This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007R0329-20160806
Council Regulation (EC) No 329/2007 of 27 March 2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Consolidated text: Rådets förordning (EG) nr 329/2007 av den 27 mars 2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
Rådets förordning (EG) nr 329/2007 av den 27 mars 2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
2007R0329 — SV — 06.08.2016 — 020.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 329/2007 av den 27 mars 2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EGT L 088 29.3.2007, s. 1) |
Ändrad genom:
Rättad genom:
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 329/2007
av den 27 mars 2007
om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. |
sanktionskommittén : den kommitté hos säkerhetsrådet som inrättats i enlighet med punkt 12 i säkerhetsrådets resolution 1718 (2006). |
2. |
Nordkorea : Demokratiska folkrepubliken Korea. |
3. |
tekniskt bistånd : tekniskt stöd med anknytning till reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll eller varje annan teknisk tjänst; tekniskt bistånd kan lämnas i form av t.ex. instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper och färdigheter eller konsulttjänster och omfattar också bistånd som ges muntligen. |
4. |
tillgångar : finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, bland annat a) kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, betalningsorder och andra betalningsinstrument, b) inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser, c) börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, t.ex. aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt, d) räntor, utdelningar eller annan inkomst från tillgångar eller annat värde som härrör från eller skapas genom tillgångar, e) krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden, f) remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar, och g) dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella medel. |
5. |
frysning av tillgångar : förhindrande av varje flyttning, överföring, ändring, användning, åtkomst till och hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art eller bestämmelse eller till någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, t.ex. för portföljförvaltning. |
6. |
ekonomiska resurser : egendom av varje slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, faktisk eller potentiell, som inte utgör tillgångar men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor och tjänster, inbegripet fartyg, t.ex. marina fartyg. |
7. |
frysning av ekonomiska resurser : förhindrande av att ekonomiska resurser används på något sätt, t.ex. genom försäljning, uthyrning eller inteckning, för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster. |
8. |
unionens territorium : de av medlemsstaternas territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som fastställs i fördraget, inklusive deras luftrum. |
9. |
förmedlingstjänster : i) förhandling eller organisering av transaktioner för inköp, försäljning eller leverans av varor och teknik, eller av finansiella och tekniska tjänster, bland annat från ett tredjeland till ett annat tredjeland, eller ii) försäljning eller inköp av varor och teknik, eller av finansiella och tekniska tjänster, även när dessa befinner sig i ett tredjeland för överföring till ett annat tredjeland. |
10. |
investeringstjänster : följande tjänster och verksamhet: a) mottagande och vidarebefordran av order beträffande ett eller flera finansiella instrument, b) utförande av order för kunds räkning, c) handel för egen räkning, d) portföljförvaltning, e) investeringsrådgivning, f) garantiverksamhet för finansiella instrument och/eller placering av finansiella instrument på grundval av ett fast åtagande, g) placering av finansiella instrument utan fast åtagande, h) alla tjänster med anknytning till upptagande till handel på en reglerad marknad eller handel på en multilateral handelsplattform. |
11. |
överföring av tillgångar : a) alla transaktioner utförs på en betalares vägnar via en betalningsleverantör, antingen på elektronisk väg eller på annat sätt, för att göra tillgångar tillgängliga för en betalningsmottagare hos en betalningsleverantör, oavsett om betalaren och betalningsmottagaren är en och samma person. b) alla transaktioner på icke-elektronisk väg såsom i kontanter, checkar eller betalningsanvisningar, för att göra tillgångar tillgängliga för en betalningsmottagare, oavsett om betalaren och betalningsmottagaren är en och samma person. |
12. |
betalningsmottagare : en fysisk eller juridisk person som är den avsedda mottagaren av överföringen av överförda tillgångar. |
13. |
betalare : en person som är betalkontoinnehavare och som godkänner en överföring av tillgångar från detta betalkonto eller, om det inte finns något betalkonto, som lämnar en order om överföring av tillgångar. |
14. |
betaltjänstleverantör : de kategorier av betalningstjänstleverantörer som avses i artikel 1.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG ( 1 ), fysiska eller juridiska personer som omfattas av ett undantag enligt artikel 26 i direktiv 2007/64/EU och juridiska personer som omfattas av ett undantag enligt artikel 9 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG, vilka tillhandahåller tjänster för överföring av tillgångar ( 2 ). |
Artikel 2
1. Det ska vara förbjudet
a) att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera materiel eller teknik, även programvara, enligt förteckningen i ►M23 bilagorna I, Ia, Ib och Ig ◄ , oavsett om materielen och tekniken har sitt ursprung i gemenskapen eller inte, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Nordkorea eller för användning i Nordkorea,
b) att till Nordkorea sälja, leverera, exportera eller överföra flygbränsle enligt förteckningen i bilaga Ie eller att till Nordkorea transportera flygbränsle ombord på fartyg eller luftfartyg som för medlemsstaternas flagg, oavsett om ursprunget är medlemsstaternas territorier eller inte,
c) att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som avses i leden a och b.
2. Bilaga I ska omfatta alla produkter, allt material, all utrustning, all materiel och teknik, inklusive programvara, som är produkter eller teknik med dubbla användningsområden enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 428/2009 ( 3 ).
Bilaga Ia ska omfatta andra produkter, annat material, annan utrustning samt annan materiel och teknik som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnvapen, andra massförstörelsevapen eller ballistiska robotar.
Bilaga Ib ska omfatta vissa viktiga komponenter för sektorn för ballistiska robotar.
Bilaga Ie ska omfatta det flygbränsle som avses i punkt 1 b.
Bilaga Ig ska omfatta produkter med anknytning till massförstörelsevapen, material, utrustning, materiel och teknik som definieras och anges som känsliga produkter i enlighet med punkt 25 i FN:s säkerhetsråds resolution 2270 (2016).
3. Det ska vara förbjudet att köpa, importera eller transportera materiel och teknik enligt förteckningarna i ►M23 bilagorna I, Ia, Ib och Ig ◄ , oavsett om den har sitt ursprung i Nordkorea eller inte.
4. Det ska vara förbjudet att
a) från Nordkorea importera, köpa eller överföra guld, titanmalm, vanadinmalm och sällsynta jordartsmetaller enligt förteckningen i bilaga Ic, eller kol, järn eller järnmalm, enligt förteckningen i bilaga Id, oavsett om ursprunget är Nordkorea eller inte,
b) från Nordkorea importera, köpa eller överföra petroleumprodukter, enligt förteckningen i bilaga If, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte,
c) medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som avses i leden a och b.
Bilaga Ic ska inbegripa guld, titanmalm, vanadinmalm och sällsynta jordartsmetaller, i enlighet med punkt 4 a.
Bilaga Id ska inbegripa kol, järn eller järnmalm, i enlighet med punkt 4 a.
Bilaga If ska inbegripa de petroleumprodukter som avses i punkt 4 b.
5. Genom undantag från punkt 4 a får medlemsstatens berörda behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, ge tillstånd till
a) köp, import eller överföring av stenkol, under förutsättning att medlemsstatens behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, på grundval av trovärdiga uppgifter har fastställt att sändningen har sitt ursprung utanför Nordkorea och transporterades genom landet uteslutande för export från hamnen i Rajin (Rason) och att den berörda medlemsstaten i förväg har meddelat sanktionskommittén dessa transaktioner och att transaktionerna inte skapar intäkter för Nordkoreas program för kärnteknik eller ballistiska robotar eller annan verksamhet som är förbjuden enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016) eller enligt denna förordning, eller
b) transaktioner som har fastställts enbart ha försörjningssyfte och inte skapar intäkter för Nordkoreas program för kärnteknik eller ballistiska robotar eller annan verksamhet som är förbjuden enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016) eller enligt denna förordning.
6. Det förbud som avses i punkt 1 b ska inte tillämpas på försäljning eller leverans av flygbränsle till civila passagerarflygplan utanför Nordkorea som uteslutande ska förbrukas under flygningen till Nordkorea och tillbaka till ursprungsflygplatsen.
7. Genom undantag från punkt 1 b får medlemsstatens berörda behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, ge tillstånd till försäljning, leverans eller överföring av en produkt, under förutsättning att medlemsstaten på grundval av en särskild bedömning i det enskilda undantagsfallet har fått ett förhandsgodkännande av sanktionskommittén för överföring till Nordkorea av sådana produkter för kontrollerade grundläggande humanitära behov inom ramen för särskilt angivna arrangemang för effektiv övervakning av leverans och användning.
8. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkt 5 eller 7.
Artikel 2a
1. Det ska vara förbjudet att till Nordkorea direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera alla produkter, med undantag av livsmedel och mediciner, om exportören vet eller har rimliga skäl att anta att
a) produkten direkt eller indirekt är avsedd för Nordkoreas väpnade styrkor, eller
b) export av produkten skulle kunna bidra till att stödja eller stärka den operativa kapaciteten hos väpnade styrkor som tillhör en annan stat än Nordkorea.
2. Det ska vara förbjudet att från Nordkora anskaffa, importera eller transportera produkter som avses i punkt 1 om importören eller transportören vet eller har rimliga skäl att anta att skälen i led a eller b i den punkten föreligger.
3. Genom undantag från punkt 1 får medlemsstatens berörda behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, ge tillstånd till försäljning, leverans, överföring eller export av en produkt till Nordkorea, eller anskaffande, import eller transport av en produkt från Nordkorea, om
a) artikeln inte har anknytning till tillverkning, utveckling, underhåll eller användning av varor med militär användning, eller utveckling eller underhåll av militär personal, och den behöriga myndigheten har fastställt att artikeln inte direkt bidrar till utvecklingen av den operativa kapaciteten hos Nordkoreas väpnade styrkor eller till export som stödjer eller stärker den operativa kapaciteten hos väpnade styrkor som tillhör en annan stat än Nordkorea,
b) sanktionskommittén på grundval av en bedömning i det enskilda fallet har fastställt att en särskild leverans, försäljning eller överföring inte skulle strida mot målen i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016), eller
c) medlemsstatens behöriga myndighet är övertygad om att verksamheten endast bedrivs antingen för humanitära ändamål eller i försörjningssyfte, vilket inte kommer att utnyttjas av nordkoreanska personer, enheter eller organ för att skapa inkomster och inte är kopplad till någon verksamhet som är förbjuden enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016), förutsatt att medlemsstaten i förväg meddelar sanktionskommittén att detta fastställts och informerar sanktionskommittén om de åtgärder som vidtagits för att förhindra att produkten används till förbjudna ändamål.
4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om sin avsikt att bevilja tillstånd enligt denna artikel minst en vecka före ett sådant beviljande.
