Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02022R2309-20240115

    Consolidated text: Rådets förordning (EU) 2022/2309 av den 25 november 2022 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2309/2024-01-15

    02022R2309 — SV — 15.01.2024 — 004.001


    Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

    ►B

    RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2022/2309

    av den 25 november 2022

    om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti

    (EGT L 307 28.11.2022, s. 17)

    Ändrad genom:

     

     

    Officiella tidningen

      nr

    sida

    datum

    ►M1

    RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/331 av den 14 februari 2023

      L 47

    1

    15.2.2023

    ►M2

    RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/1569 av den 28 juli 2023

      L 192

    1

    31.7.2023

    ►M3

    RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/2573 av den 13 november 2023

      L 

    1

    14.11.2023

    ►M4

    RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/291 av den 12 januari 2024

      L 

    1

    15.1.2024




    ▼B

    RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2022/2309

    av den 25 november 2022

    om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti



    Artikel 1

    I denna förordning avses med

    a) 

    anspråk: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller inte och oavsett om de har framställts före eller efter den 28 november 2022, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, särskilt

    i) 

    ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,

    ii) 

    ett anspråk på förlängning eller betalning av en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form,

    iii) 

    ett anspråk på ersättning med avseende på ett avtal eller en transaktion,

    iv) 

    en motfordran,

    v) 

    ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt avgörande, oavsett var de meddelats.

    b) 

    avtal eller transaktion: alla transaktioner oavsett form eller tillämplig lagstiftning, och oavsett om de omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal alla garantier eller motgarantier, särskilt varje finansiell garanti eller motgaranti och varje kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till denna.

    c) 

    behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II.

    d) 

    ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster.

    e) 

    frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

    f) 

    frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.

    g) 

    penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

    i) 

    kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

    ii) 

    inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

    iii) 

    börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

    iv) 

    räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,

    v) 

    krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

    vi) 

    remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,

    vii) 

    dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella resurser.

    h) 

    sanktionskommittén: den kommitté hos FN:s säkerhetsråd som inrättats enligt punkt 19 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022).

    i) 

    tekniskt bistånd: allt tekniskt stöd som gäller reparationer, utveckling, tillverkning, montering, provning, underhåll eller annan teknisk service, i form av exempelvis anvisningar, rådgivning, utbildning, förmedling av praktisk kunskap, färdigheter eller konsulttjänster, inbegripet muntliga former av bistånd.

    j) 

    unionens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i fördraget, inklusive deras luftrum.

    ▼M2

    Artikel 2

    Det ska vara förbjudet att

    a) 

    tillhandahålla tekniskt bistånd som har samband med militär verksamhet och med tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag, inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia,

    b) 

    tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring eller återförsäkring, för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel eller för tillhandahållande av därtill knutet tekniskt bistånd direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.

    Artikel 3

    1.  
    Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia ska frysas.
    2.  
    Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.

    ▼B

    Artikel 4

    1.  

    Bilaga I ska omfatta fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som enligt FN:s säkerhetsråd (säkerhetsrådet) eller sanktionskommittén är ansvariga för eller delaktiga i, eller som har utfört, direkt eller indirekt, handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Haiti, inbegripet men inte begränsat till fysiska eller juridiska personer som har hotat freden, säkerheten eller stabiliteten i Haiti genom att göra något av följande:

    a) 

    Direkt eller indirekt utföra eller stödja brottslig verksamhet och våld som involverar väpnade grupper och kriminella nätverk som främjar våld, inbegripet tvångsrekrytering av barn av sådana grupper och nätverk, kidnappningar, människohandel och smuggling av migranter samt mord och sexuellt och könsrelaterat våld.

    b) 

    Stödja olaglig handel med och avledning av vapen och vapenrelaterad materiel, eller olagliga finansiella flöden i samband därmed.

    c) 

    Agera för eller på uppdrag av eller under ledning av eller på annat sätt stödja eller finansiera en person eller enhet som är uppförd på förteckningen i samband med sådan verksamhet som beskrivs i leden a och b, inbegripet genom direkt eller indirekt användning av vinning från organiserad brottslighet, däribland vinning från olaglig framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Haiti, människohandel och smuggling av migranter från Haiti, eller smuggling av och olaglig handel med vapen till eller från Haiti.

    d) 

    Bryta mot det vapenembargo som fastställts i punkt 11 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022), eller till väpnade grupper eller kriminella nätverk i Haiti direkt eller indirekt leverera, sälja eller överföra, eller vara mottagare av, vapen eller vapenrelaterad materiel eller teknisk rådgivning, utbildning eller bistånd, inklusive finansiering och ekonomiskt bistånd, med anknytning till väpnade gruppers eller kriminella nätverks våldshandlingar i Haiti.

