Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22004D0130

    Gemensamma EES-kommitténs belsut nr 130/2004 av den 24 september 2004om ändring av bilaga XIV (Konkurrens), protokoll 21 (om genomförandet av konkurrensregler tillämpliga på företag) och protokoll 23 (om samarbetet mellan övervakningsmyndigheterna) till EES-avtalet

    EUT L 64, 10.3.2005, p. 57–66 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/130(2)/oj

    10.3.2005   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 64/57


    GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BELSUT

    nr 130/2004

    av den 24 september 2004

    om ändring av bilaga XIV (Konkurrens), protokoll 21 (om genomförandet av konkurrensregler tillämpliga på företag) och protokoll 23 (om samarbetet mellan övervakningsmyndigheterna) till EES-avtalet

    GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ”avtalet”, särskilt artikel 98 i detta, och

    av följande skäl:

    (1)

    Bilaga XIV till avtalet ändrades genom Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 79/2004 av den 8 juni 2004 (1).

    (2)

    Protokoll 21 till avtalet ändrades genom Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 79/2004 av den 8 juni 2004.

    (3)

    Protokoll 23 till avtalet har inte ändrats tidigare.

    (4)

    Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (2) bör införlivas med avtalet.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Bilaga XIV till avtalet skall ändras i enlighet med bilaga I till detta beslut.

    Artikel 2

    Protokoll 21 till avtalet skall ändras i enlighet med bilaga II till detta beslut.

    Artikel 3

    Protokoll 23 till avtalet skall ändras i enlighet med bilaga III till detta beslut.

    Artikel 4

    Texten till förordning (EG) nr 1/2003 på isländska och norska, som skall offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, skall vara giltig.

    Artikel 5

    Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälningen enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till Gemensamma EES-kommittén (3).

    Artikel 6

    Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

    Utfärdat i Bryssel den 24 september 2004.

    På Gemensamma EES-kommitténs vägnar

    Kjartan JÓHANNSSON

    Ordförande


    (1)  EUT L 219, 19.6.2004, s. 24.

    (2)  EGT L 1, 4.1.2003, s. 1.

    (3)  Konstitutionella krav finns angivna.


    BILAGA I

    till Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 130/2004

    Bilaga XIV till avtalet skall ändras på följande sätt:

    1.

    Texten i punkt 4 (kommissionens förordning (EEG) nr 123/85) skall utgå.

    2.

    Texten i punkt 4a (kommissionens förordning (EG) nr 1475/95) skall utgå.

    3.

    Texten i punkt 10 (rådets förordning (EEG) nr 1017/68) skall ersättas med följande:

    368 R 1017: Rådets förordning (EEG) nr 1017/68 av den 19 juli 1968 om tillämpning av konkurrensregler på transporter på järnväg, landsväg och inre vattenvägar (EGT L 175, 23.7.1968, s. 1), ändrad genom

    32003 R 0001: Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 (EGT L 1, 4.1.2003, s. 1).

    Bestämmelserna i förordningen skall, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning:

    Artikel 3.2 är inte tillämplig.”

    4.

    Punkt 11 (rådets förordning (EEG) nr 4056/86) skall ändras på följande sätt:

    4.1

    Följande skall läggas till:

    ”, ändrad genom

    32003 R 0001: Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 (EGT L 1, 4.1.2003, s. 1).”

    4.2

    Texten i anpassning c skall ersättas med följande:

    ”I artikel 7.1 skall ordledet ’rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget’ lyda ’rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget eller motsvarande bestämmelser i protokoll 21 till avtalet’.”

    4.3

    Texten i anpassning d skall ersättas med följande:

    ”I artikel 7.2 a skall ordledet ’rådets förordning (EG) nr 1/2003’ lyda ’rådets förordning (EG) nr 1/2003 eller motsvarande bestämmelser i protokoll 21 till avtalet’.”

    4.4

    Följande nya anpassning skall läggas till efter anpassning d:

    ”e)

    I artikel 7.2 c i andra stycket andra meningen skall ordledet ’artikel 9 i förordning (EG) nr 1/2003’ lyda ’artikel 9 i förordning (EG) nr 1/2003 eller motsvarande bestämmelser i protokoll 21 till avtalet’.”