Artikel 3
1. Det ska vara förbjudet att
a) direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd och förmedlingstjänster med anknytning till materiel eller teknik enligt EU:s gemensamma förteckning över militär utrustning eller förteckningarna i ►M23 bilagorna I, Ia, Ib och Ig ◄ , och med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av materiel enligt EU:s gemensamma förteckning över militär utrustning eller förteckningarna i ►M23 bilagorna I, Ia, Ib och Ig ◄ , till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Nordkorea eller för användning i Nordkorea,
b) direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, särskilt bidrag, lån och exportkreditförsäkring samt försäkring och återförsäkring, som har anknytning till materiel och teknik enligt EU:s gemensamma förteckning över militär utrustning eller förteckningarna i ►M23 bilagorna I, Ia, Ib och Ig ◄ och som avser försäljning, leverans, överföring eller export av sådan materiel eller teknik eller tillhandahållande av tekniskt bistånd med anknytning till sådan materiel eller teknik, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Nordkorea eller för användning i Nordkorea,
c) direkt eller indirekt förvärva tekniskt bistånd med anknytning till materiel eller teknik enligt EU:s gemensamma förteckning över militär utrustning eller förteckningarna i ►M23 bilagorna I, Ia, Ib och Ig ◄ eller med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av materiel enligt samma förteckningar, från fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Nordkorea eller för användning i Nordkorea,
d) direkt eller indirekt förvärva finansiering eller finansiellt stöd, särskilt bidrag, lån eller exportkreditförsäkring, som har anknytning till materiel och teknik enligt EU:s gemensamma förteckning över militär utrustning eller förteckningarna i ►M23 bilagorna I, Ia, Ib och Ig ◄ och som avser endera försäljning, leverans, överföring eller export av sådan materiel eller teknik eller tillhandahållande av tekniskt bistånd med anknytning till sådan materiel eller teknik, från fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Nordkorea eller för användning i Nordkorea,
e) medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå förbuden enligt a, b, c och d.
2. Förbuden enligt punkt 1 skall inte tillämpas på fordon som inte är stridsfordon och som har tillverkats av eller utrustats med skottsäkert material och endast är avsedda att skydda EU:s och dess medlemsstaters personal i Nordkorea.
Artikel 3a
1. Med avvikelse från artiklarna 2.1 och 3.1 får en medlemsstats berörda behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, på de villkor som den anser vara lämpliga, bevilja direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring av de varor och teknik, även programvara, som avses i artikel 2.1 eller bistånd eller förmedlingstjänster som avses i artikel 3.1, under förutsättning att varorna och tekniken, biståndet eller förmedlingstjänsterna är avsedda för livsmedels- eller jordbruksändamål eller för medicinska eller andra humanitära ändamål.
2. De berörda medlemsstaterna ska inom fyra veckor informera övriga medlemsstater och kommissionen om tillstånd som beviljats enligt denna artikel.
3. Genom undantag från artiklarna 2.1 a och 3.1 a och b får medlemsstatens behöriga berörda myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, bemyndiga de transaktioner som där anges, på de villkor den anser lämpliga och förutsatt att FN:s säkerhetsråd har godkänt begäran.
4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna om varje begäran om godkännande den har lämnat in till FN:s säkerhetsråd i enlighet med punkt 3.
Artikel 3b
1. Utöver skyldigheten att tillhandahålla de behöriga tullmyndigheterna information inför ankomst och avgång enligt de relevanta bestämmelserna om summariska införsel- och utförseldeklarationer samt tulldeklarationer i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 ( 4 ), kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 ( 5 ) och kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ( 6 ) ska den person som tillhandahåller den information som avses i punkt 2 i denna artikel uppge huruvida varorna omfattas av EU:s gemensamma militära förteckning eller av denna förordning och, om tillstånd krävs för exporten av varorna, ange de varor och den teknik som omfattas av den beviljade exportlicensen.
2. De erforderliga kompletterande uppgifter som avses i denna artikel ska lämnas i en tulldeklaration eller, i avsaknad av sådan, i annan skriftlig form enligt vad som är lämpligt.
▼M22 —————
Artikel 4
1. Det ska vara förbjudet att
a) till Nordkorea direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera lyxvaror enligt förteckningen i bilaga III,
b) från Nordkorea direkt eller indirekt köpa, importera eller överföra lyxvaror, enligt förteckningen i bilaga III, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte,
c) medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som avses i leden a och b.
2. Med avvikelse från punkt 1 b ska de förbud som avses där inte tillämpas på resandes personliga tillhörigheter eller varor av icke-kommersiell karaktär, för resandes personliga bruk som ingår i deras bagage.
3. De förbud som avses i punkterna 1 a och b ska inte tillämpas på varor som är nödvändiga för officiella ändamål vid en medlemsstats diplomatiska eller konsulära beskickningar i Nordkorea eller för internationella organisationer som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, eller på personliga tillhörigheter tillhörande deras personal.
4. En medlemsstats berörda behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ska på de villkor den anser lämpliga bevilja tillstånd för en sådan transaktion som rör varor som avses i punkt 17 i bilaga III, under förutsättning att varorna är för humanitära ändamål.
Artikel 4a
1. Det ska vara förbjudet att
a) direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera guld, ädla metaller och diamanter enligt förteckningen i bilaga VII, oavsett om de har sitt ursprung i unionen eller inte, till eller för Nordkoreas regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ samt Nordkoreas centralbank samt till personer, enheter eller organ som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag och till enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av dem,
b) direkt eller indirekt köpa, importera eller transportera guld, ädla metaller och diamanter enligt förteckningen i bilaga VII, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte, från Nordkoreas regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ samt Nordkoreas centralbank samt från personer, enheter eller organ som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag och från enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av dem,
c) direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster, finansiering eller finansiellt stöd som har anknytning till de varor som avses i a och b, till Nordkoreas regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ samt Nordkoreas centralbank samt till personer, enheter eller organ som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag och till enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av dem.
2. Bilaga VII ska inbegripa guld, ädla metaller och diamanter som omfattas av de förbud som avses i punkt 1.
Artikel 4b
Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera nytryckta nordkoreanska sedlar och nypräglade nordkoreanska mynt eller icke utgivna nordkoreanska sedlar och mynt till, eller till förmån för, Nordkoreas centralbank.
Artikel 5
1. Last som befinner sig i eller transiteras genom unionen, inbegripet på flygplatser, i hamnar och frizoner, som avses i artiklarna 243–249 i förordning (EU) nr 952/2013, ska inspekteras i syfte att säkerställa att den inte innehåller artiklar som är förbjudna enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016) eller enligt denna förordning om
a) lasten har sitt ursprung i Nordkorea,
b) lasten har Nordkorea som destination,
c) lasten har förmedlats eller befordrats av Nordkorea eller dess medborgare eller av personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, eller enheter som ägs eller kontrolleras av dessa,
d) lasten har förmedlats eller befordrats av personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga IV,
e) lasten transporteras av fartyg under nordkoreansk flagg eller av luftfartyg registrerade i Nordkorea eller fartyget eller luftfartyget är statslöst.
2. Om lasten inte omfattas av tillämpningsområdet för punkt 1, ska last som befinner sig i eller transiteras genom unionen, inbegripet på flygplatser, i hamnar och frizoner, inspekteras om det finns rimliga skäl att anta att den kan innehålla artiklar som det enligt denna förordning är förbjudet att sälja, leverera, överföra eller exportera
a) om lasten har sitt ursprung i Nordkorea,
b) om lasten har Nordkorea som destination, eller
c) om lasten har förmedlats eller befordrats av Nordkorea eller dess medborgare eller av personer eller enheter som agerar på deras vägnar.
3. Punkterna 1 och 2 ska inte påverka okränkbarheten och skyddet av diplomatiska och konsulära kurirförsändelser enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser från 1961 och Wienkonventionen om konsulära förbindelser från 1963.
4. Tillhandahållande av bunkrings- eller skeppsfurneringstjänster, eller andra fartygstjänster, till nordkoreanska fartyg, ska vara förbjudet om tjänsteleverantören har information, bland annat från de behöriga tullmyndigheterna genom den information inför ankomst och avgång som avses i artikel 3a.1, som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar artiklar som det enligt denna förordning är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera, såvida inte tillhandahållandet av sådana tjänster är nödvändigt av humanitära skäl.
Artikel 5a
1a. Det ska vara förbjudet för kredit- och finansinstitut som omfattas av artikel 16 att
a) öppna ett bankkonto hos ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller hos sådana kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
b) upprätta en korrespondentbankförbindelse med ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller med ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
c) öppna representationskontor i Nordkorea eller att etablera en ny filial eller ett nytt dotterbolag i Nordkorea,
d) upprätta ett samriskföretag med eller ägarintresse i ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2.
1b. Genom undantag från förbuden i punkt 1a b och d får medlemsstatens berörda behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, ge tillstånd till transaktioner om de har godkänts av sanktionskommittén i förväg.
1c. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd enligt punkt 1b.
1d. Kredit- och finansinstitut som omfattas av artikel 16 ska senast den 31 maj 2016
a) stänga bankkonton hos ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller hos ett sådant kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
b) avsluta korrespondentbankförbindelser med ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller med ett sådant kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
c) stänga representationskontor, filialer eller dotterbolag i Nordkorea,
d) avsluta samriskföretag med ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller med ett sådant kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
e) avsäga sig ägarintresset i ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller i ett sådant kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2.
1e. Förpliktelserna i punkt 1d a och c ska vara tillämpliga om medlemsstatens berörda behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, på grundval av trovärdiga uppgifter har fastställt att de verksamheter som avses i punkt 1d a och c kan bidra till Nordkoreas program för kärnteknik eller ballistiska robotar eller annan verksamhet som är förbjuden enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) eller enligt denna förordning, och om det berörda kredit- eller finansinstitutet har underrättats om detta fastställande.
Om ett kredit- eller finansinstitut som omfattas av artikel 16 misstänker att en verksamhet som avses i punkt 1d a och c som de deltar i kan bidra till Nordkoreas program för kärnteknik eller ballistiska robotar eller annan verksamhet som är förbjuden enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) eller enligt denna förordning, ska de utan dröjsmål informera medlemsstatens behöriga myndighet om verksamheten och om skälen till att de misstänker att verksamheten kan bidra till sådana verksamheter.
1f. Genom undantag från punkt 1d a och c får medlemsstatens berörda behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, ge tillstånd för vissa representationskontor, dotterbolag eller bankkonton att förbli operativa, under förutsättning att sanktionskommittén i det enskilda fallet har lämnat förhandsgodkännande av att verksamheterna eller transaktionerna behövs för humanitärt bistånd eller för verksamheten vid diplomatiska beskickningar i Nordkorea enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser eller för den verksamhet som bedrivs av Förenta nationerna och dess fackorgan eller för andra ändamål som är förenliga med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016).
1g. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd enligt punkt 1f.
2. Det ska vara förbjudet att
a) tillåta öppnande i unionen av ett representationskontor eller etablering i unionen av en filial eller ett dotterbolag till ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller till ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
b) ingå avtal för, eller på vägnar av, ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller för, eller på vägnar av, ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2, som avser öppnande av ett representationskontor eller etablering av en filial eller ett dotterbolag i unionen,
c) ge ett representationskontor, en filial eller ett dotterbolag till ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2 tillstånd att starta eller bedriva verksamhet som kredit- eller finansinstitut eller någon annan verksamhet som fordrar ett förhandstillstånd, om representationskontoret, filialen eller dotterbolaget i fråga inte hade någon verksamhet före den 19 februari 2013,
d) tillåta förvärv eller utökning av en andel i, eller förvärv av någon annan form av ägarintresse i, ett kredit- och finansinstitut som omfattas av artikel 16 eller i ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
e) driva eller underlätta driften av ett representantkontor, en filial eller ett dotterbolag till ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller till ett sådant kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2.