    e) 

    Planera, leda eller utföra handlingar som kränker internationell människorättslagstiftning eller handlingar som utgör kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet handlingar som inbegriper utomrättsligt dödande, inbegripet av kvinnor och barn, och utförande av våldshandlingar, bortförande, påtvingade försvinnanden eller kidnappningar för lösensumma i Haiti.

    f) 

    Planera, leda eller utföra handlingar som inbegriper sexuellt och könsrelaterat våld, inbegripet våldtäkt och sexuellt slaveri, i Haiti.

    g) 

    Hindra leveranser av humanitärt bistånd till Haiti eller hindra tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Haiti.

    h) 

    Attackera personal eller lokaler inom FN:s uppdrag och insatser i Haiti, eller ge stöd till sådana attacker.

    2.  
    Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen har uppförts på förteckningen.
    3.  
    Bilaga I ska i förekommande fall innehålla uppgifter som tillhandahålls av säkerhetsrådet eller av sanktionskommittén och som är nödvändiga för att identifiera de berörda fysiska och juridiska personerna, enheterna eller organen. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter omfatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. I bilaga I ska även datum för uppförandet på förteckningen av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén anges.

    ▼M2

    Artikel 4a

    1.  

    Bilaga Ia ska inkludera de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som av rådet uppförts på förteckningen och som

    a) 

    är ansvariga för eller delaktiga i, eller direkt eller indirekt har utfört, handlingar som hotar freden, stabiliteten och säkerheten i Haiti, vilka inbegriper

    i) 

    att direkt eller indirekt utföra eller stödja brottslig verksamhet och våld som involverar väpnade grupper och kriminella nätverk som främjar våld, inbegripet tvångsrekrytering av barn utövad av sådana grupper och nätverk, kidnappningar, människohandel och smuggling av migranter samt mord och sexuellt och könsrelaterat våld,

    ii) 

    att stödja olaglig handel med och avledning av vapen och vapenrelaterad materiel, eller olagliga finansiella flöden i samband därmed,

    iii) 

    att agera för eller på uppdrag av eller under ledning av eller på annat sätt stödja eller finansiera en person eller enhet som är uppförd på förteckningen i samband med sådan verksamhet som beskrivs i leden i och ii, inbegripet genom direkt eller indirekt användning av vinning från organiserad brottslighet, däribland vinning från olaglig framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Haiti, människohandel och smuggling av migranter från Haiti, eller smuggling av och olaglig handel med vapen till eller från Haiti,

    iv) 

    att bryta mot vapenembargot, eller till väpnade grupper eller kriminella nätverk i Haiti direkt eller indirekt ha levererat, sålt eller överfört, eller ha varit mottagare av, vapen eller vapenrelaterad materiel eller teknisk rådgivning, utbildning eller bistånd, inklusive finansiering och ekonomiskt bistånd, med anknytning till väpnade gruppers eller kriminella nätverks våldshandlingar i Haiti,

    v) 

    att planera, leda eller utföra handlingar som kränker internationell människorättslagstiftning eller handlingar som utgör kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet handlingar som inbegriper utomrättsligt dödande, inbegripet av kvinnor och barn, och utförande av våldshandlingar, bortförande, påtvingade försvinnanden eller kidnappningar för lösensumma i Haiti,

    vi) 

    att planera, leda eller utföra handlingar som inbegriper sexuellt och könsrelaterat våld, inbegripet våldtäkt och sexuellt slaveri, i Haiti,

    vii) 

    att hindra leveranser av humanitärt bistånd till Haiti eller hindra tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Haiti,

    viii) 

    att attackera personal eller lokaler vid unionens delegationer och medlemsstaternas diplomatiska beskickningar och insatser i Haiti, eller ge stöd till sådana attacker,

    b) 

    undergräver demokratin eller rättsstatens principer i Haiti genom allvarlig ekonomisk misskötsamhet avseende offentliga medel eller otillåten export av kapital,

    c) 

    har samröre med fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i leden a och b.

    2.  
    Bilaga Ia ska innehålla skälen till att personerna och enheterna har förts upp på förteckningen i den bilagan.
    3.  
    Bilaga Ia ska även innehålla den information som behövs för att identifiera de personer eller enheter som berörs, förutsatt att sådan information finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och id-kortnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan dessa uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.

