This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009R1284-20220413
Council Regulation (EU) No 1284/2009 of 22 December 2009 imposing certain specific restrictive measures in respect of the Republic of Guinea
Consolidated text: Rådets förordning (EU) nr 1284/2009 av den 22 december 2009 om införande av vissa specifika restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea
Rådets förordning (EU) nr 1284/2009 av den 22 december 2009 om införande av vissa specifika restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea
02009R1284 — SV — 13.04.2022 — 011.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 1284/2009 av den 22 december 2009 om införande av vissa specifika restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea (EGT L 346 23.12.2009, s. 26) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 279/2010 av den 31 mars 2010 |
L 86 |
20 |
1.4.2010 |
|
L 76 |
1 |
22.3.2011 |
||
L 330 |
1 |
14.12.2011 |
||
L 20 |
25 |
23.1.2013 |
||
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
L 111 |
29 |
15.4.2014 |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1604 av den 25 oktober 2018 |
L 268 |
16 |
26.10.2018 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1163 av den 5 juli 2019 |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
L 272 |
3 |
25.10.2019 |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1301 av den 5 augusti 2021 |
L 283 |
7 |
6.8.2021 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/595 av den 11 april 2022 |
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 1284/2009
av den 22 december 2009
om införande av vissa specifika restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
▼M6 —————
d) |
tillgångar : finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte nödvändigtvis begränsat till
i)
kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,
ii)
inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,
iii)
börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, t.ex. aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,
iv)
räntor, utdelningar eller annan inkomst från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,
v)
krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,
vi)
remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,
vii)
sådana dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella resurser. |
e) |
frysning av tillgångar : förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, tillgång till eller hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning. |
f) |
ekonomiska resurser : egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör tillgångar men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor och tjänster. |
g) |
frysning av ekonomiska resurser : förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning. |
h) |
unionens territorium : de territorier där fördraget är tillämpligt enligt de villkor som fastställs i fördraget. |
▼M6 —————
Artikel 6
Artikel 7
Förbudet i artikel 6.2 ska inte medföra ansvar av något slag för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som ställt tillgångar eller ekonomiska resurser till förfogande, om dessa inte kände till, eller inte hade rimlig anledning att misstänka, att deras handlande skulle strida mot detta förbud.
Artikel 8
Med avvikelse från artikel 6 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III ge tillstånd till att vissa spärrade tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att dessa tillgångar eller ekonomiska resurser är
nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven hos de personer som anges i bilaga I och beroende familjemedlemmar till dessa, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta tillgångar eller ekonomiska resurser, eller
nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, i detta fall förutsatt att den berörda medlemsstaten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelat alla andra medlemsstater och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.
Artikel 9
Med avvikelse från artikel 6 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas på webbplatserna i bilaga III ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs om samtliga följande villkor uppfylls:
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom rörande kvarstad som meddelades före den dag då den person, den enhet eller det organ som avses i artikel 6 upptogs i bilaga II, eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen.
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar.
Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II.
Erkännandet av en kvarstad eller dom står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik.
Artikel 10
Artikel 6.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
ränta eller övriga intäkter på dessa konton, eller
betalningar samt överföringar av finansiella instrument i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 3 upptogs i bilaga II,
förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter, betalningar eller finansiella instrument fryses i enlighet med artikel 6.1.
Artikel 11
Om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, i god tro om att åtgärden är förenlig med denna förordning, fryser tillgångar eller ekonomiska resurser eller vägrar att göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den personen eller enheten eller det organet, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att tillgångarna och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.
Artikel 12
Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 6, till de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas på webbsidorna i bilaga III i det land där de är bosatta eller belägna och även direkt eller genom den behöriga myndighet som förtecknas på webbsidorna i bilaga III lämna dessa uppgifter till kommissionen, och
samarbeta med denna behöriga myndighet vid alla kontroller av dessa uppgifter.