Artikel 5b
1. Det ska vara förbjudet att på unionens territorium godta eller godkänna investeringar i kommersiell verksamhet, om investeringarna görs av
a) personer, enheter eller organ under Nordkoreas regering,
b) Koreas arbetarparti,
c) medborgare i Nordkorea,
d) juridiska personer, enheter eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med Nordkoreas lagstiftning,
e) personer, enheter eller organ som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag,
f) juridiska personer, enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av dem.
2. Det ska vara förbjudet att
a) bilda ett samriskföretag med, eller upprätta eller utvidga ett ägarintresse inbegripet genom att förvärva dem i sin helhet eller förvärva andelar eller andra värdepapper förbundna med ett ägarintresse, i någon av de juridiska personer, enheter eller organ som avses i punkt 1 a–f som deltar i Nordkoreas program eller verksamhet för kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen eller i verksamhet inom sektorerna brytning, raffinering och kemisk industri,
b) bevilja finansiering eller finansiellt stöd till någon av de juridiska personer, enheter eller organ som avses i punkt 1 d–f eller för det dokumenterade syftet att finansiera sådana juridiska personer, enheter eller organ,
c) tillhandahålla investeringstjänster med direkt anknytning till de verksamheter som avses i leden a och b i denna punkt.
Artikel 5c
1. Överföring av tillgångar till eller från Nordkorea ska vara förbjudet, förutom om det gäller en överföring som avses i punkt 3.
2. Det ska vara förbjudet för kredit- och finansinstitut som omfattas av tillämpningsområdet för artikel 16 att inleda, eller att fortsätta att delta i, transaktioner med
a) kredit- och finansinstitut med säte i Nordkorea,
b) filialer eller dotterbolag, som omfattas av tillämpningsområdet för artikel 16, till kredit- och finansinstitut med säte i Nordkorea, enligt förteckningen i bilaga VI,
c) filialer eller dotterbolag utanför tillämpningsområdet för artikel 16, till kredit- och finansinstitut med säte i Nordkorea, enligt förteckningen i bilaga VI,
d) kredit- och finansinstitut som varken har säte i Nordkorea eller omfattas av tillämpningsområdet för artikel 16, men som kontrolleras av personer, enheter eller organ med säte i Nordkorea, enligt förteckningen i bilaga VI,
om inte sådana transaktioner omfattas av tillämpningsområdet för punkt 3 och har tillåtits i enlighet med punkt 4 a, eller inte kräver tillstånd i enlighet med punkt 4 b.
3. Följande transaktioner får tillåtas i enlighet med punkt 4 a:
a) Transaktioner som gäller livsmedel, hälso- och sjukvård eller medicinsk utrustning eller som är avsedda för jordbruksändamål eller humanitära ändamål.
b) Transaktioner som gäller personliga penningförsändelser.
c) Transaktioner som gäller verkställande av undantag enligt denna förordning.
d) Transaktioner i samband med ett specifikt köpeavtal som inte är förbjudna enligt denna förordning.
e) Transaktioner som gäller en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana transaktioner är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.
f) Transaktioner som är nödvändiga uteslutande för genomförandet av projekt som unionen eller dess medlemsstater finansierar för utvecklingsändamål som direkt gäller civilbefolkningens behov eller främjande av kärnvapennedrustning.
g) Transaktioner som gäller betalningar för att tillgodose krav mot Nordkorea, dess medborgare, juridiska personer, enheter eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med Nordkoreas lagstiftning, och transaktioner av liknande karaktär som inte bidrar till verksamhet som är förbjuden enligt denna förordning, efter en bedömning från fall till fall och om den berörda medlemsstaten minst tio dagar i förväg till övriga medlemsstater och kommissionen har anmält att den avser bevilja ett tillstånd.
4. Transaktioner som avses i punkt 3 som rör överföring av tillgångar av belopp
a) över 15 000 EUR eller motsvarande ska kräva förhandstillstånd av medlemsstatens berörda behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II till denna förordning,
b) på högst 15 000 EUR eller motsvarande ska inte kräva förhandstillstånd
5. Inget förhandstillstånd ska kräva för transaktioner eller överföringar av tillgångar som är nödvändiga för officiella ändamål vid en medlemsstats diplomatiska eller konsulära beskickning eller internationella organisationer som åtnjuter immunitet i Nordkorea enligt internationell rätt.
6. Medlemsstaterna ska informera varandra och kommissionen om eventuella tillstånd som beviljats enligt punkt 4 a.
7. När det gäller transaktioner som omfattas av tillämpningsområdet för punkt 3 ska kredit- och finansinstitut som avses i artikel 16, i sin verksamhet med kredit- och finansinstitut som avses i punkt 2 a–d,
a) tillämpa de krav på kundkontroll som fastställts i enlighet med artiklarna 8 och 9 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG ( 7 ),
b) säkerställa överensstämmelse med de förfaranden för bekämpning av penningtvätt och terrorism som inrättats enligt direktiv 2005/60/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1781/2006 ( 8 ),
c) kräva att den information om betalaren som ska åtfölja överföringar av medel tillhandahålls i enlighet med förordning (EG) nr 1781/2006, samt information om betalningsmottagaren, såsom betalarens namn och betalarens betalkontonummer, och, i tillämpliga fall, en unik transaktionsidentifierare, och vägra att hantera transaktionen om denna information saknas eller är ofullständig,
d) bevara uppgifter om transaktionerna i enlighet med artikel 30 b i direktiv 2005/60/EG,
e) om det finns rimliga skäl att misstänka att tillgångar skulle kunna bidra till Nordkoreas program eller verksamhet med anknytning till kärnvapen, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen (nedan kallat finansiering av spridning), utan dröjsmål underrätta den behöriga finansunderrättelseenheten enligt definitionen i direktiv 2005/60/EG eller annan behörig myndighet som har utsetts av den berörda medlemsstaten, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 3.1 eller 6,
f) utan dröjsmål rapportera alla misstänkta transaktioner, även försök till transaktioner,
g) avstå från att utföra sådana transaktioner som de rimligen kan misstänka skulle kunna ha samband med finansiering av spridning till dess att de har slutfört de nödvändiga åtgärderna i enlighet med led e och har följt alla instruktioner från den berörda finansunderrättelseenheten eller den berörda behöriga myndigheten.
Vid tillämpningen av denna punkt ska finansunderrättelseenheten eller en annan behörig myndighet, som fungerar som nationellt centrum för mottagande och analys av rapporter om misstänkta transaktioner, motta rapporter om möjlig finansiering av spridning, och ska direkt eller indirekt i tid få tillgång till den finansiella och administrativa information samt information som rör brottsbekämpning som den behöver för att kunna fullgöra sitt uppdrag, inbegripet analysen av rapporter om misstänkta transaktioner.
8. Kravet på förhandstillstånd i punkt 3 ska gälla oavsett om överföringen av tillgångar utförs vid ett enda tillfälle eller flera tillfällen som förefaller ha samband. Vid tillämpning av denna förordning ska tillfällen som förefaller ha samband omfatta
a) en serie på varandra följande överföringar från eller till samma kredit- eller finansinstitut som omfattas av tillämpningsområdet för punkt 2 eller från eller till samma nordkoreanska person, enhet eller organ som sker i samband med en enda skyldighet att överföra tillgångar, där varje enskild överföring understiger 15 000 EUR men där överföringarna sammantaget uppfyller kriterierna för anmälan eller tillstånd, eller
b) en rad överföringar som omfattar olika betaltjänstleverantörer eller fysiska eller juridiska personer och som gäller en enda skyldighet att göra en överföring av tillgångar.
9. Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som avses i denna artikel.
Artikel 6
1. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ som anges i bilaga IV ska frysas. Bilaga IV ska omfatta de personer, enheter och organ som uppgetts av sanktionskommittén eller säkerhetsrådet i enlighet med punkt 8 d i FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006) och punkt 8 i FN:s säkerhetsråds resolution 2094 (2013).
2. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ som anges i bilaga V ska frysas. Bilaga V ska omfatta de personer, enheter eller organ som inte omfattas av bilaga IV men vilka rådet i enlighet med artikel 15.1 b i beslut 2013/183/Gusp har fastställt
a) vara ansvariga, inbegripet genom stöd eller främjande, för Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, andra massförstörelsevapen eller ballistiska robotar, eller personer, enheter eller organ som agerar på deras vägnar eller uppdrag, eller personer, enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel,
b) tillhandahålla finansiella tjänster eller sörja för överföring till, genom eller från unionens territorium, eller med medverkan av medlemsstaternas medborgare eller enheter som inrättats enligt deras lagar, eller personer eller finansinstitut på unionens territorier, av finansiella eller andra tillgångar eller resurser som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, andra massförstörelsevapen eller ballistiska robotar, eller personer, enheter eller organ som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, eller personer, enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av dem, eller
c) vara delaktiga, inbegripet genom tillhandahållande av finansiella tjänster, i leverans av vapen och därmed sammanhängande materiel av alla typer till eller från Nordkorea eller av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, andra massförstörelsevapen eller ballistiska robotar.
Bilaga V ska ses över regelbundet och minst en gång var tolfte månad.
2a. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ som anges i bilaga Va ska frysas. Bilaga Va ska omfatta de personer, enheter eller organ som inte omfattas av bilagorna IV eller V och som agerar på vägnar av eller på uppdrag av personer, enheter och organ som anges i bilagorna IV eller V eller personer som hjälper till med att kringgå sanktioner eller att bryta mot bestämmelser i denna förordning, eller i beslut 2013/183/Gusp.
Bilaga Va ska ses över regelbundet och minst en gång var tolfte månad.
3. Bilagorna IV, V och Va ska omfatta uppgifter, när sådana finns tillgängliga, om fysiska personer som finns uppförda på förteckningen i syfte att i tillräcklig utsträckning identifiera de berörda personerna.
Sådana uppgifter kan inbegripa följande:
a) Efternamn och förnamn samt eventuella alias och titlar.
b) Födelsedatum och födelseort.
c) Nationalitet.
d) Pass- och identitetskortsnummer.
e) Skatte- och socialförsäkringsnummer.
f) Kön.
g) Adress eller andra uppgifter om uppehållsort.
h) Befattning eller yrke.
i) Datum för uppförande i förteckningen.
Bilagorna IV, V och Va ska också innehålla skälen för uppförande på förteckningen, som exempelvis befattning.
Bilagorna IV, V och Va får också innehålla identifieringsuppgifter som anges i denna punkt för familjemedlemmar till de personer som finns uppförda på förteckningen, om uppgifterna i ett specifikt fall är nödvändiga uteslutande för att kontrollera en på förteckningen uppförd fysisk persons identitet.
4. Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller utnyttjas till gagn för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som anges i bilaga IV, V eller Va.
5. Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.
6. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla tillgångar eller ekonomiska resurser till personer, enheter eller organ under Nordkoreas regering, Koreas arbetarparti, personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, eller enheter som ägs eller kontrolleras av dem, där det har fastslagits att sådana personer, enheter eller organ är förknippade med Nordkoreas program för kärnteknik eller ballistiska robotar eller annan verksamhet som är förbjuden enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016).
7. Förbudet i punkt 6 ska inte tillämpas om tillgångarna, de finansiella tillgångarna och de ekonomiska resurserna är nödvändiga för att Nordkorea ska kunna bedriva verksamheten vid sina representationer vid Förenta nationerna och dess fackorgan och därmed förknippade organisationer eller vid sina andra diplomatiska och konsulära beskickningar, eller om medlemsstatens behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, i det enskilda fallet har fått förhandsgodkännande från sanktionskommittén av att tillgångarna, de finansiella tillgångarna och de ekonomiska resurserna är nödvändiga för humanitärt bistånd, kärnvapennedrustning eller andra ändamål som är förenliga med målen i FN:s säkerhetsråds resolution 2270 (2016).