    ▼M1

    Artikel 5

    Artikel 3.1 och 3.2 ska inte tillämpas på tillgängliggörande av penningmedel eller ekonomiska resurser som är nödvändiga för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov när sådant bistånd eller sådan verksamhet genomförs av

    a) 

    Förenta nationerna, inbegripet dess program, fonder och andra enheter och organ, liksom dess specialiserade organ och relaterade organisationer.

    b) 

    internationella organisationer.

    c) 

    humanitära organisationer med observatörsstatus i FN:s generalförsamling och dessa humanitära organisationers medlemmar.

    d) 

    bilateralt eller multilateralt finansierade icke-statliga organisationer som deltar i FN:s åtgärdsplaner för humanitärt bistånd, åtgärdsplaner för flyktingar, andra FN-insatser eller kluster av humanitära organisationer som samordnas av FN:s kontor för samordning av humanitära frågor (Ocha).

    e) 

    anställda i de enheter som anges i leden a–d eller dessa enheters bidragsmottagare, dotterbolag eller genomförandepartner när det gäller de enheter som anges i leden a–d när och i den mån de agerar i sådan egenskap, eller

    ▼M2

    f) 

    andra lämpliga aktörer som fastställts av sanktionskommittén vad gäller bilaga I, och av rådet vad gäller bilaga Ia.

    Artikel 6

    1.  

    Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

    a) 

    nödvändiga för att tillgodose grundläggande behov för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia och för underhållsberättigade medlemmar av sådana fysiska personers familj, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

    b) 

    avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

    c) 

    avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,

    om tillståndet avser en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I och förutsatt att den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén har anmält detta fastställande och sin avsikt att bevilja ett tillstånd samt att sanktionskommittén inte fattat ett negativt beslut inom fem arbetsdagar från en sådan anmälan.

    2.  

    Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter det att de har fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, förutsatt att

    a) 

    om tillståndet avser en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har anmält detta fastställande till sanktionskommittén och att fastställandet har godkänts av den kommittén, och

    b) 

    om tillståndet avser en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, den berörda medlemsstaten till de övriga medlemsstaterna och kommissionen minst två veckor innan tillståndet beviljas har anmält skälen till att den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.

    3.  
    Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.

    ▼M2

    Artikel 6a

    1.  
    Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 får, genom undantag från artikel 3.1 och 3.2 och när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt för leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov.
    2.  
    Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

    Artikel 6b

    1.  
    Genom undantag från artikel 3 får, när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för officiella ändamål vid den diplomatiska eller konsulära beskickningen eller den internationella organisationen.
    2.  
    Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

    ▼B

    Artikel 7

    ▼M2

    1.  

    Genom undantag från artikel 3.1 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

    a) 

    Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är,

    i) 

    när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4 inkluderades i bilaga I, eller för kvarstad enligt ett rättsligt eller administrativt beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats före den dagen,

    ii) 

    när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4a inkluderades i bilaga Ia, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.

    b) 

    Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas uteslutande för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut som avses i led a eller har erkänts som välgrundade i ett sådant beslut, inom de gränser som gäller enligt tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

    c) 

    Beslutet eller kvarstaden är inte till gagn för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.

    d) 

    Erkännandet av beslutet eller kvarstaden är förenligt med grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten.

    e) 

    När det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I har medlemsstaten anmält beslutet eller kvarstaden till sanktionskommittén.

    ▼B

    2.  
    Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

    Artikel 8

    ▼M2

    1.  

    Genom undantag från artikel 3.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen i bilaga I eller bilaga Ia, får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, på de villkor de anser lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att

    a) 

    penningmedlen eller de ekonomiska resurserna ska användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia, och

    b) 

    betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 3.2.

    ▼M2

    1a.  
    När det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, ska den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén anmäla sin avsikt att bevilja ett tillstånd tio arbetsdagar i förväg.

    ▼B

    2.  
    Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

    Artikel 9

    1.  
    Artikel 3.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut som tar emot penningmedel som överförs av tredje part till ett konto som innehas av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som uppförts på förteckningen, krediterar frysta konton, förutsatt att sådana insättningar på dessa konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om varje sådan transaktion.

    ▼M2

    2.  

    Artikel 3.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

    a) 

    ränta eller övriga intäkter på dessa konton,

    b) 

    betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4 fördes upp på förteckningen i bilaga I eller bilaga Ia, eller

    c) 

    betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i unionen eller som är verkställbara i den berörda medlemsstaten, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga Ia,

    förutsatt att sådana räntor, övriga intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 3.

    ▼B

    Artikel 10

    1.  

    Utan att det påverkar tillämpningen av tillämpliga regler om rapportering, konfidentialitet och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ

    a) 

    omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 3.1, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller belägna samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och

    b) 

    samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av de uppgifter som avses i led a.