    4.5

    Texten i anpassning f skall ersättas med följande:

    ”I artikel 8 skall ordledet ’på begäran av en medlemsstat’ lyda ’på begäran av en stat i dess behörighetsområde’. Dessutom skall ordledet ’förordning (EG) nr 1/2003’ lyda ’förordning (EG) nr 1/2003 eller motsvarande bestämmelser i protokoll 21 till avtalet’.”

    4.6

    Anpassningarna e, f, g och h skall betecknas f, g, h respektive i.

    5.

    Texten i punkt 11a (kommissionens förordning (EEG) nr 3652/93) skall utgå.

    6.

    I anpassning c i punkt 11b (kommissionens förordning (EEG) nr 1617/93) skall ”artikel 13 i förordning (EEG) nr 3975/87” ersättas med ”artikel 24 i förordning (EG) nr 1/2003”.

    7.

    Texten i punkt 15a (kommissionens förordning (EEG) nr 3932/92) skall utgå.

    8.

    I de tillägg som görs genom punkt 2 anpassning b, punkt 4b anpassning b, punkt 5 anpassning h, punkt 6 anpassning b, punkt 7 anpassning b och punkt 15b anpassning b skall hänvisningen till artiklarna 6 och 8 i förordning nr 17 (från år 1962) ersättas med en hänvisning till artikel 10 i förordning (EG) nr 1/2003. I de tillägg som görs genom de anpassningarna skall dessutom den sista delen — om att det inte krävs någon anmälan — utgå (från och med kommatecknet).


    BILAGA II

    till Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 130/2004

    1.

    Artikel 3.1 i protokoll 21 till avtalet skall ändras på följande sätt:

    1.1

    Texten i punkt 3 (rådets förordning nr 17/62) skall ersättas med följande:

    32003 R 0001: Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EUT L 1, 4.1.2003, s. 1).”

    1.2

    Följande skall läggas till i punkt 10 (rådets förordning (EEG) nr 2988/74):

    ”, ändrad genom

    32003 R 0001: Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 (EUT L 1, 4.1.2003, s. 1).”

    1.3

    Texten i punkt 6 (rådets förordning nr 141/62), punkt 7 (artikel 6 och artiklarna 10–31 i rådets förordning (EEG) nr 1017/68) och punkt 11 (avsnitt II i rådets förordning (EEG) nr 4056/86) skall utgå.

    1.4

    Följande strecksats skall läggas till i punkt 13 (rådets förordning (EEG) nr 3975/87):

    ”—

    32003 R 0001: Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 (EUT L 1, 4.1.2003, s. 1).”

    2.

    Texten i artiklarna 4, 5, 6, 7 och 9 i protokoll 21 till avtalet skall utgå.

    3.

    I artikel 8 första och andra styckena i protokoll 21 till avtalet skall orden ”och anmälningar” utgå.

    4.

    Följande skall införas efter artikel 13 i protokoll 21 till avtalet:

    Översynsklausul

    Vid slutet av 2005 och på begäran av någon av de avtalsslutande parterna skall parterna se över mekanismerna för upprätthållandet av respekten för bestämmelserna i artiklarna 53 och 54 i avtalet och mekanismerna för samarbetet inom ramen för protokoll 23 till avtalet, i syfte att sörja för enhetlig och effektiv tillämpning av de nämnda artiklarna. Parterna skall särskilt se över Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 130/2004 av den 24 september 2004 mot bakgrund av sina erfarenheter av det nya systemet för upprätthållande av respekten för konkurrensreglerna och pröva möjligheten att i EES spegla det i kraft av rådets förordning (EG) nr 1/2003 i EU inrättade systemet vad beträffar tillämpningen av artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget från nationella konkurrensmyndigheters sida, det övergripande samarbetet mellan nationella konkurrensmyndigheter och mekanismen för tryggande av enhetlig tillämpning av konkurrensreglerna från nationella myndigheters sida.”


    BILAGA III

    till Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 130/2004

    Protokoll 23 till avtalet skall ersättas med följande:

    ALLMÄNNA PRINCIPER

    Artikel 1

    1.   Eftas övervakningsmyndighet och EG-kommissionen skall på begäran av endera av övervakningsmyndigheterna utbyta information och samråda med varandra beträffande allmänna policyfrågor.

    2.   Eftas övervakningsmyndighet och EG-kommissionen skall i överensstämmelse med sina interna regler och med beaktande av artikel 56 i avtalet, protokoll 22 till detta och båda sidors beslutsautonomi samarbeta vid handläggningen av individuella ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3, på det sätt som föreskrivs i nedanstående bestämmelser.