Artikel 6a
Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt samverka med sådana enheters samriskföretag eller annan affärsverksamhet som förtecknas i bilaga IV, samt med personer eller enheter som agerar för eller på deras vägnar eller uppdrag.
Artikel 7
1. Med avvikelse från artikel 6 får medlemsstaternas behöriga myndigheter, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor de finner lämpliga, efter att ha fastställt att tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är:
a) nödvändiga för att tillgodose grundläggande behov hos de fysiska och juridiska personer som anges i bilagorna IV, V eller Va och hos familjemedlemmar som är beroende av dessa fysiska personer, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier eller avgifter för samhällstjänster,
b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, eller
c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta tillgångar eller ekonomiska resurser, och
d) om tillåtelsen gäller en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV, och den berörda medlemsstaten har anmält detta fastställande och sin avsikt att bevilja tillstånd till sanktionskommittén, och kommittén inte har invänt mot detta inom fem arbetsdagar efter anmälan.
2. Med avvikelse från artikel 6 får medlemsstaternas behöriga myndigheter enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, om de har fastställt att tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, förutsatt att
a) i händelse tillåtelsen gäller en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV, den berörda medlemsstaten har meddelat sanktionskommittén denna avsikt och att sanktionskommittén godkänt den, och
b) i händelse tillåtelsen gäller en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga V eller Va, den berörda medlemsstaten minst två veckor innan tillåtelsen ges har meddelat de övriga medlemsstaterna och kommissionen skälen för att den anser att en särskild tillåtelse bör ges.
3. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkterna 1 och 2.
Artikel 8
1. Med avvikelse från artikel 6 får medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:
a) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den person, den enhet eller det organ som avses i artikel 6 upptogs i förteckningen, eller ett rättsligt eller administrativt avgörande eller en skiljedom som meddelats före den dagen.
b) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna ska användas uteslutande för att reglera fordringar som har säkrats genom ett sådant beslut eller erkänts som giltiga i ett sådant avgörande eller en sådan skiljedom, inom de gränser som gäller enligt tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana fordringar.
c) Beslutet, avgörandet eller skiljedomen gynnar inte någon av de personer eller enheter eller något av de organ som anges i bilagorna IV, V eller Va.
d) Erkännandet av beslutet, avgörandet eller skiljedomen är förenligt med grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten.
e) Den berörda medlemsstaten har anmält beslutet, avgörandet eller skiljedomen för de personer, enheter och organ som förtecknas i bilaga IV till sanktionskommittén.
2. Med avvikelse från artikel 6 och under förutsättning att en betalning som ska göras av en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga V har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda personen eller enheten eller det berörda organet före den dag då personen, enheten eller organet angavs, får medlemsstaternas behöriga myndigheter, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, på de villkor de anser vara lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, under förutsättning att den berörda behöriga myndigheten har konstaterat följande:
a) Avtalet har inget samband med någon av de artiklar, operationer, tjänster eller transaktioner som avses i artikel 2.1 a, 2.3 eller artikel 3.
b) Betalningen mottas inte direkt eller indirekt av en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga V.
3. Den berörda medlemsstaten ska, minst tio dagar innan varje tillstånd enligt punkt 2 beviljas, till övriga medlemsstater och kommissionen anmäla detta konstaterande och sin avsikt att bevilja ett tillstånd.
Artikel 8a
1. Genom undantag från artikel 6.4 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, tillåta att frigöra vissa tillgångar eller ekonomiska resurser till Korea National Insurance Corporation (KNIC), när detta krävs för utbetalning av bidrag enligt ett försäkringsavtal till en medborgare i en medlemsstat eller en juridisk person, en enhet eller ett organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, förutsatt att betalningen
a) enbart görs för verksamhet som det inte enligt denna förordning är förbjudet att utföra i Nordkorea av en medborgare i en medlemsstat eller en juridisk person, en enhet eller ett organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,
b) inte direkt eller indirekt görs till förmån för en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV, V eller Va, med undantag för KNIC.
2. En medborgare i en medlemsstat eller en juridisk person, en enhet eller ett organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning kan motta betalningar från KNIC efter förhandsgodkännande av de behöriga myndigheter i medlemsstaterna, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II. Detta godkännade kan beviljas förutsatt att betalningen
a) görs i enlighet med ett försäkringsavtal som avses i punkt 1 a eller i enlighet med försäkringsavtal som tillhandahållits av KNIC och som avser skada som orsakats inom unionens territorium av en part i ett sådant avtal,
b) inte direkt eller indirekt är till förmån för en person, enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV,V eller Va,
c) inte kommer att bidra till verksamhet som är förbjuden enligt denna förordning,
d) inte leder till frigörande av KNIC:s tillgångar eller ekonomiska resurser utanför Nordkorea.
3. De godkännanden som fastställs i punkterna 1 och 2 i denna artikel ska inte krävas när betalningen till eller från KNIC är nödvändig för officiella ändamål vid en medlemsstats diplomatiska eller konsulära beskickning i Nordkorea.
4. Genom undantag från artikel 6.2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, tillåta frigörandet av vissa av KNIC:s frysta tillgångar eller ekonomiska resurser på villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att:
a) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna endast ska användas för en betalning från KNIC enligt ett avtal som ingåtts före den 1 april 2016.
b) Avtalet inte direkt eller indirekt hänger samman med en en verksamhet som är förbjuden enligt denna förordning.
c) Betalningen inte direkt eller indirekt kommer att gynna en person, enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV, V eller Va.
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla godkännanden den beviljar i enlighet med denna punkt.
Artikel 9
1. Artikel 6.4 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut i unionen som mottar tillgångar som tredje parter överfört till frysta konton som tillhör fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ enligt förteckningen krediterar kontona med dessa tillgångar, förutsatt att varje sådan kreditering också fryses. Finans- eller kreditinstitutet skall utan dröjsmål underrätta de behöriga myndigheterna om sådana transaktioner.
2. Artikel 6.4 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
a) ränta eller andra intäkter från dessa konton, eller
b) betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum då den person, den enhet eller det organ som avses i artikel 6 upptogs i förteckningen,
förutsatt att sådan ränta eller sådana övriga intäkter eller betalningar fortsatt omfattas av artikel 6.1 eller 6.2.
Artikel 9a
Det ska vara förbjudet att
a) direkt eller indirekt sälja eller köpa statsobligationer eller statligt garanterade obligationer utfärdade efter den 19 februari 2013 till eller från
i) Nordkorea eller Nordkoreas regering och dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ,
ii) Nordkoreas centralbank,
iii) ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,
iv) fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar på vägnar av, eller på uppdrag av, sådana juridiska personer, enheter eller organ som avses i led i eller ii,
v) juridiska personer, enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av sådana personer, enheter eller organ som avses i led i, ii eller iii,
b) att tillhandahålla förmedlingstjänster till sådana personer, enheter eller organ som avses i led a med avseende på statsobligationer eller statligt garanterade obligationer utfärdade efter den 19 februari 2013,
c) att bistå sådana personer, enheter eller organ som avses i led a med att utfärda statsobligationer eller statligt garanterade obligationer genom att tillhandahålla förmedlingstjänster, annonsering eller andra tjänster med avseende på detta slags obligationer.
Artikel 9b
1. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd till handel med Nordkorea, inbegripet exportkrediter, garantier eller försäkringar till personer eller enheter som är inblandade i sådan handel, när detta finansiella stöd kan bidra till följande:
a) Nordkoreas program för kärnteknik eller ballistiska robotar eller annan verksamhet som är förbjuden enligt denna förordning.
b) Att kringgå förbuden i led a.
2. Förbudet i punkt 1 ska inte tillämpas på avtal och överenskommelser om tillhandahållande av finansiellt stöd som ingåtts före den 29 maj 2016.
3. Förbudet i punkt 1 ska inte tillämpas på bestämmelsen om finansiellt stöd till handel för livsmedels- eller jordbruksändamål eller för medicinska eller andra humanitära ändamål.
Artikel 9c
1. Inga krav får beviljas i samband med ett kontrakt eller en transaktion, vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna förordning, inbegripet krav på kompensation eller andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt krav på förlängning eller betalning av särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, om kraven ställs av
a) personer, enheter och organ som förtecknas i bilaga IV eller V,
b) någon annan nordkoreansk person, enhet eller organ, inbegripet Nordkoreas regering och dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ, eller
c) någon annan person, enhet eller organ som agerar via eller till förmån för de personer, enheter eller organ som avses i leden a och b.
2. Genomförandet av ett kontrakt eller en transaktion ska anses ha påverkats av de åtgärder som införs genom denna förordning då kravets existens eller innehåll är en direkt eller indirekt följd av dessa åtgärder.
3. I alla förfaranden som syftar till indrivning av en fordran åligger det den person som begär indrivningen att visa att betalning av fordran inte strider mot punkt 1.
4. Denna artikel ska inte påverka den rätt som de personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till prövning av lagligheten av att skyldigheterna enligt avtalet inte uppfylls, i enlighet med denna förordning.
Artikel 10
1. Utan att det påverkar gällande regler om rapportering, sekretess och tystnadsplikt skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ
a) omedelbart lämna alla uppgifter som kan underlätta denna förordnings efterlevnad, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 6, till de behöriga myndigheterna enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II i den medlemsstat där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra uppgifterna till kommissionen, direkt eller genom de berörda medlemsstaterna,
b) samarbeta med de behöriga myndigheterna enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II vid eventuella kontroller av uppgifterna.
2. Alla ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstaten.
3. Uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.
Artikel 11
1. Om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, i god tro med åberopande av att åtgärden är förenlig med denna förordning, fryser tillgångar eller ekonomiska resurser eller vägrar att göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den personen eller enheten eller det organet, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att tillgångarna och de ekonomiska resurserna frystes eller innehölls på grund av vårdslöshet.
2. Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för dem, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlande stred mot bestämmelserna i denna förordning.
Artikel 11a
1. Det ska vara förbjudet att ge tillträde till hamnar inom unionens territorium för fartyg
a) som ägs, drivs eller är bemannade av Nordkorea,
b) som det finns rimliga skäl att anta direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av en person eller en enhet som förtecknas i bilaga IV,
c) som det finns rimliga skäl att anta innehåller artiklar som det enligt denna förordning är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera,
d) som har vägrat inspektion efter det att tillstånd till sådan inspektion lämnats av fartygets flaggstat eller registreringsstat, eller
e) som saknar nationalitet och har vägrat inspektion i enlighet med artikel 5.1.
2. Punkt 1 ska inte tillämpas
a) i nödsituationer,
b) när ett fartyg anländer till hamn för inspektion, eller
c) när fartyget återvänder till sin ursprungshamn.
3. Med avvikelse från förbudet i punkt 1 får medlemsstatens berörda behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ge tillstånd till ett fartyg att anlöpa hamn
a) om sanktionskommittén på förhand har fastställt att detta är nödvändigt för humanitära ändamål eller andra ändamål som är förenliga med målen i FN:s säkerhetsråds resolution 2270 (2016), eller
b) om medlemsstaten på förhand har fastställt att detta är nödvändigt för humanitära ändamål eller andra ändamål som är förenliga med målen i denna förordning.