    2.  
    Alla ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.
    3.  
    Alla uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

    Artikel 11

    1.  
    Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som avses i artiklarna 2 och 3.

    ▼M2

    2.  

    Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia ska

    a) 

    före den 9 januari 2023 eller inom sex veckor från datumet för uppförandet på förteckningen i bilaga I, beroende på vilket som inträffar sist, inrapportera penningmedel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa penningmedel eller ekonomiska resurser finns,

    aa) 

    före den 9 september 2023 eller inom sex veckor från datumet för uppförandet på förteckningen i bilaga Ia, beroende på vilket som inträffar sist, inrapportera penningmedel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa penningmedel eller ekonomiska resurser finns, och

    b) 

    samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av dessa uppgifter.

    ▼B

    3.  
    Underlåtenhet att följa punkt 2 ska betraktas som deltagande, enligt vad som avses i punkt 1, i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå åtgärderna i artikel 2.

    ▼M2

    4.  
    Den berörda medlemsstaten ska inom två veckor underrätta kommissionen om den information som den mottagit enligt punkt 2 a och 2 aa.

    ▼B

    5.  
    Skyldigheten i punkt 2 a ska inte vara tillämplig förrän den 1 januari 2023 med avseende på penningmedel eller ekonomiska resurser i en medlemsstat som hade fastställt en liknande rapporteringsskyldighet enligt nationell rätt före den 28 november 2022.

    ▼M2

    5a.  
    Skyldigheten i punkt 2 aa ska inte vara tillämplig förrän den 2 september 2023 med avseende på penningmedel eller ekonomiska resurser i en medlemsstat som hade fastställt en liknande rapporteringsskyldighet enligt nationell rätt före den 1 augusti 2023.

    ▼B

    6.  
    Alla uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.
    7.  
    Behandling av personuppgifter ska ske i enlighet med denna förordning och Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/679 och (EU) 2018/1725 och endast i den mån det är nödvändigt för tillämpningen av den här förordningen.

    Artikel 12

    1.  
    Om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, i god tro att åtgärden är förenlig med denna förordning, fryser penningmedel eller ekonomiska resurser eller vägrar att göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller den enhet eller det organ som genomför den, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.
    2.  
    Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för deras del, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlande skulle strida mot de åtgärder som anges i denna förordning.

    Artikel 13

    1.  

    I samband med ett avtal eller en transaktion, vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna förordning, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får inga anspråk tillgodoses om de ställs av

    ▼M2

    a) 

    fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia,

    ▼B

    b) 

    fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar via någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för deras räkning.

    2.  
    I alla förfaranden som syftar till att verkställa ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som begär att anspråket ska tillgodoses att visa att detta inte strider mot punkt 1.
    3.  
    Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till domstolsprövning av lagligheten i att avtalsförpliktelser inte uppfylls till följd av denna förordning.

    Artikel 14

    1.  

    Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta alla andra relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till förordningen, särskilt uppgifter om

    ▼M2

    a) 

    penningmedel som frysts enligt artikel 3.1 och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 6, 6a, 6b, 7 och 8,

    ▼B

    b) 

    problem med överträdelser och efterlevnad och domar som meddelats av nationella domstolar.

    2.  
    Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta uppgifter som de förfogar över och som kan ha en negativ inverkan på det verkningsfulla genomförandet av denna förordning.

    Artikel 15

    Kommissionen ska ha befogenhet att ändra bilaga II på grundval av uppgifter från medlemsstaterna.

    ▼M2

    Artikel 16

    1.  
    Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén för upp en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ på förteckningen och har angett skälen till uppförandet ska rådet inkludera denna fysiska eller juridiska person, denna enhet eller detta organ i bilaga I.
    1a.  
    Rådet ska fastställa och ändra förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ i bilaga Ia.
    1b.  
    Rådet ska meddela en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i punkterna 1 och 1a sitt beslut, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att offentliggöra ett tillkännagivande, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges tillfälle att inkomma med synpunkter.
    2.  
    Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva sitt beslut och informera den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet om detta.
    3.  
    Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén beslutar att avföra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ från sin förteckning, eller att ändra identifieringsuppgifterna om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förts upp på denna, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.

    Förteckningen i bilaga Ia ska ses över regelbundet och åtminstone var tolfte månad.

    ▼B

    Artikel 17

    1.  
    Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.
    2.  
    Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de regler som avses i punkt 1 utan dröjsmål efter den 28 november 2022, samt anmäla eventuella senare ändringar.

    Artikel 18

    ▼M2

    1.  

    Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att

    a) 

    vad gäller rådet, utarbeta och göra ändringar av bilagorna I och Ia,

    b) 

    vad gäller den höga representanten, utarbeta ändringar av bilagorna I och Ia,

    c) 

    vad gäller kommissionen,

    i) 

    lägga till innehållet i bilagorna I och Ia i den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av ekonomiska sanktioner från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,

    ii) 

    behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, såsom uppgifter om värdet på frysta penningmedel och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.

    2.  
    Rådet, kommissionen och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål som gäller sådana personer eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, dock endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagorna I och Ia.

    ▼B

    3.  
    Vid tillämpning av denna förordning ska rådet, den avdelning inom kommissionen som anges i bilaga II till denna förordning och den höga representanten vara personuppgiftsansvarig i den mening som avses i artikel 3.8 i förordning (EU) 2018/1725, för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EU) 2018/1725.

    Artikel 19

    1.  
    Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange dessa på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla varje ändring av adresserna till de webbplatser som förtecknas i bilaga II.
    2.  
    Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, utan dröjsmål efter den 28 november 2022, samt anmäla eventuella senare ändringar.
    3.  
    I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, underrättelse eller annat meddelande till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.

    Artikel 20

    Denna förordning ska tillämpas

    a) 

    inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,

    b) 

    ombord på varje luftfartyg eller fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,

    c) 

    på varje fysisk person inom och utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,

    d) 

    på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller stiftats enligt en medlemsstats rätt,

    e) 

    på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.

    Artikel 21

    Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




    BILAGA I

    Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artiklarna 2, 3 och 9

    PERSONER

    ▼M3

    1.  Jimmy CHERIZIER (alias ”Barbeque”) har deltagit i handlingar som hotar freden, säkerheten och stabiliteten i Haiti och har planerat, lett eller utfört handlingar som utgör allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Jimmy Cherizier är en av Haitis mest inflytelserika gängledare och leder en allians av haitiska gäng som kallas ”G9-familjen och allierade”.

    Befattning: Före detta polis

    Födelsedatum: 30 mars 1977

    Födelseort: Port-au-Prince, Haiti

    Nationalitet: Haitier

    Nationellt identitetsnr: 001-843-989–7 (NIF – Haiti)

    Adress: 16, Imp Manius, Delmas 40 B, Port-au-Prince, Haiti

    Datum för uppförande på FN-förteckningen: 21 oktober 2022

    Ytterligare uppgifter hämtade från den narrativa sammanfattningen av skäl till uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har lämnat:

    Under sin tid som polis, anställd inom den haitiska nationella polisen (HNP), planerade och deltog Cherizier i en attack med dödlig utgång mot civila i Port-au-Prince-området La Saline i november 2018. Under attacken dödades minst 71 personer, över 400 hus förstördes och minst sju kvinnor våldtogs av väpnade gäng. Under 2018 och 2019 ledde Cherizier väpnade grupper i samordnade, brutala attacker i olika områden i Port-au-Prince. I maj 2020 ledde Cherizier väpnade gäng i en femdagarsattack i flera Port-au-Prince-områden där civila dödades och hus brändes. Sedan den 11 oktober 2022 har Cherizier och hans gäng ”G9-familjen och allierade” aktivt blockerat den fria rörligheten för bränsle från bränsleterminalen Varreux – den största i Haiti. Hans handlingar har direkt bidragit till den ekonomiska förlamningen och humanitära krisen i Haiti.

    ▼M4

    2.  Johnson ANDRE (alias Izo). Uppförd på förteckningen enligt punkt 15 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022) för de åtgärder som förtecknas i punkterna 3 och 6 i den resolutionen, enligt närmare beskrivning i punkt 16 a, e, f och g i den resolutionen.

    Befattning: ledare för gänget 5 Segond

    Födelsedatum: 1997

    Födelseort: Port-au-Prince, Haiti

    Nationalitet: Haitier

    Datum för uppförande på FN-förteckningen: 8 december 2023

    Kön: man

    Ytterligare uppgifter hämtade från den narrativa sammanfattningen av skäl till uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har lämnat:

    Johnson Andre (alias Izo) är den främsta ledaren för gänget 5 Segond och har spelat en allt mer inflytelserik roll inom alliansen G-Pep (se FN-dokument S/2023/674, punkt 54). Under Johnson Andres ledning har 5 Segond varit inblandat i olika brottsliga verksamheter som hotar freden, säkerheten och stabiliteten i Haiti, däribland våldtäkt, inbrott, plundring, kidnappning, olaglig narkotikahandel, olaglig vapenhandel och förhindrande av leverans av humanitärt bistånd (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 4). Johnson Andre är också efterlyst av den haitiska nationella polisen för brott som mord, kidnappning mot lösensumma, olagligt innehav av skjutvapen, stöld av fordon och kapning av varor (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 11).

