Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R1342-20081026

    Consolidated text: Rådets förordning (EG) nr 1342/2007 av den 22 oktober 2007 om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1342/2008-10-26

    2007R1342 — SV — 26.10.2008 — 001.001


    Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

    ►B

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1342/2007

    av den 22 oktober 2007

    om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen

    (EGT L 300, 17.11.2007, p.1)

    Ändrad genom:

     

     

    Officiella tidningen

      No

    page

    date

    ►M1

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1051/2008 av den 24 oktober 2008

      L 282

    12

    25.10.2008




    ▼B

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1342/2007

    av den 22 oktober 2007

    om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen



    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Ryska federationen ( 1 ), nedan kallat samarbetsavtalet, trädde i kraft den 1 december 1997.

    (2)

    Enligt artikel 21.1 i samarbetsavtalet ska handel med vissa stålprodukter regleras av bestämmelserna i avdelning III i det avtalet, med undantag av artikel 15, samt av bestämmelserna i ett avtal om kvantitativa arrangemang.

    (3)

    Europeiska gemenskapen och Ryssland ingick den 26 oktober 2007 ett sådant avtal om handel med vissa stålprodukter ( 2 ), nedan kallat ”avtalet”.

    (4)

    Det bör fastställas hur avtalet ska förvaltas i gemenskapen, med beaktande av erfarenheterna från de tidigare avtalen rörande en liknande ordning.

    (5)

    Produkterna i fråga bör klassificeras på grundval av den kombinerade nomenklatur (KN) som fastställs genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan ( 3 ).

    (6)

    Det är nödvändigt att se till att de berörda produkternas ursprung kontrolleras och att lämpliga metoder för administrativt samarbete införs för detta ändamål.

    (7)

    För en effektiv tillämpning av avtalet är det nödvändigt att föreskriva att det för övergång till fri omsättning i gemenskapen av de berörda produkterna måste uppvisas en gemenskapsimportlicens och att införa en ordning för hur sådana gemenskapsimportlicenser ska beviljas.

    (8)

    Produkter som placeras i en frizon eller importeras enligt förfarandena för tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystemet) bör inte avräknas mot de begränsningar som fastställts för produkterna i fråga.

    (9)

    För att säkra att de kvantitativa begränsningarna inte överskrids är det nödvändigt att införa ett förfarande som innebär att de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna inte utfärdar någon importlicens förrän kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns utrymme inom den kvantitativa begränsningen i fråga.

    (10)

    Avtalet innehåller bestämmelser om ett system för samarbete mellan Ryssland och gemenskapen för att förhindra kringgående genom omlastning eller omdirigering eller på andra sätt. Ett samrådsförfarande bör inrättas som gör det möjligt att, när det visar sig att avtalet har kringgåtts, träffa en överenskommelse med det berörda landet om en likvärdig anpassning av den relevanta kvantitativa begränsningen. Ryssland har också samtyckt till att vidta nödvändiga åtgärder för att säkra att eventuella anpassningar ska kunna verkställas snabbt. Om ingen överenskommelse kan nås inom den fastställda tidsfristen bör gemenskapen, om klara bevis för kringgående föreligger, ha möjlighet att göra den likvärdiga anpassningen.

    (11)

    Från och med den 1 januari 2007 krävs det enligt förordning (EG) nr 1872/2006 av den 11 december 2006 om handel med vissa stålprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Ryska federationen ( 4 ) licens för import av produkter som omfattas av den här förordningen. Enligt avtalet ska dessa kvantiteter avräknas mot de begränsningar som fastställs för 2007 i den här förordningen.

    (12)

    Av tydlighetsskäl är det därför nödvändigt att ersätta förordning (EG) nr 1872/2006 med den här förordningen.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



    KAPITEL I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    1.  Denna förordning gäller för import till gemenskapen av stålprodukter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ryssland.

    2.  Stålprodukterna ska klassificeras i de produktgrupper som anges i bilaga I.

    3.  Ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 ska bestämmas enligt de regler som gäller i gemenskapen.

    4.  Förfarandena för kontroll av ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 fastställs i kapitlen II och III.

    Artikel 2

    1.  Import till gemenskapen av stålprodukter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ryssland ska omfattas av de årliga kvantitativa begränsningar som fastställs i bilaga V. För övergång till fri omsättning i gemenskapen av produkter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ryssland ska det krävas att det uppvisas ett ursprungscertifikat enligt bilaga II och ett importtillstånd som utfärdats av medlemsstaternas myndigheter i enlighet med bestämmelserna i artikel 4.

    Beviljad import ska avräknas mot de kvantitativa begränsningarna för det år då produkterna avsänds från exportlandet.

    2.  För att säkerställa att de kvantiteter för vilka importtillstånd utfärdas inte vid något tillfälle överstiger de sammanlagda kvantitativa begränsningarna för varje produktgrupp ska medlemsstaternas behöriga myndigheter utfärda importtillstånd först efter det att kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns tillgängliga kvantiteter inom de för leverantörslandet gällande kvantitativa begränsningarna för den stålproduktgrupp som berörs av en eller flera importörers ansökningar till dessa myndigheter. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ska vid tillämpningen av denna förordning vara de som anges i bilaga IV.

    3.  Import från och med den 1 januari 2007 av produkter för vilka det enligt förordning (EG) nr 1872/2006 krävs en importlicens ska avräknas mot de relevanta begränsningar för 2007 som anges i bilaga V.

    4.  Vid tillämpningen av denna förordning ska, från och med den dag då den börjar tillämpas, avsändningen av produkterna anses ha ägt rum den dag då de lastades på det transportmedel som användes för exporten.