    3.   Med en övervakningsmyndighets ’territorium’avses för detta protokolls syften vad EG-kommissionen beträffar det till EG-medlemsstaterna hörande territorium för vilket Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen gäller enligt bestämmelserna i det fördraget och vad Eftas övervakningsmyndighet beträffar de till Eftastaterna hörande territorier för vilka avtalet gäller.

    DEN INLEDANDE FASEN I FÖRFARANDENA

    Artikel 2

    1.   I ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet skall Eftas övervakningsmyndighet och EG-kommissionen vidarebefordra klagomål till varandra utan otillbörligt dröjsmål, om det inte klart framgår att dessa har riktats till båda övervakningsmyndigheterna. De skall också underrätta varandra när de på eget initiativ inleder förfaranden.

    2.   Eftas övervakningsmyndighet och EG-kommissionen skall utan otillbörligt dröjsmål till varandra vidarebefordra information som de mottagit från de nationella konkurrensmyndigheterna inom sina respektive territorier rörande påbörjandet av den första formella utredningsåtgärden i ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet.

    3.   En övervakningsmyndighet som har mottagit information enligt punkt 1 får lägga fram synpunkter på denna inom 30 arbetsdagar från mottagandet.

    Artikel 3

    1.   Den behöriga övervakningsmyndigheten skall i ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet samråda med den andra övervakningsmyndigheten om den

    riktar meddelanden om invändningar till de berörda företagen eller företagssammanslutningarna,

    tillkännager en avsikt att anta ett beslut genom vilket artikel 53 eller 54 i avtalet förklaras icke tillämplig, eller

    tillkännager en avsikt att anta ett beslut genom vilket sådana åtaganden som företagen erbjudit görs bindande för dessa.

    2.   Den andra övervakningsmyndigheten får framföra synpunkter inom de i meddelanden om invändningar eller tillkännagivanden enligt ovan angivna tidsfristerna.

    3.   Synpunkter som tas emot från de berörda företagen eller tredje part skall vidarebefordras till den andra övervakningsmyndigheten.

    Artikel 4

    I ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet skall den behöriga övervakningsmyndigheten till den andra övervakningsmyndigheten vidarebefordra sådana administrativa skrivelser genom vilka en akt avslutas eller ett klagomål avvisas.

    Artikel 5

    I ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet skall den behöriga övervakningsmyndigheten inbjuda den andra övervakningsmyndigheten att låta sig företrädas vid utfrågningar av de berörda företagen. Inbjudan skall också riktas till staterna i den andra övervakningsmyndighetens behörighetsområde.

    RÅDGIVANDE KOMMITTÉER

    Artikel 6

    1.   I ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet skall den behöriga övervakningsmyndigheten i rätt tid underrätta den andra övervakningsmyndigheten om tidpunkten för sammanträdet i rådgivande kommittén och översända de relevanta handlingarna.

    2.   Alla handlingar som den andra övervakningsmyndigheten vidarebefordrar för detta ändamål skall tillsammans med det material som sammanställts av den övervakningsmyndighet som i enlighet med artikel 56 i avtalet är behörig att fatta beslut i ärendet läggas fram för den övervakningsmyndighetens rådgivande kommitté.

    3.   Varje övervakningsmyndighet och staterna i dess behörighetsområde skall ha rätt att närvara vid sammanträdena i den andra övervakningsmyndighetens rådgivande kommitté och att framföra synpunkter där, men de skall inte ha rösträtt.

    4.   Samrådet kan även äga rum genom skriftligt förfarande. Om den övervakningsmyndighet som i enlighet med artikel 56 i avtalet inte är behörig att fatta beslut i ärendet begär det, skall den behöriga övervakningsmyndigheten dock kalla till ett sammanträde.

    FRAMSTÄLLNINGAR OM ÖVERLÄMNANDE AV HANDLINGAR SAMT RÄTT

    ATT FRAMFÖRA SYNPUNKTER

    Artikel 7

    Den övervakningsmyndighet som i enlighet med artikel 56 i avtalet inte är behörig att fatta beslut i ett ärende får i varje skede av förfarandet av den andra övervakningsmyndigheten begära kopior av de viktigaste handlingarna rörande ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet och har dessutom rätt att innan ett slutgiltigt beslut fattas framföra sådana synpunkter som den anser påkallade.