Artikel 13
Kommissionen och medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till förordningen, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som meddelats av nationella domstolar.
Artikel 14
Bilaga II ska innehålla tillgängliga uppgifter om fysiska personer som är upptagna i förteckningen i syfte att i tillräcklig grad kunna identifiera de berörda personerna.
Dessa uppgifter kan avse:
Efternamn och förnamn (samt eventuella alias och titlar).
Födelsedatum och födelseort.
Nationalitet.
Pass- och identitetskortsnummer.
Skatteregistrerings- och socialförsäkringsnummer.
Kön.
Adress eller andra uppgifter om uppehållsort.
Befattning eller yrke.
Datum för upptagande i förteckningen.
Bilaga II får i identifieringssyfte även innehålla uppgifter enligt ovan om familjemedlemmar till personer som är upptagna i förteckningen, förutsatt att uppgifterna är nödvändiga i ett specifikt fall uteslutande för att kontrollera en i förteckningen upptagen fysisk persons identitet.
Bilaga II ska också innehålla skäl för upptagandet i förteckningen, t.ex. befattning.
Artikel 15
Kommissionen ska ha befogenhet att ändra bilaga III på grundval av upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.
Artikel 15a
Artikel 16
Artikel 16a
Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. I dessa uppgifter ingår
för rådets del att utarbeta och göra ändringar av bilaga I,
för den höga representantens del att utarbeta ändringar av bilaga I,
för kommissionens del att
lägga till innehållet i bilaga I till den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som är föremål för finansiella restriktiva åtgärder från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,
behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som vidtagits enligt denna förordning, såsom uppgifter om värdet på de frysta penningmedlen och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.
Artikel 17
Artikel 18
Denna förordning ska tillämpas
inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,
ombord på varje flygplan och varje fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,
på varje person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
på varje juridisk person, enhet eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, och
på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.
Artikel 19
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
▼M6 —————
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER DE FYSISKA OCH JURIDISKA PERSONER, ENHETER OCH ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 6.3
|
Namn (och eventuellt alias) |
Personuppgifter |
Skäl |
1. |
Kapten Moussa Dadis CAMARA |
Födelsedatum: 1.1.1964 eller 29.12.1968 Passnummer: R0001318 Kön: man Adress: Ouagadougou (Burkina Faso) Befattning eller yrke: f.d. militär och ledare för militärjuntan CNDD (Conseil National pour la Democratie et le Developpement) |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
2. |
Överste Moussa Tiégboro CAMARA Alias: Moussa Thiegboro CAMARA |
Födelsedatum: 1.1.1968 Passnummer: 7190 Kön: man Befattning eller yrke: generalsekreterare vid Republiken Guineas presidentkansli |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
3. |
Överste Dr Abdoulaye Chérif DIABY |
Födelsedatum: 26.2.1957 Passnummer: 13683 Kön: man Befattning eller yrke: militärläkare |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
4. |
Kapten Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ |
Kön: man Adress: Conakry (Republiken Guinea) Befattning eller yrke: f.d. militär Övriga uppgifter: sitter frihetsberövad |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009 |
5. |
Överste Jean-Claude PIVI (alias Coplan) |
Födelsedatum: 1.1.1960 Kön: man Befattning eller yrke: minister med ansvar för presidentens säkerhet |
Person identifierad av den internationella undersökningskommissionen som ansvarig för händelserna i Guinea den 28 september 2009. |
BILAGA III
Webbplatser för uppgifter om behöriga myndigheter samt adress för anmälan till Europeiska kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TJECKIEN
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTLAND
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLAND
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIEN
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPERN
https://mfa.gov.cy/themes/
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGERN
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
ΜΑLTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NEDERLÄNDERNA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ÖSTERRIKE
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIEN
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
https://um.fi/pakotteet
SVERIGE
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adress för anmälan till Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (GD FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel, BELGIEN
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu
( 1 ) EUT L 280, 26.10.2010, s. 10.