    Artikel 3

    1.  De kvantitativa begränsningar som anges i bilaga V ska inte gälla för produkter som placeras i en frizon eller ett frilager eller som importeras enligt förfarandena för tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystemet).

    2.  Om de produkter som avses i punkt 1 senare övergår till fri omsättning, i oförändrat skick eller efter bearbetning eller behandling, ska artikel 2.2 tillämpas och de produkter som övergår till fri omsättning ska avräknas mot den relevanta kvantitativa begränsningen i bilaga V.

    Artikel 4

    1.  Vid tillämpning av artikel 2.2 ska de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, innan de utfärdar importtillstånd, till kommissionen anmäla de kvantiteter för vilka ansökningar om importtillstånd, underbyggda med exportlicenser i original, har mottagits. Kommissionen ska omgående, i den ordning medlemsstaternas anmälningar har mottagits, meddela sin bekräftelse av att de begärda kvantiteterna är tillgängliga för import.

    2.  De ansökningar som omfattas av anmälningarna till kommissionen ska vara giltiga om de i varje enskilt fall klart och tydligt anger exportlandet, den berörda produktgruppen, den kvantitet som ska importeras, exportlicensens nummer, kvotåret och den medlemsstat där produkterna avses övergå till fri omsättning.

    3.  Kommissionen ska, så långt det är möjligt, för myndigheterna i medlemsstaterna bekräfta hela den kvantitet som anges i de anmälda ansökningarna för varje produktgrupp. Kommissionen ska vidare omedelbart kontakta de behöriga myndigheterna i Ryssland i de fall där de anmälda ansökningarna överstiger begränsningarna, för att få klarlägganden och finna en snabb lösning.

    4.  De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ska så snart de får kännedom om kvantiteter som inte utnyttjats under ett importtillstånds giltighetstid anmäla dessa kvantiteter till kommissionen. Sådana outnyttjade kvantiteter ska automatiskt överföras till de återstående kvantiteterna av gemenskapens sammanlagda kvantitativa begränsning för varje berörd produktgrupp.

    5.  De anmälningar som avses i punkterna 1–4 ska sändas på elektronisk väg via det integrerade nät som upprättats för detta ändamål, såvida det inte av tvingande tekniska skäl är nödvändigt att tillfälligt använda andra kommunikationssätt.

    6.  Importtillstånd eller motsvarande dokument ska utfärdas i enlighet med kapitel II.

    7.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska underrätta kommissionen om redan utfärdade importtillstånd eller motsvarande dokument upphävs i fall då de motsvarande exportlicenserna har återkallats eller upphävts av de behöriga myndigheterna i Ryssland. Om kommissionen eller en medlemsstats behöriga myndigheter har underrättats av de behöriga myndigheterna i Ryssland om återkallandet eller upphävandet av en exportlicens efter det att de produkter som berörs har importerats till gemenskapen, ska kvantiteterna i fråga dock avräknas mot den kvantitativa begränsningen för det år då produkterna avsändes.

    Artikel 5

    För tillämpningen av artikel 3.3 och 3.4 och artikel 10.1 i avtalet bemyndigas kommissionen att göra de anpassningar som är nödvändiga.

    Artikel 6

    1.  Om kommissionen, efter undersökningar som utförts i enlighet med förfarandena i kapitel III, konstaterar att de uppgifter den förfogar över utgör bevis för att produkter enligt förteckningen i bilaga I med ursprung i Ryssland har omlastats eller omdirigerats eller på annat sätt importerats till gemenskapen på ett sätt som utgör kringgående av de kvantitativa begränsningar som avses i artikel 2 och om den konstaterar att anpassningar måste göras, ska den begära att samråd inleds så att en överenskommelse kan nås om en likvärdig anpassning av de berörda kvantitativa begränsningarna.

    2.  I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i punkt 1 får kommissionen, om klara bevis för kringgående föreligger, begära att Ryssland vidtar nödvändiga försiktighetsåtgärder för att säkra att de anpassningar av de kvantitativa begränsningar som parterna kommer överens om vid samrådet kan genomföras för det år under vilket begäran om samråd lämnades in eller, om kvantiteterna för det löpande året har utnyttjats helt, det påföljande året.

    3.  Om gemenskapen och Ryssland inte lyckas nå en tillfredsställande lösning och om kommissionen konstaterar att klara bevis för kringgående föreligger, ska den från de kvantitativa begränsningarna dra av en likvärdig kvantitet produkter med ursprung i Ryssland.



    KAPITEL II

    REGLER FÖR FÖRVALTNINGEN AV DE KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGARNA



    AVSNITT 1

    Klassificering

    Artikel 7

    Klassificeringen av de produkter som omfattas av denna förordning ska baseras på den kombinerade nomenklatur (KN) som fastställs genom förordning (EEG) nr 2658/87.

    Artikel 8

    På kommissionens eller en medlemsstats initiativ ska tulltaxe- och statistiknomenklatursektionen inom Tullkodexkommittén, som inrättades genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87, snarast möjligt och i enlighet med bestämmelserna i den förordningen pröva alla frågor som rör klassificeringen enligt Kombinerade nomenklaturen av de produkter som omfattas av denna förordning, så att produkterna kan klassificeras i rätt produktgrupp.

    Artikel 9

    Kommissionen ska underrätta Ryssland om alla ändringar av Kombinerade nomenklaturen och av TARIC-nummer som berör produkter som omfattas av denna förordning minst en månad innan dessa ändringar träder i kraft i gemenskapen.