    ADMINISTRATIVT BISTÅND

    Artikel 8

    1.   Om den i enlighet med artikel 56 i avtalet behöriga övervakningsmyndigheten genom en enkel begäran eller genom beslut kräver att ett företag eller en företagssammanslutning inom den andra övervakningsmyndighetens territorium skall tillhandahålla upplysningar, skall den samtidigt skicka en kopia av begäran eller av beslutet till den andra övervakningsmyndigheten.

    2.   På begäran av den i enlighet med artikel 56 i avtalet behöriga övervakningsmyndigheten skall den andra övervakningsmyndigheten, i enlighet med sina interna regler, företa inspektioner inom sitt territorium i ärenden där den övervakningsmyndighet som begär inspektionerna anser att sådana är nödvändiga.

    3.   Den behöriga övervakningsmyndigheten skall ha rätt att vara företrädd vid och att aktivt delta i sådana inspektioner som den andra övervakningsmyndigheten företar i enlighet med punkt 2.

    4.   Alla upplysningar som erhålls under sådana inspektioner på begäran skall omedelbart efter det att dessa har avslutats vidarebefordras till den övervakningsmyndighet som begärde inspektionerna.

    5.   Om den behöriga övervakningsmyndigheten i ärenden som faller under artikel 56.1 b och c, 56.2 andra meningen och 56.3 i avtalet företar inspektioner inom sitt territorium, skall den underrätta den andra övervakningsmyndigheten om att inspektionerna har ägt rum och på begäran vidarebefordra resultatet av dessa till den myndigheten.

    6.   Om den i enlighet med artikel 56 i avtalet behöriga övervakningsmyndigheten på den andra övervakningsmyndighetens territorium önskar höra en fysisk eller juridisk person som samtyckt till detta, skall den senare myndigheten underrättas om detta. Den icke behöriga övervakningsmyndigheten får närvara vid ett sådant förhör, liksom tjänstemän från den konkurrensmyndighet inom vars territorium förhöret hålls.

    UTBYTE OCH ANVÄNDNING AV INFORMATION

    Artikel 9

    1.   Vid tillämpningen av artiklarna 53 och 54 i avtalet skall Eftas övervakningsmyndighet och EG-kommissionen vara behöriga att till varandra översända all information om faktiska eller rättsliga omständigheter, även konfidentiella uppgifter, och att använda dem som bevisning.

    2.   Information som inhämtas eller utbyts i enlighet med detta protokoll skall endast användas som bevisning i förfaranden enligt artiklarna 53 och 54 i avtalet och beträffande den sakfråga för vilken den inhämtades.

    3.   Om sådan information som avses i artikel 2.1 och 2.2 rör ett ärende som har väckts genom en ansökan om förmånlig behandling, får informationen inte användas av den mottagande övervakningsmyndigheten som grund för att inleda en egen inspektion. Detta skall inte påverka övervakningsmyndighetens rätt att inleda en inspektion på grundval av information som har mottagits från andra källor.

    4.   Med förbehåll för vad som anges i punkt 5, skall information som frivilligt har lämnats av en person som ansökt om förmånlig behandling endast överlämnas till den andra övervakningsmyndigheten med sökandens samtycke. Likaså skall information som inhämtats under eller efter en inspektion eller genom eller efter en annan undersökningsåtgärd som inte skulle ha kunnat genomföras annat än som ett resultat av ansökan om förmånlig behandling endast överlämnas till den andra övervakningsmyndigheten om sökanden har samtyckt till att information som denne frivilligt har lämnat i sin ansökan om förmånlig behandling förs vidare till den myndigheten. När sökanden väl har givit sitt samtycke till att information överlämnas till den andra övervakningsmyndigheten, får han inte dra tillbaka detta. Denna punkt skall dock inte påverka varje sökandes ansvar för att inge ansökningar om förmånlig behandling till de myndigheter som sökanden anser det lämpligt att inge sådana ansökningar till.

