This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R0654-20210213
Regulation (EU) No 654/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 concerning the exercise of the Union's rights for the application and enforcement of international trade rules and amending Council Regulation (EC) No 3286/94 laying down Community procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization
Consolidated text: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 654/2014 av den 15 maj 2014 om utövande av unionens rättigheter vid tillämpning och genomdrivande av internationella handelsregler och om ändring av rådets förordning (EG) nr 3286/94 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO)
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 654/2014 av den 15 maj 2014 om utövande av unionens rättigheter vid tillämpning och genomdrivande av internationella handelsregler och om ändring av rådets förordning (EG) nr 3286/94 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO)
02014R0654 — SV — 13.02.2021 — 002.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 654/2014 av den 15 maj 2014 (EGT L 189 27.6.2014, s. 50) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2015/1843 av den 6 oktober 2015 |
L 272 |
1 |
16.10.2015 |
|
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/167 av den 10 februari 2021 |
L 49 |
1 |
12.2.2021 |
Rättad genom:
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 654/2014
av den 15 maj 2014
om utövande av unionens rättigheter vid tillämpning och genomdrivande av internationella handelsregler och om ändring av rådets förordning (EG) nr 3286/94 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO)
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs regler och förfaranden för att säkerställa att unionens rättigheter att tillfälligt eller slutgiltigt upphäva medgivanden eller andra skyldigheter enligt internationella handelsavtal kan utövas på ett verkningsfullt sätt och i god tid, i syfte att
reagera på tredjeländers överträdelser av internationella handelsregler som påverkar unionens intressen och på så sätt sträva efter en tillfredsställande lösning som återupprättar fördelarna för unionens ekonomiska aktörer, och
vidta motåtgärder i fråga om medgivanden eller andra skyldigheter i handelsförhållandena med tredjeländer, när behandlingen av varor eller tjänster från unionen ändras på ett sätt som påverkar unionens intressen.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
a) |
land : varje stat eller separat tullområde. |
b) |
medgivanden eller andra skyldigheter : tullmedgivanden eller andra skyldigheter eller förmåner avseende handel med varor eller tjänster, eller avseende handelsrelaterade aspekter av immateriella rättigheter som unionen har åtagit sig att tillämpa i sin handel med tredjeländer enligt internationella handelsavtal som den är part i. |
c) |
upphävnings- eller minskningsnivån : den omfattning i vilken de fördelar som unionen åtnjuter enligt ett internationellt handelsavtal påverkas. Om inte något annat anges i det relevanta avtalet, inbegriper den alla negativa ekonomiska följdverkningar av ett tredjelands åtgärder. |
d) |
obligatoriskt prispåslag : skyldighet för de upphandlande myndigheter eller enheter som bedriver offentlig upphandling att med vissa undantag höja priset på de tjänster och/eller varor med ursprung i vissa tredjeländer som har erbjudits i upphandlingsförfaranden. |
Artikel 3
Tillämpningsområde
Denna förordning är tillämplig
efter utslag i handelstvister enligt WTO-överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning (nedan kallad WTO-överenskommelsen om tvistlösning), när unionen har bemyndigats att tillfälligt upphäva medgivanden eller andra skyldigheter enligt de multilaterala och plurilaterala avtal som omfattas av WTO-överenskommelsen om tvistlösning,
efter delgivande av en rapport från en WTO-panel som helt eller delvis bifaller unionens yrkanden, om ett överklagande enligt artikel 17 i WTO-överenskommelsen om tvistlösning inte kan slutföras och om tredjelandet inte har godtagit ett tillfälligt arrangemang för skiljedomsförfarande enligt artikel 25 i WTO-överenskommelsen om tvistlösning,
efter utslag i handelstvister enligt andra internationella handelsavtal, inklusive regionala och bilaterala avtal, när unionen har rätt att tillfälligt upphäva medgivanden eller andra skyldigheter enligt sådana avtal,
vid handelstvister som rör andra internationella handelsavtal, inbegripet regionala och bilaterala avtal, om utslag inte är möjligt på grund av att tredjelandet inte vidtar de åtgärder som krävs för att ett tvistlösningsförfarande ska kunna fungera, inbegripet att i onödan fördröja förfarandet vilket motsvarar bristande samarbete i processen,
i händelse av motåtgärder i fråga om medgivanden eller andra skyldigheter, som kan vara berättigade på grund av att ett tredjeland har vidtagit en skyddsåtgärd enligt artikel 8 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder eller enligt bestämmelserna om skyddsåtgärder i andra internationella handelsavtal, inklusive regionala eller bilaterala avtal,
om en WTO-medlem ändrar sina medgivanden eller åtaganden enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 eller artikel XXI i Allmänna tjänstehandelsavtalets (Gats) och inga kompenserande justeringar har överenskommits och, när det gäller tjänster, kompenserande justeringar inte görs i enlighet med resultatet från skiljedomsförfarandet enligt artikel XXI i Gats.