    Artikel 10

    Kommissionen ska, inom en månad efter det att besluten antagits, underrätta Rysslands behöriga myndigheter om alla beslut som, i enlighet med de i gemenskapen gällande förfarandena, antas avseende klassificeringen av de produkter som omfattas av denna förordning. Underrättelsen ska omfatta

    a) en beskrivning av de berörda produkterna,

    b) uppgift om den relevanta produktgruppen, nummer i Kombinerade nomenklaturen (KN-nummer) samt TARIC-nummer,

    c) uppgift om skälen till beslutet.

    Artikel 11

    1.  Om ett klassificeringsbeslut som antas i enlighet med de i gemenskapen gällande förfarandena medför en ändring av klassificeringspraxis eller en ändring av produktgruppen för en produkt som omfattas av denna förordning, ska medlemsstaternas behöriga myndigheter låta beslutet träda i kraft först efter en frist på 30 dagar från dagen för kommissionens underrättelse om beslutet.

    2.  Produkter som avsänts före den dag då beslutet börjar tillämpas ska även fortsättningsvis omfattas av tidigare klassificeringspraxis, under förutsättning att varorna deklareras för import till gemenskapen inom 60 dagar från den dagen.

    Artikel 12

    Om ett klassificeringsbeslut enligt artikel 11 som antagits i enlighet med de i gemenskapen gällande förfarandena avser en produktgrupp som omfattas av en kvantitativ begränsning, ska kommissionen vid behov utan dröjsmål inleda samråd enligt artikel 9 i syfte att nå en överenskommelse om de anpassningar av de berörda kvantitativa begränsningarna i bilaga V som eventuellt är nödvändiga.

    Artikel 13

    1.  Om den klassificering som anges i de nödvändiga importdokumenten för de produkter som omfattas av denna förordning skiljer sig från den klassificering som fastställts av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat till vilken de ska importeras, ska varorna i fråga tillfälligt omfattas av de importbestämmelser som, i enlighet med denna förordning, ska tillämpas på dem på grundval av den klassificering som fastställts av de ovannämnda myndigheterna, utan att detta påverkar tillämpningen av andra bestämmelser på området.

    2.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska underrätta kommissionen om sådana fall som avses i punkt 1 och särskilt ange

    a) kvantiteterna av de produkter som berörs,

    b) den produktgrupp som anges på importdokumenten och den som fastställts av de behöriga myndigheterna,

    c) nummer på exportlicensen och den kategori som anges där.

    3.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska efter en omklassificering inte utfärda något nytt importtillstånd för stålprodukter som omfattas av en kvantitativ gemenskapsbegränsning enligt bilaga V förrän kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 4 har bekräftat att de kvantiteter som ska importeras finns tillgängliga.

    4.  Kommissionen ska anmäla fall enligt denna artikel till de berörda exportländerna.

    Artikel 14

    I de fall som avses i artikel 13 och i liknande fall som tas upp av Rysslands behöriga myndigheter ska kommissionen vid behov inleda samråd med Ryssland i syfte att nå en överenskommelse om den slutgiltiga klassificeringen av de produkter som olikheterna gäller.

    Artikel 15

    Kommissionen får i fall enligt artikel 14, i samförstånd med de behöriga myndigheterna i den importerande medlemsstaten eller de importerande medlemsstaterna och de behöriga myndigheterna i Ryssland, fastställa den slutgiltiga klassificeringen av de produkter som olikheterna gäller.

    Artikel 16

    Om ett fall av olika klassificering enligt artikel 13 inte kan lösas i enlighet med artikel 14 ska kommissionen, i enlighet med artikel 10 i förordning (EEG) nr 2658/87, besluta om klassificeringen av de berörda varorna enligt Kombinerade nomenklaturen.



    AVSNITT 2

    System med dubbelkontroll för förvaltning av kvantitativa begränsningar

    Artikel 17

    1.  Rysslands behöriga myndigheter ska utfärda exportlicenser för alla sändningar av stålprodukter som omfattas av de kvantitativa begränsningarna i bilaga V, upp till nivån för dessa begränsningar.

    2.  Originalet av exportlicensen ska uppvisas av importören för att det importtillstånd som avses i artikel 20 ska kunna utfärdas.

    Artikel 18

    1.  Exportlicensen för produkter som omfattas av kvantitativa begränsningar ska överensstämma med förlagan i bilaga II och ska intyga bland annat att den berörda mängden varor har avräknats mot den kvantitativa begränsning som fastställts för den berörda produktgruppen.

    2.  Varje exportlicens ska avse endast en av de produktgrupper som anges i bilaga I.

    Artikel 19

    Exporten ska avräknas mot de kvantitativa begränsningar som fastställts för det år då de produkter för vilka exportlicensen gäller avsändes i den mening som avses i artikel 2.4.

    Artikel 20

    1.  Om kommissionen har bekräftat, i enlighet med artikel 4, att den begärda mängden finns tillgänglig inom den kvantitativa begränsningen i fråga, ska medlemsstaternas behöriga myndigheter utfärda ett importtillstånd inom tio arbetsdagar efter det att importören har uppvisat motsvarande exportlicens i original. Exportlicensen måste uppvisas senast den 31 mars året efter det år då de varor som omfattas av licensen avsändes. Importtillstånd ska utfärdas av de behöriga myndigheterna i vilken som helst av medlemsstaterna, oavsett vilken medlemsstat som anges som destination på exportlicensen om kommissionen, i enlighet med förfarandet i artikel 4, har bekräftat att den begärda mängden finns tillgänglig inom den kvantitativa begränsningen i fråga.