4. Det ska vara förbjudet för alla luftfartyg som drivs av nordkoreanska flygbolag eller med ursprung i Nordkorea att starta från, landa i eller flyga över unionens territorium.
5. Punkt 4 ska inte tillämpas
a) när luftfartyget landar för inspektion,
b) i händelse av nödlandning.
6. Med avvikelse från punkt 4 får medlemsstatens berörda behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ge tillstånd till ett luftfartyg att starta från, landa i eller flyga över unionens territorium, om den behöriga myndigheten på förhand har fastställt att detta är nödvändigt för humanitära ändamål eller andra ändamål som är förenliga med målen i denna förordning.
Artikel 11b
1. Det ska vara förbjudet att
a) leasa eller befrakta fartyg eller luftfartyg eller tillhandahålla besättningstjänster till Nordkorea, de personer eller enheter som anges i bilaga IV, andra nordkoreanska enheter, andra personer eller enheter som har hjälpt till att kringgå bestämmelserna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016), eller personer eller enheter som agerar för eller på uppdrag av en sådan person eller enhet, och enheter som ägs eller kontrolleras av dem,
b) inneha, leasa, bedriva, försäkra eller tillhandahålla tjänster för klassificering av fartyg eller tillhörande tjänster, till fartyg som för nordkoreansk flagg,
c) registrera eller i register behålla fartyg som ägs, drivs eller är bemannade av Nordkorea eller nordkoreanska medborgare, eller som har avregistrerats av en annan stat i enlighet med punkt 19 i FN:s säkerhetsråds resolution 2270 (2016).
2. Genom undantag från förbudet i punkt 1 a får leasing, befraktning eller tillhandahållande av besättningstjänster tillåtas av en medlemsstats behöriga myndighet, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, om medlemsstaten i det enskilda fallet har meddelat sanktionskommittén i förväg och har lämnat uppgifter till sanktionskommittén som visar att verksamheten är uteslutande i försörjningssyfte som inte kommer att utnyttjas av nordkoreanska enskilda eller enheter för att skapa inkomster, och om information om de åtgärder som vidtagits för att undvika att sådan verksamhet bidrar till brott mot FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016).
3. Genom undantag från förbudet i punkt 1 b och c får innehav, leasing, drift eller tillhandahållande av tjänster för klassificering av fartyg eller tillhörande tjänster till fartyg som för nordkoreansk flagg, eller registrering eller behållande i registret av fartyg som innehas, drivs eller bemannas av Nordkorea eller nordkoreanska medborgare, tillåtas om medlemsstatens behöriga myndigheter, enligt förteckningen över webbplatser i bilaga II, i det enskilda fallet till sanktionskommittén i förväg har lämnat detaljerad information om verksamheten, inklusive namnen på de personer och enheter som är inblandade i den, uppgifter som visar att sådan verksamhet uteslutande bedrivs i försörjningssyfte som inte kommer att utnyttjas av nordkoreanska enskilda eller enheter för att skapa inkomster och information om de åtgärder som vidtagits för att undvika att sådan verksamhet bidrar till brott mot FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) eller 2270 (2016).
4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkterna 2 och 3.
▼M22 —————
Artikel 12
Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla andra relevanta upplysningar, vilka de har tillgång till, med anknytning till den, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.
Artikel 13
1. Kommissionen ska ha befogenhet att
a) ändra bilaga Ia på grundval av sanktionskommitténs eller FN:s säkerhetsråds avgöranden och vid behov lägga till referensnummer från Kombinerade nomenklaturen enligt bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87,
b) ändra bilaga II på grundval av uppgifter från medlemsstaterna,
c) ändra bilaga III för att förtydliga eller anpassa varuförteckningen i enlighet med de definitioner eller riktlinjer som sanktionskommittén kan komma att besluta, eller för att vid behov lägga till referensnummer från Kombinerade nomenklaturen enligt bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87,
d) ändra bilaga IV på grundval av FN:s säkerhetsråds eller sanktionskommitténs avgöranden, och
e) ändra bilaga V eller VI i enlighet med de beslut som fattas angående bilagorna II, III, IV och V till gemensam ståndpunkt 2006/795/Gusp, och
f) ändra bilagorna Ic, Id och Ie på grundval av avgöranden som fattas antingen av sanktionskommittén eller FN:s säkerhetsråd, eller beslut som fattas angående dessa bilagor genom rådets beslut 2013/183/Gusp, och
g) ändra bilaga Ig på grundval av FN:s säkerhetsråds eller sanktionskommitténs avgöranden och lägga till referensnummer från Kombinerade nomenklaturen enligt bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87.
2. Kommissionen ska behandla personuppgifter i syfte att fullgöra sina uppgifter inom ramen för denna förordning och i enlighet med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter ( 9 ).
Artikel 13a
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som fastställs i denna förordning.
Artikel 14
1. Medlemsstaterna skall fastställa sanktioner för överträdelse av denna förordning och vidta alla åtgärder som krävs för att se till att sanktionerna genomförs. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande.
2. Medlemsstaterna skall anmäla dessa sanktioner till kommissionen så snart som möjligt efter det att förordningen har trätt i kraft och skall också anmäla alla ändringar till kommissionen.
Artikel 15
1. Medlemsstaten skall utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange vilka de är på, eller genom, de webbplatser som förtecknas i bilaga II.
2. Medlemsstaterna skall utan dröjsmål efter ikraftträdandet av denna förordning underrätta kommissionen om namnen på sina behöriga myndigheter och meddela eventuella ändringar av dessa uppgifter.
Artikel 16
Denna förordning skall tillämpas
a) inom unionens territorium,
b) ombord på alla flygplan och fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,
c) på varje person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
d) på varje juridisk person, enhet eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,
e) på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.
Artikel 17
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
MATERIEL OCH TEKNIK SOM AVSES I ARTIKLARNA 2 OCH 3
All materiel och teknik som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009.
BILAGA Ia
Materiel och teknik som avses i artiklarna 2 och 3
Övriga artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnvapen, andra massförstörelsevapen eller ballistiska robotar.
1. Om inget annat anges, hänvisar de nummer som anges i kolumnen Beskrivning till de beskrivningar av produkter och teknik med dubbla användningsområden som ges i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 ( 10 ).
2. Ett referensummer i kolumnen Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 betyder att produktens egenskaper enligt kolumnen Beskrivning inte motsvarar de parametrar som anges i beskrivningen för den produkt med dubbla användningsområden som det hänvisas till.
3. Begreppsdefinitioner inom ”enkla citattecken” återges i en teknisk not till den relevanta produkten.
4. Begreppsdefinitioner inom ”dubbla citattecken” återges i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009.
ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR
1. Syftet med förbuden i denna bilaga ska inte omintetgöras genom export av varor som inte omfattas av förbud (inklusive anläggning) men som innehåller en eller flera beståndsdelar vilka omfattas av förbud, när den eller de beståndsdelar som omfattas av förbud utgör huvudbeståndsdelen av varan och det är möjligt att avlägsna den och använda den för andra ändamål.
Anm.: Vid bedömning av huruvida en eller flera beståndsdelar ska betraktas som huvudbeståndsdel ska hänsyn tas till kvantitet, värde, tekniskt kunnande samt andra omständigheter som är av betydelse för att bedöma huruvida en eller flera av de förbjudna beståndsdelarna är en huvudbeståndsdel av de varor som anskaffas.
2. Varor som anges i denna bilaga inbegriper både nya och begagnade varor.
ALLMÄN ANMÄRKNING RÖRANDE TEKNIK (GENERAL TECHNOLOGY NOTE – GTN)
(Denna anmärkning avser del C.)
1. Försäljning, leverans, överföring eller export av ”teknik” som ”erfordras” för ”utveckling”, ”produktion” eller ”användning” av varor som det enligt del A (Materiel) nedan är förbjudet att sälja, leverera, överföra eller exportera, är förbjuden i den ordning som föreskrivs i del B.
2. ”Teknik” som ”erfordras” för ”utveckling”, ”produktion” eller ”användning” av varor som omfattas av förbud, omfattas av förbud även om den kan tillämpas på varor som inte omfattas av förbud.
3. Förbuden gäller inte sådan ”teknik” som utgör ett nödvändigt minimum för installation, drift, underhåll (kontroll) och reparation av varor som inte omfattas av förbud.
4. Förbud mot överföring av ”teknik” gäller inte ”allmänt tillgänglig” information, ”grundforskning” eller det minimum av information som behövs för patentansökningar.