    Med expansionistiska ambitioner och betydande resurser som förvärvats genom olaglig verksamhet har Johnson Andre under de senaste tre åren utvidgat 5 Segonds inflytande och spridit våld i andra områden av Port-au-Prince (se FN-dokument S/2023/674, punkt 54). Dessutom har gänget utfört attacker mot offentliga institutioner, däribland förstainstansdomstolen, som plundrades 2022 och som för närvarande fortfarande kontrolleras av 5 Segond (se FN-dokument S/2023/674, punkt 29).

    Johnson Andre har försett sitt gängs norra celler, liksom gänget Canaan, med stöd sjövägen och opererar strategiskt därifrån genom att genomföra kidnappningar i områdena Delmas, Bon Repos och Lilavois, kapa lastbilar och stjäla varor. Mellan den 18 april och den 23 juni 2023 kopplades fyra attacker som ledde till kidnappning av över 30 personer till gänget 5 Segond (se FN-dokument S/2023/674, punkt 64).

    Gängets verksamhet har också allvarligt stört den fria rörligheten för personer och fordon längs riksvägarna 1 och 2 samt till sjöss genom piratdåd. I oktober 2022 intensifierade medlemmarna i 5 Segond kapningen av lastbilar med containrar med varor av högt värde längs riksväg 1. Längs riksväg 2 i Martissant utförde 5 Segond utpressningsverksamhet (se FN-dokument S/2023/674, punkt 79). Detta har begränsat tillträdet till strategiska punkter, hämmat den lokala ekonomin och stört tillgången till livsmedel och andra kritiska varor, inbegripet humanitärt bistånd.

    I november 2022 tog gänget 5 Segond 38 gisslan, varav 36 passagerare och 2 chaufförer, från två minibussar på stationen som förberedde sig för att åka till Miragoâne. I en video hävdade Johnson Andre att denna kidnappning var ett svar på en av hans mäns död.

    Gänget 5 Segond har utnyttjat den bräckliga säkerhetsmiljön för att generera ytterligare intäkter genom olaglig narkotikahandel. Vissa källor uppgav att narkotika transporterades direkt från Sydamerika till området Village de Dieu, ibland tillsammans med skjutvapen. Från Village de Dieu har Izo stöd från andra gäng, såsom Canaan, Gran Grif och Kokorat San Ras, för att flytta narkotika till Port-de-Paix och ut ur landet (se FN-dokument S/2023/674, punkt 121).

    Expertpanelen identifierade också våldtäkter som begåtts av gänget 5 Segond (se FN-dokument S/2023/674, punkt 136).

    3.  Renel DESTINA (alias Ti Lapli). Uppförd på förteckningen enligt punkt 15 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022) för de åtgärder som förtecknas i punkterna 3 och 6 i den resolutionen, enligt närmare beskrivning i punkt 16 a, e, f och g i den resolutionen.

    Befattning: ledare för gänget Grand Ravine

    Födelsedatum: 11 juni 1982

    Födelseort: Haiti

    Nationalitet: Haitier

    Datum för uppförande på FN-förteckningen: 8 december 2023

    Kön: man

    Ytterligare uppgifter hämtade från den narrativa sammanfattningen av skäl till uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har lämnat:

    Renel Destina (alias Ti Lapli) är ledare för gänget Grand Ravine och en viktig allierad till Johnson Andre. Grand Ravine, som består av 300 medlemmar och är allierad med koalitionen G-Pep, har varit inblandat i olika handlingar som hotar freden, säkerheten och stabiliteten i Haiti (se FN-dokument S/2023/674, punkt 65).

    Under Renel Destinas ledning har gänget Grand Ravine begått allvarliga brott såsom mord, våldtäkt, väpnade rån, förstörelse av egendom, kidnappning mot lösensumma, stöld av fordon, kapning av lastbilar och varor samt plundring (se FN-dokument S/2023/674, punkt 136, bilaga 4). Renel Destina är också efterlyst av den haitiska nationella polisen för brott som mord, fordonsstöld, lastbilskapning, olagligt vapeninnehav och kidnappning mot lösensumma (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 18).