    2.  Importtillstånden ska vara giltiga i fyra månader från och med den dag de utfärdades. En medlemsstats behöriga myndigheter får, efter en väl motiverad begäran från importören, förlänga giltighetstiden med ytterligare högst fyra månader.

    3.  Importtillstånden ska överensstämma med förlagan i bilaga III och vara giltiga i hela gemenskapens tullområde.

    4.  Den deklaration eller ansökan som importören lämnar in för att få importtillståndet ska innehålla följande uppgifter:

    a) Exportörens fullständiga namn och adress.

    b) Importörens fullständiga namn och adress.

    c) En exakt beskrivning av varorna och numren i TARIC.

    d) Varornas ursprungsland.

    e) Avsändningsland.

    f) Korrekt produktgrupp för och kvantiteten av de produkter det är fråga om.

    g) Nettovikt för varje KN-avdelning.

    h) Produkternas värde cif vid gemenskapens gräns för varje KN-avdelning.

    i) I tillämpliga fall, betalnings- och leveransdatum och en kopia av konossementet och köpekontraktet.

    j) Exportlicensens datum och nummer.

    k) Interna koder för administrativa ändamål.

    l) Datum samt importörens underskrift.

    5.  Importörerna ska inte vara skyldiga att importera hela den kvantitet som omfattas av ett importtillstånd i en och samma sändning.

    6.  Importtillståndet får utfärdas elektroniskt förutsatt att de berörda tullkontoren har tillgång till dokumentet via ett datornät.

    Artikel 21

    Giltigheten av importtillstånd som utfärdats av medlemsstaternas myndigheter ska vara beroende av giltigheten av och de kvantiteter som anges i de exportlicenser som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Ryssland och som legat till grund vid utfärdandet av importtillstånden.

    Artikel 22

    Importtillstånd eller motsvarande dokument ska utfärdas av medlemsstaternas behöriga myndigheter i enlighet med artikel 2.2 till varje importör i gemenskapen utan diskriminering, oavsett var i gemenskapen denne är etablerad, utan att det påverkar tillämpningen av övriga krav som ställs enligt gällande regler.

    Artikel 23

    1.  Om kommissionen konstaterar att de sammanlagda kvantiteter som omfattas av exportlicenser som utfärdats av Ryssland för en viss produktgrupp under något avtalsår överstiger den kvantitativa begränsning som fastställts för den produktgruppen, ska de behöriga myndigheter som utfärdar licenser i medlemsstaterna genast underrättas så att inga ytterligare importtillstånd utfärdas. I sådana fall ska kommissionen genast inleda samråd.

    2.  En medlemsstats behöriga myndigheter ska vägra att utfärda importtillstånd för produkter med ursprung i Ryssland om de inte omfattas av exportlicenser som utfärdats i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel.



    AVSNITT 3

    Gemensamma bestämmelser

    Artikel 24

    1.  Den exportlicens som avses i artikel 17 och det ursprungscertifikat som avses i artikel 2 får omfatta ytterligare exemplar, vilka ska vara vederbörligen märkta som sådana. Originalet och de ytterligare exemplaren ska vara avfattade på engelska.

    2.  Om de dokument som avses i punkt 1 fylls i för hand ska uppgifterna textas med bläck.

    3.  Exportlicenser eller motsvarande dokument samt ursprungscertifikat ska ha måtten 210 × 297 mm. Det papper som används ska vara limbehandlat vitt skrivpapper fritt från mekanisk massa och med en vikt av minst 25 g/m2. Varje del ska ha en tryckt guillocherad bakgrund som gör all förfalskning på mekanisk eller kemisk väg synlig.

    4.  Endast originalet ska godtas av medlemsstaternas behöriga myndigheter såsom giltigt för import i enlighet med bestämmelserna i denna förordning.

    5.  Varje exportlicens eller motsvarande dokument samt ursprungscertifikatet ska genom tryck eller på annat sätt förses med ett standardiserat löpnummer genom vilket dokumentet kan identifieras.

    6.  Detta nummer ska vara sammansatt på följande sätt:

     Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande:

     

    RU

    =

    Ryssland

     Två bokstäver som anger avsedd bestämmelsemedlemsstat enligt följande:

     

    BE

    =

    Belgien

    BG

    =

    Bulgarien

    CZ

    =

    Tjeckien

    DK

    =

    Danmark

    DE

    =

    Tyskland

    EE

    =

    Estland

    EL

    =

    Grekland

    ES

    =

    Spanien

    FR

    =

    Frankrike

    IE

    =

    Irland

    IT

    =

    Italien

    CY

    =

    Cypern

    LV

    =

    Lettland

    LT

    =

    Litauen

    LU

    =

    Luxemburg

    HU

    =

    Ungern

    MT

    =

    Malta

    NL

    =

    Nederländerna

    AT

    =

    Österrike

    PL

    =

    Polen

    PT

    =

    Portugal

    RO

    =

    Rumänien

    SI

    =

    Slovenien

    SK

    =

    Slovakien

    FI

    =

    Finland

    SE

    =

    Sverige

    GB

    =

    Förenade kungariket

     Ett ensiffrigt nummer som anger kvotåret i fråga och utgörs av den sista siffran i det årtalet, t.ex. ”7” för 2007.

     Ett tvåsiffrigt nummer som anger det utfärdande kontoret i exportlandet.

     Ett femsiffrigt nummer som löper i följd från 00001 till 99999 och tilldelas bestämmelsemedlemsstaten.