A. MATERIEL
KÄRNTEKNISKT MATERIAL, KÄRNTEKNISKA ANLÄGGNINGAR OCH KÄRNTEKNISK UTRUSTNING
I.A0. Materiel
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.A0.001 |
Hålkatodlampor enligt följande: a. Jodhålkatodlampor med fönster av ren kisel eller kvarts. b. Uranhålkatodlampor. |
|
I.A0.002 |
Faraday-isolatorer i våglängdsområdet 500 nm–650 nm. |
|
I.A0.003 |
Optiskt gitter i våglängdsområdet 500 nm–650 nm. |
|
I.A0.004 |
Optiska fibrer i våglängdsområdet 500 nm–650 nm, belagda med antireflekterande skikt i våglängdsområdet 500 nm–650 nm, med en kärndiameter på över 0,4 mm men högst 2 mm. |
|
I.A0.005 |
Komponenter till reaktorkärl och utrustning för provning, andra än de som beskrivs i 0A001, enligt följande: a. Tätningar. b. Interna komponenter. c. Utrustning för tätning, provning och mätning. |
0A001 |
I.A0.006 |
Nukleära detektionssystem, andra än de som beskrivs i 0A001.j. eller 1A004.c., för detektion, identifiering eller mätning av radioaktivt material eller strålning av nukleärt ursprung samt särskilt konstruerade komponenter till dessa. Anm.: I fråga om personlig utrustning se I.A1.004 nedan. |
0A001.j. 1A004.c. |
I.A0.007 |
Bälgtätade ventiler, andra än de som beskrivs i 0B001.c.6., 2A226 eller 2B350, av aluminiumlegering eller rostfritt stål av typ 304, 304L eller 316L. |
0B001.c.6. 2A226 2B350 |
I.A0.008 |
Laserspeglar, andra än de som omfattas av avsnitt 6A005.e., bestående av substrat med en värmeutvidgningskoefficient på minst 10-6 K-1 vid 20 °C (t.ex. kvarts- eller safirglas). Anm.: Detta avsnitt omfattar inte optiska system särskilt utformade för astronomiska tillämpningar, med undantag för system där speglarna innerhåller smält kiseldioxid. |
0B001.g.5. 6A005.e. |
I.A0.009 |
Laserlinser, andra än de som omfattas av avsnitt 6A005.e.2, bestående av substrat med en värmeutvidgningskoefficient på minst 10-6 K-1 vid 20 °C (t.ex. kvartsglas). |
0B001.g. 6A005.e.2. |
I.A0.010 |
Rör, rörledningar, flänsar och kopplingsanordningar gjorda av eller invändigt belagda med nickel eller nickellegering som innehåller mer än 40 viktprocent nickel, andra än de som omfattas av 2B350.h.1. |
2B350 |
I.A0.011 |
Vakuumpumpar, andra än de som omfattas av 0B002.f.2 eller 2B231, enligt följande: a. Turbomolekylära pumpar med en flödeshastighet på minst 400 l/s. b. Vakuumpumpar av Rootstyp med en volymetrisk sugkapacitet på över 200 m3/h. c. Bälgtätade torrgående skruvkompressorer och bälgtätade torrgående vakuumpumpar. |
0B002.f.2. 2B231 |
I.A0.012 |
Avskärmade utrymmen för skötsel, lagring och hantering av radioaktiva ämnen (högaktiva celler, s.k. hot cells). |
0B006 |
I.A0.013 |
”Naturligt uran” eller ”utarmat uran” eller torium i form av metall, legering, kemisk förening eller koncentrat och annat material som innehåller en eller flera av ovanstående material, andra än de som omfattas av 0C001. |
0C001 |
I.A0.014 |
Detonationstankar med kapacitet att innesluta en explosion motsvarande mer än 2,5 TNT-ekvivalenter. |
|
SÄRSKILDA MATERIAL OCH TILLHÖRANDE UTRUSTNING
I.A1. Materiel
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.A1.001 |
Lösningsmedlet di(2-etylhexyl)fosforsyra (HDEHP eller D2HPA) CAS: [CAS 298-07-7] oavsett mängd, med en renhet på över 90 %. |
|
I.A1.002 |
Fluorgas CAS: [7782-41-4], med en renhet på över 95 %. |
|
I.A1.003 |
Ringformade tätningar och packningar, med en inre diameter av minst 400 mm, av något av följande material: a. Sampolymerer av vinylidenfluorid med betakristallinsk struktur till 75 % eller mer i icke utdraget tillstånd. b. Fluorinerade polyimider som innehåller 10 viktprocent eller mer av bundet fluor. c. Fluorinerade fosfazenelastomerer som innehåller mer än 30 viktprocent bundet fluor. d. Polyklortrifluoretylen (PCTFE, t.ex. Kel-F®). e. Fluorelastomerer (t.ex. Viton ®, Tecnoflon ®). f. Polytetrafluoreten (PTFE). |
1A001 |
I.A1.004 |
Personlig utrustning för att detektera strålning av nukleärt ursprung, annan än den som omfattas av 1A004.c., inbegripet personliga dosimetrar. |
1A004.c. |
I.A1.005 |
Elektrolytiska celler för produktion av fluor, andra än de som omfattas av 1B225, med en produktionskapacitet större än 100 g fluor per timme. |
1B225 |
I.A1.006 |
Katalysatorer, andra än de som omfattas av 1A225 eller 1B231, som innehåller platina, palladium eller rodium, som kan användas för att befrämja väteisotoputbyte mellan väte och vatten för att utvinna tritium ur tungt vatten eller för produktion av tungt vatten. |
1A225 1B231 |
I.A1.007 |
Annat aluminium och andra aluminiumlegeringar än de som omfattas av 1C002b.4 eller 1C202.a.; i form av råmaterial eller halvfabrikat, med någon av följande egenskaper: a. ”I stånd till” en brottgräns på 460 MPa eller mer vid 293 K (20 °C), eller b. med en draghållfasthet på 415 MPa eller mer vid 298 K (25 °C). Teknisk not: Uttrycket legeringar ”i stånd till” omfattar legeringar före eller efter värmebehandling. |
1C002.b.4. 1C202.a. |
I.A1.008 |
Magnetiska metaller av alla typer och former, andra än de som omfattas av 1C003.a., vars ”initiala relativa permeabilitet” är 120 000 eller mer och med en tjocklek på mellan 0,05 mm och 0,1 mm. Teknisk not: Mätning av ”den initiala relativa permeabilitet” ska ske på helt utglödgat material. |
1C003.a. |
I.A1.009 |
”Fibrer eller fiberliknande material” eller förimpregnerade sådana material, andra än de som omfattas av 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. eller 1C210.b., enligt följande: a. ”Fibrer eller fiberliknande material” av aramid med någon av följande egenskaper: 1. En ”specifik modul” som överstiger 10 × 106 m, eller 2. en ”specifik draghållfasthet” som överstiger 17 × 104 m. b. ”Fibrer eller fiberliknande material” av glas med någon av följande egenskaper: 1. En ”specifik modul” som överstiger 3,18 × 106 m, eller 2. en ”specifik draghållfasthet” som överstiger 76,2 × 103 m. c. Härdade hartsimpregnerade kontinuerliga ”garner”, ”väv”, ”drev” eller ”band” med en bredd som inte överstiger 15 mm (förimpregnerade) tillverkade av ”fibrer eller fiberliknande material” av kol eller glas, andra än de som omfattas av I.A1.010.a. nedan. d. ”Fibrer eller fiberliknande material” av kol. e. Härdade hartsimpregnerade kontinuerliga ”garner”, ”väv”, ”drev” eller ”band” tillverkade av ”fibrer eller fiberliknande material” av kol. f. Kontinuerliga ”garner”, ”väv”, ”drev” eller ”band” av polyakrylnitril (PAN). g. ”Fibrer eller fiberliknande material” av aramid (paratyp) (Kevlar® och andra Kevlar®-liknande fibrer). |
1C010.a. 1C010.b. 1C210.a. 1C210.b. |
I.A1.010 |
Harts- eller beckimpregnerade fibrer (förimpregnerade), metall eller kolbelagda fibrer (förformade) eller ”förformade kolfibrer”, enligt följande: a. Tillverkade av ”fiber eller fiberliknande material” enligt I.A1.009 ovan. b. Epoxyharts-”matriser” av impregnerade kol-”fibrer eller fiberliknande material” (förimpregnerade) som omfattas av 1C010.a., 1C010.b. eller 1C010.c., som används för reparation av strukturella delar till luftfartyg eller laminat, där storleken på de enskilda skivorna inte överskrider 50 cm × 90 cm. c. Förimpregnerade material enligt 1C010.a., 1C010.b. eller 1C010.c. som är impregnerade med fenol eller epoxyharts som har en glasningstemperatur (Tg) som är lägre än 433 K (160 °C) och en härdningstemperatur som är lägre än glasningstemperaturen. |
1C010 1C210 |
I.A1.011 |
Förstärkta kiselkarbidkeramer som kan användas för nosspetsar, farkoster för återinträde i jordatmosfären, dysklaffar, eller som kan användas till ”missiler”, andra än de som omfattas av 1C107. |
1C107 |
I.A1.012 |
Ej tillämpligt. |
|
I.A1.013 |
Tantal, tantalkarbid, volfram, volframkarbid och legeringar, andra än de som omfattas av 1C226, med båda följande egenskaper: a. Form med ihålig cylindrisk eller sfärisk symmetri (inklusive cylindersegment) med en inre diameter mellan 50 mm och 300 mm samt b. en massa som överstiger 5 kg. |
1C226 |
I.A1.014 |
”Pulver” av grundämnena kobolt, neodym eller samarium eller legeringar och blandningar därav, som innehåller minst 20 viktprocent kobolt, neodym eller samarium, med en partikelstorlek som inte överstiger 200 μm. Teknisk not: Med ”pulver” menas ett pulver av hög renhet från ett grundämne. |
|
I.A1.015 |
Ren tributylfosfat (TBP) [CAS-nr 126-73-8] och alla blandningar som innehåller mer än 5 viktprocent TBP. |
|
I.A1.016 |
Maråldrat stål som inte omfattas av 1C116 eller 1C216. Tekniska noter: 1. Uttrycket maråldrat stål ”i stånd till” omfattar maråldrat stål både före och efter värmebehandling. 2. Maråldrade stål är järnlegeringar som vanligen kännetecknas av hög nickelhalt och mycket låg kolhalt samt användning av ersättande ämnen eller fällningar för att uppnå ökad hållfasthet och åldringshärdning. |
1C116 1C216 |
I.A1.017 |
Metaller, metallpulver och metallmaterial enligt följande: a. Volfram och legeringar av volfram, andra än de som omfattas av 1C117, i form av enhetliga sfäriska eller finfördelade partiklar med en diameter på högst 500 μm och som innehåller minst 97 viktprocent volfram. b. Molybden och legeringar av molybden, andra än de som omfattas av 1C117, i form av enhetliga sfäriska eller finfördelade partiklar med en diameter på högst 500 μm och som innehåller minst 97 viktprocent molybden. c. Volframmaterial i fast form, andra än de som omfattas av 1C226, med följande materialsammansättning: 1. Volfram och legeringar av volfram som innehåller minst 97 viktprocent volfram, 2. kopparhaltig volfram som innehåller minst 80 viktprocent volfram, eller 3. silverhaltig volfram som innehåller minst 80 viktprocent volfram. |
1C117 1C226 |
I.A1.018 |
Mjuka magnetiska legeringar, andra än de som omfattas av 1C003, med följande kemiska sammansättning: a. En järnhalt på mellan 30 % och 60 %, och b. en kobolthalt på mellan 40% och 60 %. |
1C003 |
I.A1.019 |
Ej tillämpligt. |
|
I.A1.020 |
Grafit, annan än den som omfattas av 0C004 eller 1C107.a, utformad eller specificerad för användning i elektriska gnistbearbetningsmaskiner. |
0C004 1C107a |
I.A1.021 |
Stållegeringar i skiv- eller plåtform, som har någon av följande egenskaper: a) Stållegeringar ”i stånd till” en dragbrottgräns på 1 200 MPa eller mer vid 293 K (20 °C). b) Nitrogenstabiliserat duplex rostfritt stål. Anm.: Uttrycket legeringar ”i stånd till” omfattar legeringar före eller efter värmebehandling. Teknisk anm.: ”Nitrogenstabiliserat duplex rostfritt stål” har en tvåfasig mikrostruktur bestående av korn av ferritiskt och austenitiskt stål med tillsats av nitrogen för att stabilisera mikrostrukturen. |
1C116 1C216 |
I.A1.022 |
Kol-kol-kompositmaterial. |
1A002.b.1 |
I.A1.023 |