    Sedan slutet av 2022 har gänget försökt utvidga sin territoriella kontroll över grannskapen Carrefour-Feuilles och Savanne Pistache, genom att begå brott mot boende och kontinuerliga attacker mot den haitiska nationella polisen, såsom mord, rån, våldtäkter, plundring och mordbrand gentemot bostäder samt attacker mot poliser. Två poliser dödades den 4 och 14 augusti 2023. Den 14 augusti 2023 angrep Grand Ravine den haitiska understationen i området, vilket gjorde den obrukbar. Den 15 augusti 2023 hade omkring 1 020 hushåll, med 4 972 personer, flytt från Carrefour-Feuilles och Savane Pistache (se FN-dokument S/2023/674, punkt 65). Den 24 maj 2023 angrep beväpnade män från Grand Ravine området Carrefour-Feuilles och dödade en skolpojke (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 40).

    Enligt ett pressmeddelande från justitieministeriet av den 7 november 2022 åtalades Renel Destina för kidnappningen av en amerikansk medborgare i februari 2021. Brottsoffret hölls i cirka 14 dagar. Under denna tid hotades brottsoffret dagligen med skjutvapen, medan hans familj försökte få fram pengar för hans frisläppande.

    Enligt en artikel i Haitian Times av den 22 oktober 2020 meddelade Renel Destina i en radiosändning att han hade kidnappat Wolf Hall, ordförande för lotteriorganisationen Titi Loto & T-Sound den 18 oktober 2020.

    Grand Ravine har dessutom tagit kontroll längs riksväg 2 som förbinder Port-au-Prince med södra delen av landet för att samla in intäkter från utpressning, kapning av lastbilar, smuggelgods och annan olaglig verksamhet (se FN-dokument S/2023/674, punkt 79). Detta har begränsat tillträdet till strategisk infrastruktur och hämmat den lokala ekonomin genom att störa tillgången till livsmedel och andra kritiska varor, inbegripet humanitärt bistånd.

    4.  Wilson JOSEPH (alias Lanmo San Jou). Uppförd på förteckningen enligt punkt 15 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022) för de åtgärder som förtecknas i punkterna 3 och 6 i den resolutionen, enligt närmare beskrivning i punkt 16 a, b, d och e i den resolutionen.

    Befattning: ledare för gänget 400 Mawozo

    Födelsedatum: 28 februari 1993

    Födelseort: Haiti

    Nationalitet: Haitier

    Datum för uppförande på FN-förteckningen: 8 december 2023

    Kön: man

    Ytterligare uppgifter hämtade från den narrativa sammanfattningen av skäl till uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har lämnat:

    Wilson Joseph (alias Lanmo San Jou) är ledare för gänget 400 Mawozo, som är ett aktivt gäng i storstadsområdet Port-au-Prince, särskilt i kommunen Croix-des-Bouquets, och en allierad till gängkoalitionen G-Pep (se FN-dokument S/2023/674, avsnitt III.A.2.3).

    Wilson Joseph är – antingen direkt eller genom order till sina gängmedlemmar – ansvarig för kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna, inbegripet angrepp mot försvarslösa personer som orsakar dödsfall och skada, stör eller hindrar humanitärt bistånd (t.ex. sjukvård), våldtäkt (inklusive våldtäkt av minderåriga), rekrytering av barn, rån, plundring och förstörelse av offentlig egendom såsom fängelser och polisstationer, kidnappning och kapning av lastbilar (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 4). Dessa attacker har lett till ett stort antal interna tvångsförflyttningar. Wilson Joseph är också efterlyst av den haitiska nationella polisen för brott som mord, mordförsök, fordonsstöld och kidnappning (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 20).

    Den 24 juli 2022 dödades en polischef i Croix-des-Bouquets av medlemmar av gänget 400 Mawozo (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 6). I februari 2023 rapporterade Higgins Brothers Surgicenter for Hope i Fonds Parisien, beläget i ett område som kontrollerades av 400 Mawozo, flera incidenter med kirurger, läkare och sjuksköterskor som skjutits, rånats och kidnappats på väg till arbetet under de senaste två åren (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 44). Wilson Joseph är också inblandad i det uppmärksammade kidnappningsfallet i oktober 2021, då 17 utländska kristna missionärer och familjemedlemmar, däribland fem minderåriga, fördes bort i Haiti (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 32).

    Gänget 400 Mawozo är aktivt inblandat i olaglig handel med vapen och ammunition (se FN-dokument S/2023/674, punkt 104). Flera medlemmar som man vet är ansvariga för olaglig handel med vapen och ammunition har gripits av Haitis nationella polis, bland annat i Malpasse den 26 april 2022, och Nippes i sydvästra delen av landet den 14 maj 2022 (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 32). I maj 2022 åtalades tre haitiska medborgare och en amerikansk medborgare för olaglig handel med skjutvapen till stöd för 400 Mawozo i Haiti (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 32).