    Artikel 25

    Exportlicensen och ursprungscertifikatet får utfärdas efter avsändandet av de produkter de avser. I sådana fall ska de vara försedda med påskriften ”issued retrospectively”.

    Artikel 26

    Om en exportlicens eller ett ursprungsintyg stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den behöriga myndighet som utfärdat dokumentet ansöka om ett duplikat, som ska utfärdas på grundval av de exporthandlingar som exportören förfogar över. Ett sålunda utfärdat duplikat av ett certifikat eller en licens ska ha påskriften ”duplicate”.

    Duplikatet ska ha samma datum som den ursprungliga licensen eller det ursprungliga certifikatet.



    AVSNITT 4

    Gemenskapsimportlicens – gemensamt formulär

    Artikel 27

    1.  De formulär som ska användas av medlemsstaternas behöriga myndigheter för utfärdande av de importtillstånd som avses i artikel 20 ska överensstämma med förlagan till importlicens i bilaga III.

    2.  Importlicensformulär och utdrag ur dessa ska upprättas i två exemplar: det ena ska vara märkt ”Innehavarens exemplar” och ha nummer 1 och utfärdas till den som ansöker om importlicensen, det andra ska vara märkt ”Utfärdande myndighets exemplar” och ha nummer 2 och behållas av den myndighet som utfärdar licensen. De behöriga myndigheterna får för administrativa ändamål lägga till ytterligare kopior av formulär nr 2.

    3.  Formulären ska tryckas på vitt skrivpapper, fritt från mekanisk massa och med en vikt på mellan 55 och 65 g/m2. De ska ha måtten 210 × 297 mm. Radavståndet ska vara 4,24 mm (en sjättedels tum). Formulärens utformning ska noga följas. Båda sidor av exemplar nr 1, som utgör själva licensen, ska dessutom ha en röd tryckt guillocherad bakgrund som gör all förfalskning på mekanisk eller kemisk väg synlig.

    4.  Medlemsstaterna ska ansvara för tryckningen av formulären. Formulären får också tryckas av tryckerier som godkänts av den medlemsstat där de är etablerade. I det senare fallet ska det på varje formulär finnas en hänvisning till detta godkännande. Varje formulär ska vara försett med tryckeriets namn och adress eller ett märke som gör det möjligt att identifiera tryckeriet.

    5.  Vid utfärdandet ska importlicenserna eller utdragen av dessa ges ett utfärdandenummer som fastställs av de behöriga myndigheterna i medlemsstaten. Importlicensens nummer ska anmälas till kommissionen på elektronisk väg inom det integrerade nät som upprättats enligt artikel 4.

    6.  Licenser och utdrag ska fyllas i på det officiella språket eller ett av de officiella språken i den utfärdande medlemsstaten.

    7.  I fält 10 ska de behöriga myndigheterna ange tillämplig stålproduktgrupp.

    8.  De myndigheter som utfärdar tillstånden och handhar avräkningarna ska sätta sin stämpel på dokumenten. Den utfärdande myndighetens stämpel får dock ersättas med ett relieftryck kombinerat med bokstäver eller siffror som anbringas på licensen genom perforering eller tryckning. De utfärdande myndigheterna ska vid registrering av den tilldelade kvantiteten använda en metod som omöjliggör förfalskning, så att det inte är möjligt att lägga till siffror eller hänvisningar.

    9.  På baksidan av exemplar nr 1 och nr 2 ska det finnas ett fält i vilket kvantiteter kan anges, antingen av tullmyndigheterna när importformaliteterna fullgörs eller av de behöriga förvaltningsmyndigheterna när ett utdrag utfärdas. Om utrymmet för avräkningar på licensen eller utdraget av denna är otillräckligt, får de behöriga myndigheterna använda tilläggsblad med fält som motsvarar fälten på baksidan av exemplar nr 1 och 2 av licensen eller utdraget. De myndigheter som svarar för avräkningen ska placera sin stämpel på sådant sätt att ena halvan är på licensen eller utdraget av denna och andra halvan på tilläggsbladet. Om det finns mer än ett tilläggsblad ska ytterligare en stämpel placeras på samma sätt tvärs över varje blad och det föregående bladet.

    10.  Importlicenser och utdrag som utfärdats, uppgifter som fyllts i och påskrifter som gjorts av myndigheterna i en medlemsstat ska ha samma rättsliga verkan, i var och en av de övriga medlemsstaterna, som handlingar som utfärdats, uppgifter som fyllts i och påskrifter som gjorts av myndigheterna i dessa medlemsstater.

    11.  De behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten får när det är nödvändigt kräva att innehållet i licenserna eller utdragen översätts till den berörda medlemsstatens officiella språk eller till ett av dess officiella språk.



    KAPITEL III

    ADMINISTRATIVT SAMARBETE

    Artikel 28

    Kommissionen ska meddela medlemsstaternas myndigheter namn på och adress till de myndigheter i Ryssland som är behöriga att utfärda ursprungscertifikat och exportlicenser samt lämna avtryck av de stämplar som dessa myndigheter använder.

    Artikel 29

    1.  Efterkontroll av ursprungscertifikat eller exportlicenser ska göras stickprovsvis eller när medlemsstaternas behöriga myndigheter hyser rimliga tvivel beträffande ursprungscertifikatets eller exportlicensens äkthet eller beträffande riktigheten i uppgifterna om de berörda produkternas verkliga ursprung.