Artikel 4
Utövande av unionens rättigheter
Genomförandeakter som antas enligt punkt 1 ska uppfylla följande krav:
Om medgivanden eller andra skyldigheter tillfälligt upphävs efter ett utslag i en handelstvist enligt WTO-överenskommelsen om tvistlösning, får deras nivå inte överstiga den nivå som WTO:s tvistlösningsorgan har fastställt.
Om medgivanden eller andra skyldigheter tillfälligt upphävs efter utslag i ett internationellt tvistlösningsförfarande enligt andra internationella handelsavtal, inklusive regionala och bilaterala avtal, får deras nivå inte överskrida den upphävnings- eller minskningsnivå som följer av det berörda tredjelandets åtgärd, enligt vad som fastställs av kommissionen eller fastställts genom skiljeförfarande, beroende på vad som är tillämpligt.
Om åtgärder vidtas för att begränsa handeln med ett tredjeland i situationer enligt artikel 3 aa eller ba ska dessa åtgärder inte gå längre än den upphävnings- eller minskningsnivå för unionens affärsintressen som följer av det berörda tredjelandets åtgärder.
Vid motåtgärder i fråga om medgivanden eller andra skyldigheter enligt bestämmelser om skyddsåtgärder i internationella handelsavtal ska unionens åtgärd vara väsentligt likvärdig med nivån för medgivanden eller andra skyldigheter som påverkas av skyddsåtgärden, i enlighet med villkoren i WTO-avtalet om skyddsåtgärder eller bestämmelserna om skyddsåtgärder enligt andra internationella handelsavtal, inklusive regionala och bilaterala avtal, enligt vilka skyddsåtgärden vidtas.
Om medgivanden eller åtaganden ändras eller upphävs i handeln med ett tredjeland i enlighet med artikel XXVIII i Gatt 1994 och den därtill hörande överenskommelsen ( 1 ) eller artikel XXI i Gats och de därtill hörande genomförandeförfarandena, ska de vara väsentligen likvärdiga med de medgivanden eller åtaganden som har ändrats eller tillfälligt upphävts av tredjelandet, i enlighet med villkoren i artikel XXVIII i Gatt 1994 och den därtill hörande överenskommelsen eller artikel XXI i Gats och de därtill hörande genomförandeförfarandena.
Handelspolitiska åtgärder som avses i punkt 1 ska fastställas enligt följande kriterier, med ledning av tillgängliga uppgifter och med beaktande av unionens allmänna intresse:
Åtgärdernas ändamålsenlighet när det gäller att få tredjeländer att följa internationella handelsregler.
Åtgärdernas potential att gottgöra ekonomiska aktörer i unionen som påverkas av tredjelandets åtgärder.
Tillgång till alternativa källor till de berörda varorna eller tjänsterna, i syfte att undvika eller minimera negativa följder för industrier i efterföljande handelsled, upphandlande myndigheter eller enheter eller slutkonsumenter i unionen.