    5.  Vitelhomme INNOCENT. Uppförd på förteckningen enligt punkt 15 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022) för de åtgärder som förtecknas i punkterna 3 och 6 i den resolutionen, enligt närmare beskrivning i punkt 16 a, e och f i den resolutionen.

    Befattning: ledare för gänget Kraze Barye

    Födelsedatum: 27 mars 1986

    Födelseort: Port-au-Prince, Haiti

    Nationalitet: Haitier

    Nationellt identitetsnr: Haiti 004-341-263-3

    Adress: 64, Soisson, Tabarre 49, Port-au-Prince

    Datum för uppförande på FN-förteckningen: 8 december 2023

    Kön: man

    Ytterligare uppgifter hämtade från den narrativa sammanfattningen av skäl till uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har lämnat:

    Vitelhomme Innocent är ledare för gänget Kraze Barye, som har blivit ett av de mäktigaste gängen i storstadsområdet Port-au-Prince, med ett ökande antal stridande och halvautomatiska vapen (se FN-dokument S/2023/674, punkt 66). Vitelhomme Innocent har varit inblandad i verksamhet som hotar freden, säkerheten och stabiliteten i Haiti.

    Under Vitelhomme Innocents ledarskap har gänget Krazye Barye begått människorättskränkningar som inbegriper mord, våldtäkt, rekrytering av barn och kidnappning mot lösensumma samt andra brott såsom väpnade rån, förstörelse av egendom, stöld av fordon samt förstörelse av mark och egendom (se FN-dokument S/2023/674, punkt 141, bilaga 4). Vitelhomme Innocent är också efterlyst av den haitiska nationella polisen för brott som mord, mordförsök, våldtäkt, väpnade rån, stöld av fordon och kidnappning (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 19).

    Kraze Barye har vid flera tillfällen riktat in sig på den haitiska nationella polisen, vilket har lett till att flera poliser dött och att polisstationerna skadats. Dessutom har befolkningen i kommunerna Petion-Ville, Kenscoff, Tabarre, Croix-des-Bouquets och Delmas upprepade gånger utsatts för attacker från Vitelhomme Innocents gäng under de senaste tre åren, vilket har bidragit till att tusentals människor fördrivits. Han har fortsatt att begå övergrepp mot polisen och befolkningen, bland annat i form av förstörelse av mark och egendom, mord, plundring, stöld och kidnappning av inflytelserika personer (se FN-dokument S/2023/674, punkt 66).

    I juli 2023 fortsatte gänget Kraze Barye att attackera, döda och våldta boende i Fort-Jacques, Truitier och Dumornay. Den 10 augusti 2023 hade Kraze Baryes attacker lett till att omkring 2 000 personer fördrivits, däribland 229 minderåriga (se FN-dokument S/2023/674, punkt 151).

    Vitelhomme Innocent har utfört riktade kidnappningar mot framstående personer, såsom den regionala direktören för APN:s hamn i Cap-Haïtien, direktören för en privat tv-station på Route des Freres, direktören för Radio Commerciale d’Haiti samt en berömd journalist och f.d. ordföranden för den provisoriska valkommissionen, bland andra (se FN-dokument S/2023/674, bilaga 22). Vitelhomme Innocent åtalades för gisslantagandet med vapenmakt i Haiti i oktober 2022 av två amerikanska medborgare, varav en dödades under dådet (pressmeddelande, Förenta staternas åklagarmyndighet, District of Columbia, 24 oktober 2023).

    ▼M2




    BILAGA Ia

    Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 4a

    ▼B




    BILAGA II

    Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för underrättelser och anmälningar till kommissionen

    BELGIEN

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    BULGARIEN

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    TJECKIEN

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    DANMARK

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    TYSKLAND

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    ESTLAND

    https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

    IRLAND

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    GREKLAND

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    SPANIEN

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    FRANKRIKE

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    KROATIEN

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ITALIEN

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    CYPERN

    https://mfa.gov.cy/themes/

    LETTLAND

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LITAUEN

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUXEMBURG

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    UNGERN

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    ΜΑLTA

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    NEDERLÄNDERNA

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    ÖSTERRIKE

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    POLEN

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    PORTUGAL

    http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

    RUMÄNIEN

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVENIEN

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVAKIEN

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    FINLAND

    https://um.fi/pakotteet

    SVERIGE

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Adress för anmälan till Europeiska kommissionen:

    Europeiska kommissionen

    Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (GD FISMA)

    Rue de Spa/Spastraat 2

    1049 Bruxelles/Brussel,

    BELGIEN

    E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Top