    I sådana fall ska de behöriga myndigheterna i gemenskapen återsända ursprungscertifikatet eller exportlicensen eller en kopia av dessa till de behöriga ryska myndigheterna och i tillämpliga fall ange de formella eller sakliga skälen för en undersökning. Om fakturan har överlämnats ska denna eller en kopia av denna bifogas ursprungscertifikatet eller exportlicensen eller kopiorna av dessa. De behöriga myndigheterna ska också översända alla erhållna upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungscertifikatet eller exportlicensen inte är riktiga.

    2.  Bestämmelserna i punkt 1 ska även gälla efterkontroller av ursprungsdeklarationer.

    3.  Resultaten av de efterkontroller som utförs i enlighet med punkt 1 ska meddelas de behöriga myndigheterna i gemenskapen inom tre månader. Därvid ska det anges om det certifikat, den licens eller den deklaration som ifrågasätts gäller de varor som faktiskt exporterats och om dessa varor får exporteras till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel. De behöriga myndigheterna i gemenskapen får också begära kopior av alla de handlingar som är nödvändiga för att till fullo fastställa fakta, särskilt varornas ursprung.

    4.  Om sådana kontroller skulle visa att missbruk eller betydande oegentligheter förekommit vid användningen av ursprungsdeklarationer, ska den berörda medlemsstaten underrätta kommissionen om detta. Kommissionen ska vidarebefordra informationen till de övriga medlemsstaterna.

    5.  Stickprovsmässig användning av förfarandet enligt denna artikel får inte utgöra ett hinder för de berörda produkternas övergång till fri omsättning.

    Artikel 30

    1.  Om det av det kontrollförfarande som avses i artikel 29 eller av de uppgifter som de behöriga myndigheterna i gemenskapen förfogar över framgår att bestämmelserna i detta kapitel överträds, ska dessa myndigheter anmoda Ryssland att utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar angående transaktioner som innebär eller förefaller innebära att bestämmelserna i detta kapitel överträds. Resultatet av dessa undersökningar ska meddelas de behöriga myndigheterna i gemenskapen tillsammans med alla andra relevanta uppgifter som gör det möjligt att bestämma varornas verkliga ursprung.

    2.  Inom ramen för de åtgärder som vidtas i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel får de behöriga myndigheterna i gemenskapen med de behöriga myndigheterna i Ryssland utbyta all information som anses vara till nytta för att förhindra att bestämmelserna i detta kapitel överträds.

    3.  Om det fastställs att bestämmelserna i detta kapitel har överträtts, får kommissionen vidta de åtgärder som är nödvändiga för att förhindra att överträdelsen upprepas.

    Artikel 31

    Kommissionen ska samordna de åtgärder som vidtas av medlemsstaternas behöriga myndigheter i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel. Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om de åtgärder som de har vidtagit och de resultat som uppnåtts.



    KAPITEL IV

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 32

    Förordning (EG) nr 1872/2006 ska upphöra att gälla.