Undvikande av oproportionerlig administrativ komplexitet och oproportionerliga kostnader vid tillämpningen av åtgärderna.
Alla särskilda kriterier som kan vara angivna i internationella handelsavtal i samband med de fall som avses i artikel 3.
Artikel 5
Handelspolitiska åtgärder
Utan att det påverkar tillämpningen av något internationellt avtal som unionen är part i ska de handelspolitiska åtgärder som kan införas genom en genomförandeakt enligt artikel 4.1 utgöras av följande:
Tillfälligt upphävande av tullmedgivanden och införande av nya eller höjda tullar, inbegripet återinförande av tullar på mest gynnad nation-nivå eller införande av tullar utöver mest gynnad nation-nivå, eller införande av ytterligare avgifter på import eller export av varor.
Införande eller ökning av kvantitativa begränsningar av import eller export av varor, oavsett om detta sker i form av kvoter, import- eller exportlicenser eller andra åtgärder.
Tillfälligt upphävande av skyldigheter avseende handel med tjänster och införande av restriktioner för handeln med tjänster.
Tillfälligt upphävande av skyldigheter med avseende på handelsrelaterade aspekter av immateriella rättigheter som beviljats av en unionsinstitution eller unionsbyrå och som är giltiga i hela unionen, och införande av begränsningar av skyddet av sådana immateriella rättigheter eller deras kommersiella utnyttjande, med avseende på rättighetshavare som är medborgare i det berörda tredjelandet.
Tillfälligt upphävande av medgivanden avseende varor, tjänster eller leverantörer inom området offentlig upphandling genom
uteslutning från offentlig upphandling av leverantörer av varor eller tjänster som är etablerade inom och verkar från det berörda tredjelandet och/eller av anbud vilkas totala värde till mer än 50 % utgörs av varor eller tjänster med ursprung i det berörda tredjelandet, och/eller
påförande av ett obligatoriskt prispåslag på anbud från leverantörer av varor eller tjänster som är etablerade inom och verkar från det berörda tredjelandet och/eller på den del av anbudet som utgörs av varor eller tjänster med ursprung i det berörda tredjelandet.
När kommissionen väljer åtgärder som ska antas i enlighet med punkt 1 ba i denna artikel ska den alltid överväga åtgärder i följande ordning:
Åtgärder som rör handel med tjänster som kräver ett tillstånd som är giltigt i hela unionen och som grundas på sekundärlagstiftning eller, om sådana åtgärder inte finns att tillgå.
Åtgärder som rör andra tjänster på områden där det finns omfattande unionslagstiftning, eller, om sådana åtgärder inte finns att tillgå.
Åtgärder där det till följd av insamlingen av information i enlighet med artikel 9.1a, såsom fastställs i artikel 5.1b a, har visats att de inte skulle medföra en oproportionell börda för förfarandet för förvaltning av relevanta nationella bestämmelser.
De åtgärder som antas enligt punkt 1 ba och 1 bb ska
vara föremål för en insamling av information i enlighet med artikel 9.1a,
vid behov justeras genom en genomförandeakt i enlighet med artikel 4.1, om kommissionen efter en översyn enligt artikel 9.1a drar slutsatsen att åtgärderna inte är tillräckligt ändamålsenliga eller medför en orimlig börda för förfarandet för förvaltning av relevanta nationella bestämmelser; en sådan översyn av kommissionen ska först genomföras sex månader efter den dag då åtgärderna började tillämpas och därefter med tolv månaders mellanrum,
omfattas av en utvärderingsrapport sex månader efter det att de avslutats, som bland annat ska grundas på synpunkter från berörda parter och granska åtgärdernas ändamålsenlighet och funktionssätt samt dra eventuella slutsatser om framtida åtgärder.
