbart efter det att budgeten för året har antagits. |
2. Betalningsförfaranden
2.1 |
Kommissionen skall senast den 15 mars och den 15 juni varje räkenskapsår till Schweiz utfärda en betalningsuppmaning som motsvarar Schweiz bidrag enligt detta avtal. Denna betalningsuppmaning skall i respektive fall gälla betalning av
|
2.2 |
Schweiz bidrag skall anges och betalas i euro. |
2.3 |
Schweiz skall betala sitt avtalsenliga bidrag i överensstämmelse med de frister som anges i punkt 2.1. Varje betalningsdröjsmål skall innebära betalning av en ränta motsvarande den enmånads interbankränta (EURIBOR) i euro som tillämpas på förfallodagen och som anges på sidan 248 på Telerate. Denna ränta skall höjas med 1,5 % för varje dröjsmålsmånad. Den höjda räntan skall gälla för hela dröjsmålsperioden. Ränta skall dock tas ut endast för bidrag som betalas mer än trettio dagar efter de betalningstillfällen som anges i punkt 2.1. |
2.4 |
Kommissionen betalar ingen ersättning för de kostnader som uppkommer i samband med att schweiziska representanter och experter deltar i möten som sammankallats av kommissionen enligt detta avtal. Som fastställs i artikel 6.2 skall Schweiz stå för alla kostnader för utsändning av schweiziska nationella experter till Eurostat. Om ett avtal sluts mellan Eurostat och det schweiziska federala statistikkontoret får Schweiz dra av kostnaderna för utsända nationella experter från sitt ekonomiska bidrag. Det högsta belopp som får dras av för varje tjänsteman får inte överstiga det högsta belopp som dras av för tjänstemän från EES-Efta-länderna när de sänds ut till Eurostat enligt EES-avtalet. Beloppet skall årligen fastställas genom överenskommelse. |
2.5 |
Betalningar som görs av Schweiz skall redovisas som budgetinkomster som reserverats för motsvarande budgetpost i inkomstberäkningen i Europeiska unionens allmänna budget. Budgetförordningen som är tillämplig på Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall tillämpas på förvaltningen av anslagen. |
3. Villkor för genomförandet
3.1 |
Schweiz ekonomiska bidrag enligt artikel 8 är normalt oförändrat för det berörda räkenskapsåret. |
3.2 |
När räkenskaperna för ett räkenskapsår (n) avslutas skall kommissionen, inom ramen för en inkomst- och utgiftsredovisning, justera kontona med avseende på Schweiz deltagande och med hänsyn till de ändringar som beror på överföringar eller annulleringar eller på tilläggs- och ändringsbudgetar under räkenskapsåret. Denna justering görs i samband med att budgeten för följande år (n+2) upprättas och bör avspeglas i betalningsuppmaningen. |
4. Information
4.1 |
Senast den 31 maj varje räkenskapsår (n + 1) skall den anslagsredovisning för Eurostats operativa och administrativa finansiella åtaganden som avser det föregående räkenskapsåret (n) utarbetas och överföras till Schweiz för kännedom i enlighet med kommissionens inkomst- och utgiftsredovisning |
4.2 |
Kommissionen skall till Schweiz överlämna alla övriga finansiella uppgifter som rör Eurostat och som ställs till EES-Efta-ländernas förfogande. |
28.3.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 90/18 |
SLUTAKT
De befullmäktigade ombuden för
EUROPEISKA GEMENSKAPEN
och
SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,
församlade den ... i ... år tjugohundrafyra för att underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om samarbete på statistikområdet, har antagit följande gemensamma förklaring, som åtföljer denna slutakt:
Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna om revidering av bilagorna A och B av den gemensamma kommittén.
De har också noterat följande förklaring, som åtföljer denna slutakt:
Rådets förklaring om Schweiz deltagande i kommittéer.
Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione svizzera
GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA
Om uppdatering av bilagorna I och II av den gemensamma kommittén
”Den gemensamma kommittén skall sammanträda så snart som möjligt efter det att detta avtal har trätt i kraft för att förbereda en översyn av bilaga A för att uppdatera förteckningen över rättsakterna i denna och införa EU: s nuvarande statistikprogram. Den gemensamma kommittén skall vidare uppdatera och se över bilagorna I och II varje gång ett nytt flerårigt statistikprogram enligt artikel 5.1 träder i kraft, för att lägga till en hänvisning till detta program och beakta detaljerna i innehållet, bland annat arrangemangen för det ekonomiska bidraget.”
RÅDETS FÖRKLARING
om Schweiz deltagande i kommittéer
Rådet godkänner att Schweiz representanter från och med den tidpunkt då samarbetet i fråga om de program och åtgärder som avses i artikel 5.2 i detta avtal inleds och i den mån ärendena rör dem deltar fullständigt utan rösträtt i kommittéer och andra organ som bistår Europeiska gemenskapernas kommissionen när det gäller att leda och utarbeta dessa program och åtgärder.
Vad gäller övriga kommittéer för områden som omfattas av detta avtal och på vilka Schweiz antingen har införlivat gemenskapens regelverk eller tillämpar likvärdiga bestämmelser, kommer kommissionen att samråda med experter från Schweiz enligt förfarandet i artikel 100 i EES-avtalet.