Nickellegeringar i form av råmaterial eller halvfabrikat, som innehåller minst 60 viktprocent nickel. |
1C002.c.1.a |
I.A1.024 |
Titanlegeringar i skiv- eller plåtform ”i stånd till” en dragbrottsgräns på 900 MPa eller mer vid 293 K (20 °C). Anm.: Uttrycket legeringar ”i stånd till” omfattar legeringar före eller efter värmebehandling. |
1C002.b.3 |
I.A1.025 |
Titanlegeringar, andra än de som omfattas av 1C002 och 1C202. |
1C002 |
|
|
1C202 |
I.A1.026 |
Zirkonium och zirkoniumlegeringar, andra än de som omfattas av 1C011, 1C111 och 1C234. |
1C011 |
|
|
1C111 |
|
|
1C234 |
I.A1.027 |
Sprängämnen, andra än de som avses i 1C239, eller ämnen eller blandningar av ämnen som innehåller mer än 2 viktprocent sådana sprängämnen, med en kristalldensitet större än 1,5 g/cm3 och med en detonationshastighet högre än 5 000 m/s. |
1C239 |
MATERIALBEARBETNING
I.A2. Materiel
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.A2.001 |
Vibrationsprovningssystem med tillhörande utrustning och komponenter, andra än de som omfattas av 2B116, enligt följande: a. Vibrationsprovsystem med återkoppling och digital regulator, i stånd att vibrera ett system vid en acceleration som är lika med eller högre än 0,1 g rms mellan 0,1 Hz och 2 kHz och överföra krafter som är lika med eller högre än 50 kN, mätta vid ”obelastat bord”. b. Digital styrutrustning, tillsammans med särskilt utformad ”programvara” för vibrationsprovning, med en ”styrande realtidsbandbredd” som överstiger 5 kHz och utformad för vibrationsprovsystem som anges i a. Teknisk not: Med ”styrande realtidsbandbredd” avses den maximala hastighet med vilken en styrutrustning kan utföra fullständiga cykler av insamling, databehandling och utsändning av kontrollsignaler. c. Vibrationstrustor (skakutrustningar), med eller utan tillhörande förstärkningsutrustningar, som kan åstadkomma en kraft som är lika med eller överstiger 50 kN, mätt vid ”obelastat bord”, och användbara i vibrationsprovsystem som anges i a. d. Stödkonstruktioner och elektroniska enheter utformade för att kombinera flera skakenheter till ett komplett skakbordsystem som kan ge en sammanlagd effektiv kraft som är lika med eller överstiger 50 kN, mätt vid ”obelastat bord”, och användbara i vibrationssystem som anges i a. Teknisk not: Med ”obelastat bord” avses ett platt bord eller en slät yta utan fixturer eller kopplingsanordningar. |
2B116 |
I.A2.002 |
Verktygsmaskiner, andra än de som omfattas av 2B001 eller 2B201, och alla kombinationer av dessa, för bearbetning av metaller, keramer eller ”kompositer”, som, i enlighet med tillverkarens tekniska specifikation, kan utrustas med elektronisk utrustning för ”numerisk styrning”, där positioneringsnoggrannheten är lika med eller mindre (bättre) än 30 μm enligt ISO 230/2 (1988) (1), eller nationella motsvarigheter längs någon linjär axel. |
2B001 |
|
|
2B201 |
I.A2.002a |
Komponenter och utrustning för numerisk styrning, särskilt konstruerade för de verktygsmaskiner som omfattas av 2B001, 2B201 eller I.A2.002 ovan. |
|
I.A2.003 |
Balanseringsmaskiner och tillhörande utrustning enligt följande: a. Balanseringsmaskiner som är konstruerade eller modifierade för tandläkarutrustning eller annan medicinsk utrustning och som har alla följande egenskaper: 1. Kan inte balansera rotorer/enheter som har en massa som överstiger 3 kg. 2. Kan balansera rotorer/enheter vid hastigheter som överstiger 12 500 varv/min. 3. Kan korrigera obalans i minst två plan. 4. Kan balansera till en specifik återstående obalans av 0,2 g × mm per kg rotormassa. b. ”Avläsningsenheter” som är konstruerade eller modifierade för att användas i maskiner som omfattas av a ovan. Teknisk not: ”Avläsningsenheter” betecknas ibland som balanseringsinstrument. |
2B119 |
I.A2.004 |
Sådana fjärrstyrda manipulatorer som överför fjärrstyrd mekanisk rörelse vid radiokemisk separation eller i s.k. hot cells vilka inte omfattas av 2B225, med någon av följande egenskaper: a. Kan arbeta genom en vägg i en hot cell med en tjocklek av 0,3 m eller mer (arbete genom väggen), eller b. kan överbrygga en skiljevägg i en hot cell med en tjocklek av 0,3 m eller mer. Teknisk not: Fjärrstyrda manipulatorer överför en mänsklig operatörs handlande till en fjärrstyrd arbetande arm med ett avslutande verktyg. Överföringen kan vara av master-slave-typ eller styrd av styrpinne (joystick) eller knappsats. |
2B225 |
I.A2.005 |
Värmebehandlingsugnar med kontrollerad atmosfär eller oxidationsugnar som kan arbeta vid temperaturer över 400 °C. Anm.: Detta avsnitt omfattar inte tunnelugnar med rullbana eller vagntransportör, tunnelugnar med transportband, genomskjutningsugnar eller vagnugnar som är särskilt konstruerade för tillverkning av glas, hushållskeramik eller konstruktionskeramik. |
2B226 2B227 |
I.A2.006 |
Ej tillämpligt. |
|
I.A2.007 |
”Tryckgivare”, andra än de som omfattas av 2B230, som kan mäta absolut tryck i området 0 till 200 kPa och som har följande två egenskaper: a. Tryckkännande element tillverkat av eller skyddat av ”material som är resistenta mot korrosion orsakad av UF6”, och b. någon av följande egenskaper: 1. Fullt skalutslag är mindre än 200 kPa och ”noggrannheten” är bättre än ± 1 % av fullt skalutslag, eller 2. fullt skalutslag är 200 kPa eller mer och ”noggrannheten” är bättre än 2 kPa. Teknisk not: Med ”noggrannhet” avses i avsnitt 2B230 ett värde som innefattar icke-linjäritet, hysteres och repeterbarhet vid omgivningstemperaturen. |
2B230 |
I.A2.008 |
Utrustning för vätske-vätske-extraktion, (sedimentationsblandare [mixersettler], pulskolonner, bottenkolonner, centrifugalextraktorer) och vätskefördelare, ångfördelare eller vätskeuppsamlare avsedda för sådan utrustning, där alla ytor som kommer i direkt kontakt med den eller de kemikalier som bearbetas är tillverkade i något av följande material: a. Legeringar med mer än 25 viktprocent nickel och 20 viktprocent krom. b. Fluorpolymerer. c. Glas (inklusive keramiskt bunden eller emaljerad beläggning eller glasinfodring). d. Grafit eller ”kolgrafit”. e. Nickel eller legeringar med mer än 40 viktprocent nickel. f. Tantal eller tantallegeringar. g. Titan eller titanlegeringar. h. Zirkonium eller zirkoniumlegeringar, eller i. Rostfritt stål. Teknisk not: ”Kolgrafit” är en sammansättning som består av amorft kol och grafit, där grafitinnehållet är åtta viktprocent eller mer. |
2B350.e |
I.A2.009 |
Annan industriell utrustning och andra komponenter än de som omfattas av 2B350.d. enligt följande: Värmeväxlare eller kondensorer med en värmeöverföringsyta större än 0,05 m2 och mindre än 30 m2, samt rör, plattor, slingor eller block (kylpaket) avsedda för sådana värmeväxlare eller kondensorer, där alla ytor som kommer i direkt kontakt med vätskan/-orna är gjorda av något av följande material: a. Legeringar med mer än 25 viktprocent nickel och 20 viktprocent krom. b. Fluorpolymerer. c. Glas (inklusive keramiskt bunden eller emaljerad beläggning eller glasinfodring). d. Grafit eller ”kolgrafit”. e. Nickel eller legeringar med mer än 40 viktprocent nickel. f. Tantal eller tantallegeringar. g. Titan eller titanlegeringar. h. Zirkonium eller zirkoniumlegeringar, i. Kiselkarbid. j. Titankarbid, eller k. Rostfritt stål. Anm.: Detta avsnitt omfattar inte kylare till fordon. Teknisk not: Det material som används för packningar och tätningar och annan försegling är inte avgörande för värmeväxlarens kontrollstatus. |
2B350.d. |
I.A2.010 |
Multipeltätade och tätningsfria pumpar, andra än de som omfattas av 2B350.i, som är lämpade för korrosiva vätskor, eller vakuumpumpar. Hus (pumphus), förformade infodringar, impellrar, rotorer eller strålpumpsmunstycken avsedda för sådana pumpar, i vilka alla ytor som kommer i direkt kontakt med den kemikalie som bearbetas eller innesluts är gjorda av något av följande material: a. Legeringar med mer än 25 viktprocent nickel och 20 viktprocent krom. b. Keramik. c. Ferrokisel. d. Fluorpolymerer. e. Glas (inklusive keramiskt bunden eller emaljerad beläggning eller glasinfodring). f. Grafit eller ”kolgrafit”. g. Nickel eller legeringar med mer än 40 viktprocent nickel. h. Tantal eller tantallegeringar. i. Titan eller titanlegeringar. j. Zirkonium eller zirkoniumlegeringar. k. Niob (columbium) eller nioblegeringar. l. Rostfritt stål. m. Aluminiumlegeringar, eller n. Gummi. Tekniska noter: Det material som används för packningar och tätningar och annan försegling är inte avgörande för pumpens kontrollstatus. Termen ”gummi” omfattar alla slag av natur- och syntetgummi. |
2B350.i |
I.A2.011 |
”Centrifugalseparatorer”, andra än de som omfattas av 2B352.c., som kan användas för kontinuerlig avskiljning utan spridning av aerosoler och som är tillverkade av: a. Legeringar med mer än 25 viktprocent nickel och 20 viktprocent krom. b. Fluorpolymerer. c. Glas (inklusive keramiskt bunden eller emaljerad beläggning eller glasinfodring). d. Nickel eller legeringar med mer än 40 viktprocent nickel. e. Tantal eller tantallegeringar. f. Titan eller titanlegeringar, eller g. Zirkonium eller zirkoniumlegeringar. Teknisk anm.: ”Centrifugalseparatorer” omfattar också dekanteringsutrustning. |
2B352.c. |
I.A2.012 |
Sintrade metallfilter, andra än de som omfattas av 2B352.d., tillverkade av nickel eller legeringar med mer än 40 viktprocent nickel. |
2B352.d. |
I.A2.013 |
Spinnformande och flödesformande maskiner, andra än de som omfattas av 2B009, 2B109 eller 2B209 och särskilt konstruerade komponenter till dessa. Teknisk not: I detta avsnitt ska maskiner som kombinerar trycksvarvning och tryckvalsning betraktas som maskiner för tryckvalsning. |
2B009 2B109 2B209 |
I.A2.014 |
Utrustning och reagenser, andra än de som anges i 2B350 eller 2B352, enligt följande: a. Fermentorer som kan användas för att odla patogena ”mikroorganismer” eller virus eller för att producera toxiner, utan spridning av aerosoler, med en total kapacitet av minst 10 liter. b. Omrörare för fermentorer som nämns i led a ovan. Teknisk not: Fermentorer omfattar bioreaktorer, kemostater och system med kontinuerligt flöde. c. Laboratorieutrustning enligt följande: 1. Utrustning för polymeraskedjereaktion (PCR). 2. Utrustning för genetisk sekvensering. 3. Genetiska syntetiserare. 4. Utrustning för elektroporering. 5. Särskilda reagenser som hör samman med utrustning enligt I.A2.014.c. nummer 1–4 ovan. d. Filter, mikrofilter, nanofilter eller ultrafilter för användning inom industriell biologi eller laboratoriebiologi för kontinuerlig filtrering, med undantag av filter som är särskilt utformade eller modifierade för medicinska ändamål eller för vattenrening och som ska användas inom projekt som officiellt stöds av EU eller FN. e. Ultracentrifuger, rotorer och adaptrar till ultracentrifuger. f. Frystorkningsutrustning. |