De åtgärder som antas enligt punkt 1 c ska
inbegripa trösklar i enlighet med de berörda varornas eller tjänsternas egenskaper, från och med vilka uteslutningen och/eller det obligatoriska prispåslaget ska tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i det berörda handelsavtalet och upphävnings- eller minskningsnivån,
fastställa de sektorer eller kategorier av varor eller tjänster på vilka de är tillämpliga och eventuella tillämpliga undantag,
fastställa de upphandlande myndigheter eller enheter eller kategorier av upphandlande myndigheter eller enheter, förtecknade per medlemsstat, vilkas upphandling omfattas. Som grundval för detta fastställande ska varje medlemsstat inge en förteckning över lämpliga upphandlande myndigheter eller enheter eller kategorier av upphandlande myndigheter eller enheter. Åtgärderna ska säkerställa att en lämplig nivå för tillfälligt upphävande av medgivanden eller andra skyldigheter och en rättvis fördelning mellan medlemsstaterna uppnås.
Artikel 6
Ursprungsregler
En tjänsts ursprung ska fastställas med utgångspunkt i var den fysiska eller juridiska person som tillhandahåller den har sitt ursprung. Tjänsteleverantörens ursprung ska anses vara följande:
För en fysisk person det land där personen är medborgare eller har permanent uppehållstillstånd.
För en juridisk person något av följande:
Om tjänsten tillhandahålls på annat sätt än genom affärsrörelse i unionen, det land där den juridiska personen har bildats eller på annat sätt organiserats enligt lagstiftningen i landet och på vars territorium den juridiska personen utövar faktisk affärsverksamhet.
Om tjänsten tillhandahålls genom affärsrörelse i unionen, den medlemsstat där den juridiska personen är etablerad och på vars territorium den utövar sådan faktisk affärsverksamhet som har en direkt och verklig koppling till den medlemsstatens ekonomi.
Vid tillämpningen av led b ii i första stycket ska, om den juridiska person som tillhandahåller tjänsten inte utövar faktisk affärsverksamhet som har en direkt och verklig koppling till ekonomin i den medlemsstat där den är etablerad, ursprunget för den juridiska personen anses vara ursprunget för den fysiska eller juridiska person som äger eller kontrollerar den.
Den juridiska person som tillhandahåller tjänsten ska anses ägas av personer från ett visst land, om mer än 50 % av dess aktiekapital ägs av nyttjandeberättigade personer från detta land, och kontrolleras av personer från ett visst land, om dessa personer har befogenhet att utse en majoritet av styrelseledamöterna eller på annat sätt lagenligt leda verksamheten.
Artikel 7
Tillfälligt upphävande, ändring och upphävande av åtgärder
Kommissionen ska upphäva en genomförandeakt som antagits enligt artikel 4.1 i alla nedanstående fall:
När ett tredjeland vars åtgärder konstaterades strida mot internationella handelsregler i ett tvistelösningsförfarande självmant återgår till att följa reglerna eller om en ömsesidigt tillfredsställande lösning har nåtts på annat sätt.
Vid motåtgärder i fråga om medgivanden eller skyldigheter efter det att ett tredjeland har antagit en skyddsåtgärd, när skyddsåtgärden upphävs eller löper ut eller när det berörda tredjelandet ger unionen adekvat och proportionerlig kompensation efter antagandet av en genomförandeakt enligt artikel 4.1.
I fall där en WTO-medlem tillfälligt har upphävt eller ändrat sina medgivanden eller åtaganden enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 eller artikel XXI i Gats, när det berörda tredjelandet ger unionen adekvat och proportionell kompensation efter antagandet av en genomförandeakt enligt artikel 4.1.
Det upphävande som avses i första stycket ska beslutas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 8.2.
Artikel 8
Kommittéförfarande
Om kommittén inte avger något yttrande, ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt och artikel 5.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska tillämpas.
Artikel 9
Insamling av uppgifter
När kommissionen planerar åtgärder enligt artikel 5.1 ba eller bb ska den informera och genomföra samråd med de intressenter, särskilt branschorganisationer, som berörs av eventuella handelspolitiska åtgärder och de offentliga myndigheter i medlemsstaterna som deltar i utformningen eller genomförandet av lagstiftning som reglerar de berörda områdena. Utan att i onödan försena antagandet av sådana åtgärder, ska kommissionen särskilt inhämta information om följande:
Effekterna av sådana åtgärder på tjänsteleverantörer från tredjeland eller rättighetshavare som är medborgare i det berörda tredjelandet och på unionens konkurrenter, användare eller konsumenter av sådana tjänster eller innehavare av immateriella rättigheter.