    Artikel 33

    Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




    BILAGA I

    SA Valsade platta produkter

    SA1. Rullar

    7208100000

    7208250000

    7208260000

    7208270000

    7208360000

    7208370010

    7208370090

    7208380010

    7208380090

    7208390010

    7208390090

    7211140010

    7211190010

    7219110000

    7219121000

    7219129000

    7219131000

    7219139000

    7219141000

    7219149000

    7225303010

    7225401510

    7225502010

    7225301000

    7225309000

    SA2. Grovplåt

    7208400010

    7208512010

    7208512091

    7208512093

    7208512097

    7208512098

    7208519100

    7208519810

    7208519891

    7208519899

    7208529100

    7208521000

    7208529900

    7208531000

    7211130000

    SA3. Andra valsade platta produkter

    7208400090

    7208539000

    7208540000

    7208908010

    7209150000

    7209161000

    7209169000

    7209171000

    7209179000

    7209181000

    7209189100

    7209189900

    7209250000

    7209261000

    7209269000

    7209271000

    7209279000

    7209281000

    7209289000

    7209908010

    7210110010

    7210122010

    7210128010

    7210200010

    7210300010

    7210410010

    7210490010

    7210500010

    7210610010

    7210690010

    7210701010

    7210708010

    7210903010

    7210904010

    7210908091

    7211140090

    7211190090

    7211233091

    7211238091

    7211290010

    7211908010

    7212101000

    7212109011

    7212200011

    7212300011

    7212402010

    7212402091

    7212408011

    7212502011

    7212503011

    7212504011

    7212506111

    7212506911

    7212509013

    7212600011

    7212600091

    7219211000

    7219219000

    7219221000

    7219229000

    7219230000

    7219240000

    7219310000

    7219321000

    7219329000

    7219331000

    7219339000

    7219341000

    7219349000

    7219351000

    7219359000

    7225401290

    7225409000

    SA4. Legerade produkter

    7226200010

    7226912000

    7226919100

    7226919900

    7226997010

    SA5. Legerade kvartoplåtar

    7225401230

    7225404000

    7225406000

    7225990010

    SA6. Legerade kallvalsade och överdragna plåtar

    7225508000

    7225910010

    7225920010

    7226920010

    SB Långa produkter

    SB1. Profiler

    7207198010

    7207208010

    7216311000

    7216319000

    7216321100

    7216321900

    7216329100

    7216329900

    7216331000

    7216339000

    SB2. Valstråd

    7213100000

    7213200000

    7213911000

    7213912000

    7213914100

    7213914900

    7213917000

    7213919000

    7213991000

    7213999000

    7221001000

    7221009000

    7227100000

    7227200000

    7227901000

    7227905000

    7227909500

    SB3. Andra långa produkter

    7207191210

    7207191291

    7207191299

    7207205200

    7214200000

    7214300000

    7214911000

    7214919000

    7214991000

    7214993100

    7214993900

    7214995000

    7214997100

    7214997900

    7214999500

    7215900010

    7216100000

    7216210000

    7216220000

    7216401000

    7216409000

    7216501000

    7216509100

    7216509900

    7216990010

    7218992000

    7222111100

    7222111900

    7222118100

    7222118900

    7222191000

    7222199000

    7222309710

    7222401000

    7222409010

    7224900289

    7224903100

    7224903800

    7228102000

    7228201010

    7228201091

    7228209110

    7228209190

    7228302000

    7228304100

    7228304900

    7228306100

    7228306900

    7228307000

    7228308900

    7228602010

    7228608010

    7228701000

    7228709010

    7228800010

    7228800090

    7301100000




    BILAGA II

    EXPORT LICENCE1. Exporter (name, full address, country)ORIGINAL2. No3. Year4. Product group5. Consignee (name, full address, country)EXPORT LICENCE(for certain steel products)6. Country of origin7. Country of destination8. Place and date of shipment — means of transport9. Supplementary details10. Description of goods — manufacturer11. TARIC code12. Quantity (1)13. Fob value (2)14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community.15. Competent authority (name, full address, country)Aton(Signature)(Stamp)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.

    EXPORT LICENCE1. Exporter (name, full address, country)COPY2. No3. Year4. Product group5. Consignee (name, full address, country)EXPORT LICENCE(for certain steel products)6. Country of origin7. Country of destination8. Place and date of shipment — means of transport9. Supplementary details10. Description of goods — manufacturer11. TARIC code12. Quantity (1)13. Fob value (2)14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community.15. Competent authority (name, full address, country)Aton(Signature)(Stamp)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.

    CERTIFICATE OF ORIGIN1. Exporter (name, full address, country)ORIGINAL2. No3. Year4. Product group5. Consignee (name, full address, country)CERTIFICATE OF ORIGIN(for certain steel products)6. Country of origin7. Country of destination8. Place and date of shipment — means of transport9. Supplementary details10. Description of goods — manufacturer11. CN code12. Quantity (1)13. Fob value (2)14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community.15. Competent authority (name, full address, country)Aton(Signature)(Stamp)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.

    CERTIFICATE OF ORIGIN1. Exporter (name, full address, country)COPY2. No3. Year4. Product group5. Consignee (name, full address, country)CERTIFICATE OF ORIGIN(for certain steel products)6. Country of origin7. Country of destination8. Place and date of shipment — means of transport9. Supplementary details10. Description of goods — manufacturer11. CN code12. Quantity (1)13. Fob value (2)14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITYI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community.15. Competent authority (name, full address, country)Aton(Signature)(Stamp)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.




    BILAGA III

    Innehavarens exemplar11EG-importlicens1. Mottagare (namn, fullständig adress, land, momsregistreringsnummer)2. Utfärdandenummer3. År4. Utfärdande myndighet(namn, adress och telefonnummer)5. Deklarant/ombud (i förekommande fall)(namn och fullständig adress)6. Ursprungsland(och geonomenklaturnummer)7. Avsändningsland(och geonomenklaturnummer)8. Sista giltighetsdag9. Varubeskrivning10. TARIC-nummer11. Kvantitet i kvotenheter12. Säkerhet/garanti (i förekommande fall)13. Övriga upplysningar14. Behörig myndighets påskriftDatum:(Underskrift) Stämpel

    15. AVRÄKNINGAnge tillgänglig kvantitet i 1 i kolumn 17 och avräknad kvantitet i 2 i kolumn 17.16. Nettokvantitet (nettomassa eller annan måttenhet med angivande av enheten)19. Tullhandling (formulär och nummer) eller utdragsnummer och avräkningsdatum20. Avräknande myndighetens namn, medlemsstat, stämpel och underskrift.17. Med siffror18. Avräknad kvantitet med bokstäver1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Ev. tilläggsblad.

    Utfärdande myndighets exemplar22EG-importlicens1. Mottagare (namn, fullständig adress, land, momsregistreringsnummer)2. Utfärdandenummer3. År4. Utfärdande myndighet(namn, adress och telefonnummer)5. Deklarant/ombud (i förekommande fall)(namn och fullständig adress)6. Ursprungsland(och geonomenklaturnummer)7. Avsändningsland(och geonomenklaturnummer)8. Sista giltighetsdag9. Varubeskrivning10. TARIC-nummer11. Kvantitet i kvotenheter12. Säkerhet/garanti (i förekommande fall)13. Övriga upplysningar14. Behörig myndighets påskriftDatum:(Underskrift) Stämpel

    15. AVRÄKNINGAnge tillgänglig kvantitet i 1 i kolumn 17 och avräknad kvantitet i 2 i kolumn 17.16. Nettokvantitet (nettomassa eller annan måttenhet med angivande av enheten)19. Tullhandling (formulär och nummer) eller utdragsnummer och avräkningsdatum20. Avräknande myndighetens namn, medlemsstat, stämpel och underskrift.17. Med siffror18. Avräknad kvantitet med bokstäver1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Ev. tilläggsblad.




