This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010D0638-20201027
Council Decision 2010/638/CFSP of 25 October 2010 concerning restrictive measures against the Republic of Guinea
Consolidated text: Rådets beslut 2010/638/Gusp av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea
Rådets beslut 2010/638/Gusp av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea
02010D0638 — SV — 27.10.2020 — 012.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS BESLUT 2010/638/Gusp av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea (EGT L 280 26.10.2010, s. 10) |
Ändrat genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
L 76 |
59 |
22.3.2011 |
||
L 281 |
28 |
28.10.2011 |
||
L 74 |
8 |
14.3.2012 |
||
L 299 |
45 |
27.10.2012 |
||
L 280 |
25 |
22.10.2013 |
||
L 111 |
83 |
15.4.2014 |
||
L 301 |
33 |
21.10.2014 |
||
L 281 |
9 |
27.10.2015 |
||
L 280 |
32 |
18.10.2016 |
||
L 273 |
10 |
24.10.2017 |
||
L 268 |
47 |
26.10.2018 |
||
L 272 |
152 |
25.10.2019 |
||
L 355 |
3 |
26.10.2020 |
RÅDETS BESLUT 2010/638/Gusp
av den 25 oktober 2010
om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea
▼M6 —————
Artikel 3
Punkt 1 ska tillämpas utan att det påverkar de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, nämligen
som värdland för en internationell mellanstatlig organisation,
som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av FN,
enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller
enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) mellan Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.
Artikel 4
Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som den finner lämpliga, efter att ha konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är
nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven hos de personer som förtecknas i bilagan och av dem beroende familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, eller
nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelar den behöriga myndigheten i de andra medlemsstaterna och kommissionen de grunder på vilka den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.
En medlemsstat ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna punkt.
Genom undantag från punkt 1 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor uppfylls:
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom rörande kvarstad, som meddelades före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4.1 togs in i bilagan, eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen.
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar.
Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.
Erkännandet av kvarstaden eller domen står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik.
En medlemsstat ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt.
Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
ränta eller övriga intäkter på sådana konton, eller
betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag från och med vilken dessa konton omfattas av gemensam ståndpunkt 2009/788/Gusp,
under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.
Artikel 5
Artikel 5a
Rådet och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina arbetsuppgifter enligt detta beslut, särskilt
för rådets del för att utarbeta och göra ändringar i bilagan,
för den höga representantens del för att utarbeta ändringar i bilagan.
Artikel 6
För att maximera verkan av ovan nämnda åtgärder ska EU uppmuntra tredjestater att anta restriktiva åtgärder av samma typ som åtgärderna i detta beslut.
Artikel 7
Gemensam ståndpunkt 2009/788/Gusp ska upphöra att gälla.
Artikel 8
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER PERSONER SOM AVSES I ARTIKLARNA 3 OCH 4
|
Namn (och eventuellt alias) |
Personuppgifter |
Skäl |
1. |
Kapten Moussa Dadis CAMARA |
Födelsedatum: 1.1.1964 eller 29.12.1968 Passnr: R0001318 |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
2. |
Överste Moussa Tiégboro CAMARA |
Födelsedatum: 1.1.1968 Passnr: 7190 |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
3. |
Överste Dr Abdoulaye Chérif DIABY |
Födelsedatum: 26.2.1957 Passnr: 13683 |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
4. |
Löjtnant Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ |
|
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
5. |
Överste Jean-Claude PIVI (alias Coplan) |
Födelsedatum: 1.1.1960 |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
( 1 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).