Växelverkan mellan sådana åtgärder och relevanta bestämmelser i medlemsstaterna.
Den administrativa börda som sådana åtgärder kan medföra.
Kommissionen ska i hög grad ta hänsyn till den information som samlats in under ett sådant samråd.
Kommissionen ska tillhandahålla medlemsstaterna en analys av de planerade åtgärderna när den lägger fram utkastet till genomförandeakt i enlighet med artikel 8.
Artikel 10
Översyn
▼M1 —————
Artikel 12
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Kommissionens uttalande
Kommissionen välkomnar antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om utövande av unionens rättigheter vid tillämpning och genomdrivande av internationella handelsregler och om ändring av förordning (EG) nr 3286/94.
Enligt förordningen har kommissionen befogenhet att anta genomförandeakter i vissa särskilda situationer. Detta ska ske på grundval av objektiva kriterier och kontrolleras av medlemsstaterna. Vid utövandet av denna befogenhet har kommissionen för avsikt att agera i enlighet med denna förklaring.
När kommissionen utarbetar utkast till genomförandeakter kommer den att genomföra omfattande samråd för att garantera att alla berörda intressen beaktas. Genom dessa samråd kommer kommissionen att ta emot synpunkter från privata aktörer som berörs av tredjeländers åtgärder eller av eventuella handelspolitiska åtgärder som antas av unionen. Kommissionen förväntar sig också synpunkter från myndigheter som kan komma att genomföra eventuella handelspolitiska åtgärder som unionen antar. När det gäller åtgärder inom området för offentlig upphandling kommer i synnerhet synpunkter från medlemsstaternas myndigheter att beaktas vid utarbetandet av utkast till genomförandeakter.
Kommissionen anser att det är viktigt att medlemsstaterna blir informerade i god tid när den har för avsikt att anta genomförandeakter enligt förordningen, så att de kan bidra till välgrundade beslut. Kommissionen kommer att arbeta för att uppnå detta mål.
Kommissionen bekräftar att den utan dröjsmål till Europaparlamentet och rådet kommer att sända de utkast till genomförandeakter som den förelägger kommittén med företrädare för medlemsstaterna. Efter kommitténs yttrande kommer kommissionen också att utan dröjsmål sända de slutgiltiga utkasten till genomförandeakter till Europaparlamentet och rådet.
Kommissionen kommer regelbundet att underrätta Europaparlamentet och rådet om den internationella utvecklingen som kan medföra att åtgärder behöver antas enligt förordningen. Detta kommer att ske via ansvariga kommittéer och utskott i rådet och Europaparlamentet.
Kommissionen välkomnar Europaparlamentets avsikt att främja en strukturerad dialog om tvistlösning och frågor som rör tillämpningen. Kommissionen kommer att delta i särskilda sammanträden med det ansvariga parlamentsutskottet för att diskutera handelstvister och åtgärder för tillämpning, även i fråga om konsekvenserna för företagen i unionen.
Slutligen bekräftar kommissionen att den fäster stor vikt vid att se till att förordningen är ett verkningsfullt och resurseffektivt verktyg för att se till att unionens rättigheter enligt internationella handelsavtal genomdrivs, även när det gäller handel med tjänster. Kommissionen kommer därför i enlighet med förordningen att se över tillämpningsområdet för artikel 5 med målet att den ska omfatta ytterligare handelspolitiska åtgärder som gäller handeln med tjänster, så snart det är möjligt att säkerställa att denna typ av åtgärder är genomförbara och effektiva.
( 1 ) Överenskommelsen Bättre tolkning och tillämpning av artikel XXVIII.