    BILAGA IV

    СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ВЛАСТИ

    LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

    ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI

    VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS

    ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TA’ L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

    BELGIQUE/BELGIË

    Service public fédéral économie, PME, Classes Moyennes & Énergie

    Direction générale du potentiel économique

    Service licences

    Rue de Louvain 44

    B-1000 Bruxelles

    Fax 32-2 548 65 70

    Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie

    Algemene Directie Economisch Potentieel

    Dienst Vergunningen

    Leuvenseweg 44

    B-1000 Brussel

    Fax +32-2-5486570

    БЪЛГАРИЯ

    Министерство на икономиката и енергетиката

    Дирекция ”Регистриране, лицензиране и контрол”

    ул. ”Славянска” № 8

    1052 София

    Факс: +35929815041



    (Fax)

    +35929804710

    +35929883654

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    CZ-110 15 Praha 1

    Fax: +420-22421 21 33

    DANMARK

    Erhvervs- og Byggestyrelsen

    Økonomi- og Erhvervsministeriet

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Fax (45) 35 46 60 01

    DEUTSCHLAND

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

    (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn 1

    Fax + 49-6196-90 88 00

    EESTI

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Harju 11

    EE-15072 Tallinn

    Faks: +372 6313 660

    IRELAND

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Import/Export Licensing, Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    Dublin 2

    Ireland

    Fax (353-1) 631 25 62

    ΕΛΛΑΔΑ

    Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

    Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών,

    Εμπορικής Άμυνας

    Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Φαξ (30) 210-328 60 94

    ESPAÑA

    Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Fax (34) 913 49 38 31

    FRANCE

    Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Emploi

    Direction générale des entreprises

    Sous-direction des biens de consommation

    Bureau textile-importations

    Le Bervil, 12 rue Villiot

    F-75572 Paris Cedex 12

    Fax + 33-1 53 44 91 81

    ITALIA

    Ministero del Commercio internazionale

    Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

    Viale America 341

    I-00144 Roma

    Fax + 39-6-59 93 22 35/59 93 26 36

    KYΠPOΣ

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

    Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ. 6

    CY-1421 Λευκωσία

    Φαξ (357) 22-37 51 20

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    LV-1519 Rīga

    Fax: +371-728 08 82

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Prekybos departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-01104 Vilnius

    Faksas +370-5 262 39 74

    LUXEMBOURG

    Ministère de l'Économie et du Commerce extérieur

    Office des licences

    BP 113

    L-2011 Luxembourg

    Fax +352 46 61 38

    MAGYARORSZÁG

    Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

    Margit krt. 85.

    HU-1024 Budapest

    Fax: + 36-1-336 73 02

    MALTA

    Diviżjoni għall-Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    MT-Valletta CMR02

    Fax + 356-25-69 02 99

    NEDERLAND

    Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

    Postbus 30003, Engelse Kamp 2

    NL-9700 RD Groningen

    Fax + 31-50-523 23 41

    ÖSTERREICH

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Außenwirtschaftsadministration

    Abteilung C2/2

    Stubenring 1

    A-1011 Wien

    Fax +43-1-7 11 00/83 86

    POLSKA

    Ministerstwo Gospodarki

    Plac Trzech Krzyży 3/5

    PL-00-507 Warszawa

    Faks: (48-22) 693 40 21/693 40 22

    PORTUGAL

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

    Especiais sobre o Consumo

    Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa

    PT-1140-060 Lisboa

    Fax: + 351-218 814 261

    ROMÂNIA

    Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale

    Direcția Generală Politici Comerciale

    Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

    București, sector 1

    Cod poștal 010036

    Tel.: (40-21) 315 00 81,

    Fax: (40-21) 315 04 54,

    e-mail: clc@dce.gov.ro

    SLOVENIJA

    Ministrstvo za finance

    Carinska uprava Republike Slovenije

    Carinski urad Jesenice

    Spodnji plavž 6C

    SI-4270 Jesenice

    Fax + 386-4-297 44 56

    SLOVENSKO

    Odbor obchodnej politiky

    Ministerstvo hospodárstva

    Mierová 19

    SK-827 15 Bratislava 212

    Fax + 421-2-48 54 31 16

    SUOMI/FINLAND

    Tullihallitus

    PL 512

    FI-00101 Helsinki

    Faksi (+ 358-20) 492 28 52

    Tullstyrelsen

    PB 512

    FI-00101 Helsingfors

    Fax (+ 358-20) 492 28 52

    SVERIGE

    Kommerskollegium

    Box 6803

    S-113 86 Stockholm

    Fax (46-8) 30 67 59

    UNITED KINGDOM

    Department of Trade and Industry

    Import Licensing Branch

    Queensway House — West Precinct

    Billingham

    UK-TS23 2NF

    Fax: + 44-1642-36 42 69




    BILAGA V

    ▼M1



    KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR FÖR 2008

    (ton)

    Produkter

    2008

    SA. Valsade platta produkter

    SA1. Rullar

    1 113 993

    SA2. Grovplåt

    308 907

    SA3. Andra valsade platta produkter

    600 454

    SA4. Legerade produkter

    104 290

    SA5. Legerade kvartoplåtar

    27 932

    SA6. Legerade kallvalsade och överdragna plåtar

    109 650

    SB. Långa produkter

    SB1. Profiler

    58 906

    SB2. Valstråd

    329 010

    SB3. Andra långa produkter

    529 434

    Anmärkning: SA och SB är ”produktkategorier”.

    SA1–SA6 och SB1–SB3 är ”produktgrupper”.



    ( 1 ) EGT L 327, 28.11.1997, s. 3.

    ( 2 ) Se sidan 52 i detta nummer av EUT.

    ( 3 ) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 733/2007 (EUT L 169, 29.6.2007, s. 1).

    ( 4 ) EUT L 360, 19.12.2006, s. 41.

    Top