This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22010D0039
Decision of the EEA Joint Committee No 39/2010 of 30 April 2010 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 39/2010 av den 30 april 2010 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet
Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 39/2010 av den 30 april 2010 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet
EUT L 181, 15.7.2010, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | tillägg | kapitel II led 1zzo text | 01/05/2010 | |
Modifies | 21994A0103(51) | upphävande | kapitel II led 1zzzzv text | 01/05/2010 | |
Modifies | 21994A0103(51) | tillägg | kapitel II led 1zzzzzr | 01/05/2010 | |
Modifies | 21994A0103(51) | tillägg | kapitel II led 1zzzzzs | 01/05/2010 | |
Modifies | 21994A0103(51) | tillägg | kapitel II led 1zzzzzt | 01/05/2010 | |
Modifies | 21994A0103(51) | tillägg | kapitel II led 1zzzzzu | 01/05/2010 |
15.7.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/4 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
nr 39/2010
av den 30 april 2010
om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 22/2010 av den 12 mars 2010 (1). |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1087/2009 av den 12 november 2009 om godkännande av ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), subtilisin framställt av Bacillus subtilis (ATCC 2107) och alfa-amylas framställt av Bacillus amyloliquefaciens (ATCC 3978) som fodertillsats för slaktkycklingar, ankor och slaktkalkoner (innehavare av godkännandet: Danisco Animal Nutrition, juridisk person: Finnfeeds International Limited) (2) bör införlivas med avtalet. |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1088/2009 av den 12 november 2009 om godkännande av ett nytt användningsområde för ett enzympreparat av 6-fytas framställt av Aspergillus oryzae (DSM 17594) som fodertillsats för avvanda smågrisar, slaktsvin, slaktfjäderfä och värpfjäderfä (innehavare av godkännandet: DSM Nutritional Products Ltd, företrädd av DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.) (3) bör införlivas med avtalet. |
(4) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1091/2009 av den 13 november 2009 om godkännande av ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49754) som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Aveve NV) (4) bör införlivas med avtalet. |
(5) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1096/2009 av den 16 november 2009 om godkännande av ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Aspergillus niger (CBS 109 713) som fodertillsats för slaktkycklingar, om godkännande av ett nytt användningsområde för detta preparat som fodertillsats för ankor (innehavare av godkännandet: BASF SE) och om ändring av förordning (EG) nr 1458/2005) (5) bör införlivas med avtalet. |
(6) |
Genom förordning (EG) nr 1088/2009 upphävdes kommissionens förordning (EG) nr 270/2009 (6), som är införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet. |
(7) |
Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kapitel II i bilaga I till avtalet ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande ska läggas till i punkt 1zzo (kommissionens förordning (EG) nr 1458/2005): ”, ändrad genom
|
2. |
Texten i punkt 1zzzzv (kommissionens förordning (EG) nr 270/2009) ska utgå. |
3. |
Följande punkter ska införas efter punkt 1zzzzzq (kommissionens förordning (EG) nr 911/2009):
|
Artikel 2
Texterna till förordningarna (EG) nr 1087/2009, (EG) nr 1088/2009, (EG) nr 1091/2009 och (EG) nr 1096/2009 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 1 maj 2010 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (7).
Artikel 4
Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdad i Bryssel den 30 april 2010.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
Alan SEATTER
Ordförande
(1) EUT L 143, 10.6.2010, s. 13.
(2) EUT L 297, 13.11.2009, s. 4.
(3) EUT L 297, 13.11.2009, s. 6.
(4) EUT L 299, 14.11.2009, s. 6.
(5) EUT L 301, 17.11.2009, s. 3.
(7) Inga konstitutionella krav angivna.