EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0435R(02)

Sprostowanie do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen ( Dz.U. L 176 z 10.7.1999 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, str. 136)

EUT L 217, 22.8.2007, p. 48–48 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/435/corrigendum/2007-08-22/oj

22.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 217/48


Sprostowanie do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 176 z dnia 10 lipca 1999 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, str. 136)

1)

Strona 137, art. 2 lit. b):

zamiast:

„b)

postanowienia protokołów i porozumień o przystąpieniu do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;”,

powinno być:

„b)

postanowienia protokołów i umów w sprawie przystąpienia do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;”.

2)

Strona 143, załącznik A, tabela zatytułowana „Deklaracje”, kolumna druga, wiersz 25:

zamiast:

„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS”,

powinno być:

„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z krajowym modułem SIS”.

3)

Strona 143, załącznik A, tabela zatytułowana „Deklaracje”, kolumna druga, wiersz 26:

zamiast:

„Porywanie nieletnich”,

powinno być:

„Uprowadzanie małoletnich”.

4)

Strona 151, załącznik B, tabela zatytułowana „Deklaracje Komitetu Wykonawczego”, kolumna druga, wiersz 23:

zamiast:

„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS”,

powinno być:

„Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z krajowym modułem SIS”.


Top