    5.   Trots vad som sägs i punkt 4, skall sökandens samtycke till att information överlämnas till den andra övervakningsmyndigheten inte vara nödvändigt under följande omständigheter:

    a)

    Det skall inte krävas något samtycke om den mottagande övervakningsmyndigheten har mottagit en ansökan som rör förmånlig behandling och samma överträdelse från samma sökande som den överlämnande övervakningsmyndigheten, under förutsättning att det vid den tidpunkt då informationen överlämnas inte står sökanden fritt att dra tillbaka den information som han lämnat till den mottagande övervakningsmyndigheten.

    b)

    Det skall inte krävas något samtycke om den mottagande övervakningsmyndigheten har lämnat ett skriftligt åtagande att varken den information som överlämnas till den eller någon annan information som den kan komma att erhålla efter den av den överlämnande övervakningsmyndigheten noterade överlämningstidpunkten kommer att användas av den myndigheten, eller av någon annan myndighet till vilken informationen därefter överlämnas, för att ålägga påföljder för sökanden, för någon annan juridisk eller fysisk person som omfattas av sådan förmånlig behandling som den överlämnande myndigheten erbjuder till följd av sökandens ansökan inom ramen för myndighetens regler om förmånlig behandling eller för någon anställd eller tidigare anställd hos sökanden eller hos någon av de andra personer som avses ovan. Sökanden skall ges en kopia av den mottagande myndighetens skriftliga åtagande.

    c)

    När det rör sig om information som en övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 8.2 inhämtar på begäran av den övervakningsmyndighet som ansökan om förmånlig behandling riktades till, skall det inte krävas något samtycke för överlämnande av sådan information till den övervakningsmyndighet som ansökan riktades till och för användning, från den myndighetens sida, av informationen.

    SEKRETESSPLIKT

    Artikel 10

    1.   I syfte att utföra de uppgifter som de anförtros i kraft av detta protokoll får EG-kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet till staterna i sina respektive behörighetsområden vidarebefordra all information som de inhämtat eller utbytt i enlighet med detta protokoll.

    2.   EG-kommissionen, Eftas övervakningsmyndighet, EG-medlemsstaternas och Eftastaternas behöriga myndigheter och tjänstemän, övriga anställda och andra personer som arbetar under dessa myndigheters överinseende samt tjänstemän och övriga anställda vid andra myndigheter i staterna får inte avslöja information som de inhämtat eller utbytt till följd av tillämpningen av detta protokoll och som är av den arten att den omfattas av sekretessplikt.

    3.   Reglerna om sekretessplikt och begränsad användning av information i avtalet eller i de avtalsslutande parternas lagstiftning får inte utgöra ett hinder för informationsutbyte i enlighet med detta protokoll.

    KLAGOMÅL OCH ÖVERLÄMNING AV ÄRENDEN

    Artikel 11

    1.   Klagomål får riktas till vilken som helst av övervakningsmyndigheterna. Klagomål som riktats till den övervakningsmyndighet som i enlighet med artikel 56 i avtalet inte är behörig att fatta beslut i ett visst ärende skall utan dröjsmål överlämnas till den behöriga övervakningsmyndigheten.

    2.   Om det i samband med förberedelserna för eller inledandet av ett sådant förfarande som en övervakningsmyndighet inleder på eget initiativ visar sig att den andra övervakningsmyndigheten i enlighet med artikel 56 i avtalet är behörig att fatta beslut i ärendet, skall detta överlämnas till den behöriga övervakningsmyndigheten.

    3.   När ett ärende väl har överlämnats till den andra övervakningsmyndigheten i enlighet med punkt 1 eller 2 får det inte återlämnas. Ett ärende får inte överlämnas efter det att

    det har riktats ett meddelande om invändningar till de berörda företagen eller företagssammanslutningarna,

    det har sänts en skrivelse till den klagande i vilken denne underrättas om att det inte finns tillräckliga skäl för att gå vidare med klagomålet,

    det har tillkännagivits en avsikt att anta ett beslut genom vilket artikel 53 eller 54 i avtalet förklaras icke tillämplig eller en avsikt att anta ett beslut genom vilket sådana åtaganden som de berörda företagen erbjudit görs bindande för dessa.

    SPRÅK

    Artikel 12

    Varje fysisk eller juridisk person skall vad klagomål beträffar ha rätt att kommunicera med Eftas övervakningsmyndighet och EG-kommissionen på det av Eftastaternas eller Europeiska gemenskapens officiella språk som personen i fråga väljer. Detta skall också gälla för alla skeden av ett förfarande, oavsett om den behöriga övervakningsmyndigheten har inlett detta på grund av ett klagomål eller på eget initiativ.”


    Top