2B350, 2B352 |
I.A2.015 |
Utrustning, annan än sådan som omfattas av avsnitt 2B005, 2B105 eller 3B001.d., för deposition av metalliska ytbeläggningar enligt följande, liksom särskilt utformade komponenter och tillbehör därtill: a. Produktionsutrustning för kemisk förångningsdeposition (CVD). b. Produktionsutrustning för fysisk förångningsdeposition (PVD). c. Produktionsutrustning för deposition med hjälp av induktiv värmning eller motståndsvärmning. |
2B005, 2B105, 3B001.d |
I.A2.016 |
Öppna tankar eller reservoarer, med eller utan omrörare, med en total inre (geometrisk) volym större än 0,5 m3 (500 liter), i vilka alla ytor som kommer i direkt kontakt med den kemikalie som bearbetas eller innesluts är gjorda av något av följande material: a. Legeringar med mer än 25 viktprocent nickel och 20 viktprocent krom. b. Fluorpolymerer. c. Glas (inklusive keramiskt bunden eller emaljerad beläggning eller glasinfodring). d. Nickel eller legeringar med mer än 40 viktprocent nickel. e. Tantal eller tantallegeringar. f. Titan eller titanlegeringar. g. Zirkonium eller zirkoniumlegeringar. h. Niob (columbium) eller nioblegeringar. i. Rostfritt stål. j. Trä, eller k. Gummi. Teknisk not: Termen ”gummi” omfattar alla slag av natur- och syntetgummi. |
2B350 |
(1) De tillverkare som beräknar positioneringsnoggrannheten enligt ISO 230/2 (1997) bör rådfråga de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där de är etablerade. |
ELEKTRONIK
I.A3. Materiel
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.A3.001 |
Högspänning-likströmsaggregat, andra än de som omfattas av avsnitt 0B001.j.5 eller 3A227, och som uppfyller följande båda villkor: a. Kan kontinuerligt generera, över en tidsperiod om 8 timmar, 10 kV eller mer med en uteffekt på 5 kW eller mer, med eller utan svepning, och b. har en ström- eller spänningsstabilitet som är bättre än 0,1 % över en tidsperiod om 4 timmar. |
0B001.j.5. 3A227 |
I.A3.002 |
Masspektrometrar, andra än de som omfattas av 0B002.g. eller 3A233, som kan mäta joner med en atommassa på 200 amu eller mer och som har en upplösning bättre än 2 amu vid 200 amu samt jonkällor till sådana, enligt följande: a. Masspektrometrar med induktivt kopplad plasmajonkälla (ICP/MS). b. Masspektrometrar med glimurladdningsjonkälla (GDMS). c. Masspektrometrar med jonkälla som bygger på termisk jonisation (TIMS). d. Masspektrometrar med jonkälla som använder indirekt upphettning (electron bombardment) och med en jonisationskammare gjord av, invändigt eller utvändigt belagd med ”material som är resistenta mot korrosion orsakad av UF6 (uranhexafluorid)”. e. Masspektrometer av molekylstråletyp, antingen 1. med en jonisationskammare gjord av, fodrad eller klädd med rostfritt stål eller molybden och som är försedd med en kylfälla för 193 K (–80 °C) eller lägre, eller 2. med en jonisationskammare gjord av, invändigt eller utvändigt belagd med material som är resistenta mot UF6. f. Masspektrometrar utrustade med jonkälla med mikrofluorering konstruerad för att användas med aktinider eller aktinidfluorider. |
0B002.g. 3A233 |
I.A3.003 |
Frekvensomvandlare eller generatorer, andra än de som omfattas av 0B001.b.13 eller 3A225, som har alla följande egenskaper samt programvara därför: a. Flerfasig utgång och som kan producera en effekt av 40 W eller mer. b. Kan arbeta inom frekvensområdet 600 till 2 000 Hz. c. Frekvensstyrning bättre (lägre) än 0,1 %. Tekniska noter: 1. Frekvensomvandlare benämns också med beteckningarna omvandlare, inverterare, generatorer, elektronisk testutrustning, växelströmsuttag, drivsystem med variabel hastighet eller drivsystem med variabel frekvens. 2. Den funktionalitet som anges i detta avsnitt kan uppfyllas av viss utrustning som marknadsförs som: elektronisk testutrustning, växelströmsuttag, drivsystem med variabel hastighet eller drivsystem med variabel frekvens. |
0B001.b.13. 3A225 |
I.A3.004 |
Spektrometrar och diffraktometrar, som är konstruerade för vägledande tester och kvantitativa analyser av grundämnessammansättningen av metaller eller legeringar utan kemisk nedbrytning av materialet. |
|
SENSORER OCH LASRAR
I.A6. Materiel
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.A6.001 |
Stavar av yttrium/aluminium-granat (YAG). |
|
I.A6.002 |
Optisk utrustning och optiska komponenter, andra än de som omfattas av 6A002 eller 6A004.b., enligt följande: Infraröd optik i våglängdsområdet 9 μm–17 μm med tillhörande komponenter, däribland komponenter av kadmiumtellurid (CdTe). |
6A002 6A004.b. |
I.A6.003 |
System för vågfrontskorrektion för användning med en laserstråle, utom de speglar som anges i 6A004.a., 6A005.e. eller 6A005.f., med en diameter som överstiger 4 mm och särskilt konstruerade komponenter till dessa, däribland kontrollsystem, fasfrontdetektion och ”deformerbara speglar”, inklusive bimorfa speglar. |
6A004.a. 6A005.e. 6A005.f. |
I.A6.004 |
Argon-jon-”lasrar”, andra än de som omfattas av 0B001.g.5, 6A005.a.6 och/eller 6A205.a., med en genomsnittlig uteffekt på 5 W eller mer. |
0B001.g.5. 6A005.a.6. 6A205.a. |
I.A6.005 |
Halvledar-”lasrar”, andra än de som omfattas av 0B001.g.5, 0B001.h.6 eller 6A005.b., och tillhörande komponenter enligt följande: a. Enskilda halvledar-”lasrar” med en uteffekt på högst 200 mW vardera i mängder över 100. b. System (matriser) av halvledar-”lasrar” med en uteffekt på högst 20 W. Anmärkningar: 1. Halvledar-”lasrar” kallas ofta ”laser”-dioder. 2. Detta avsnitt omfattar inte ”lasrar” i våglängdsområdet 1,2 μm–2,0 μm. |
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.b. |
I.A6.006 |
Avstämbara halvledar-”lasrar” och system (matriser) av avstämbara halvledar-”lasrar”, andra än de som omfattas av 0B001.h.6 eller 6A005.b., med ett våglängdsområde på 9 μm–17 μm samt staplar av system (matriser) av halvledar-”lasrar” som innehåller åtminstone ett system (matris) avstämbara halvledar-”lasrar” med en sådan våglängd. Anm.: Halvledar-”lasrar” kallas ofta ”laser”-dioder. |
0B001.h.6. 6A005.b. |
I.A6.007 |
”Avstämbara” solid state-”lasrar”, andra än de som omfattas av 0B001.h.6 eller 6A005.b., och speciellt utformade komponenter därför, enligt följande: a. Titansafirlasrar. b. Alexandritlasrar. |
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.c.1. |
I.A6.008 |
Neodym-dopade (annat än glas-) ”lasrar”, andra än de som omfattas av 6A005.c.2.b., med en utgångsvåglängd som överstiger 1,0 μm men inte 1,1 μm och en utgångsenergi som överstiger 10 J/puls. |
6A005.c.2.b. |
I.A6.009 |
Akusto-optiska komponenter enligt följande: a. Bildrör till bildkameror (framing tubes) och solid state imaging-anordningar med en repetitionsfrekvens på 1 kHz eller mer. b. Repetitionsfrekvensutrustning. c. Pockelsceller. |
6A203.b.4. |
I.A6.010 |
Strålningshärdade kameror eller tillhörande linser, andra än de som omfattas av 6A203.c., särskilt utformade eller klassade att motstå en total stråldos på mer än 50 × 103 Gy (kisel) (5 × 106 rad (kisel)) utan att försämras operativt. Teknisk not: Termen Gy (kisel) avser den energi uttryckt i joule per kg som ett oavskärmat kiselprov absorberar när det utsätts för joniserande strålning. |
6A203.c. |
I.A6.011 |
Avstämbara pulsade färgämneslaserförstärkare (dye laser amplifiers) och oscillatorer, andra än de som anges i 0B001.g.5., 6A005 eller 6A205.c., med alla följande egenskaper: a. Verksam vid våglängder mellan 300 nm och 800 nm. b. En genomsnittlig uteffekt som överstiger 10 W men inte 30 W. c. En pulsrepetitionsfrekvens som överstiger 1 kHz. d. En pulsbredd mindre än 100 ns. Anm.: Detta avsnitt omfattar inte single-mode-oscillatorer. |
0B001.g.5. 6A005 6A205.c. |
I.A6.012 |
Pulsade koldioxid-”lasrar”, andra än de som anges i 0B001.h.6, 6A005.d. eller 6A205.d., med alla följande egenskaper: a. Verksam vid våglängder mellan 9, μm och 11 μm. b. En pulsrepetitionsfrekvens som överstiger 250 Hz. c. En genomsnittlig uteffekt som överstiger 100 W men inte 500 W. d. En pulsbredd mindre än 200 ns. |
0B001.h.6. 6A005.d. 6A205.d. |
I.A6.013 |
Lasrar, andra än de som omfattas av 6A005 eller 6A205. |
6A005 |
|
|
6A205 |
NAVIGATION OCH AVIONIK
I.A7. Materiel
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.A7.001 |
Tröghetssystem för navigering och speciellt konstruerade komponenter enligt följande: a. Tröghetssystem för navigering som certifierats för användning i ”civila flygplan” av civila myndigheter i en stat som deltar i Wassenaar arrangemanget, och speciellt konstruerade komponenter enligt följande: 1. Tröghetsnavigeringssystem (INS) (kardanupphängda eller skrovfasta) och tröghetssystem konstruerade för ”flygplan”, landfordon, fartyg (ytfartyg eller undervattensfarkoster) eller ”rymdfarkoster” för orienteringsbestämning, styrning och navigering och som har någon av följande egenskaper samt särskilt konstruerade komponenter till dessa: a. Navigationsfel (fri tröghet) på 0,8 nautiska mil/tim (nm/hr) troligt cirkulärt fel (”Circular Error Probable”, CEP) eller mindre (bättre) efter normal justering, eller b. specificerade för att fungera vid linjära accelerationsnivåer över 10 g. 2. Hybrida tröghetsnavigeringssystem med globalt/-a navigationssatellitsystem (GNSS) eller med ”databaserat/-ade referensnavigerings”-system (”DBRN”) för orienteringsbestämning, styrning eller navigering, och efter normal justering med en INS-navigeringslägesexakthet efter förlust av GNSS eller ”DBRN” under upp till fyra minuter på mindre (bättre) än 10 m (troligt cirkulärt fel – CEP – ”Circular Error Probable”). 3. Tröghetsutrustning för angivande av azimut, kurs eller utpekande av riktningen norrut, med någon av följande egenskaper samt särskilt konstruerade komponenter till dessa: a. Konstruerad för angivande av azimut, kurs eller utpekande av riktningen norrut och med en noggrannhet som är lika med, eller mindre (bättre) än 6 bågminuter rms vid 45 graders latitud, eller b. konstruerad för att, när den inte är i drift, ha en stöttolerans på 900 g eller mer under 1 millisekund eller mer. b. Teodolitsystem som innehåller tröghetsutrustning särskilt konstruerad för civil övervakning och som konstruerats för att kunna ange azimut, kurs eller utpekande av riktningen norrut med en noggrannhet som är lika med eller mindre (bättre) än 6 bågminuter rms vid 45 graders latitud, och särskilt konstruerade komponenter till dessa. c. Tröghetsutrustning eller annan utrustning som använder acceleratorer som omfattas av 7A001 eller 7A101, när accelerometrarna är särskilt konstruerade och utvecklade för att fungera som MWD-sensorer i borrhål, där MWD står för mätning samtidigt med borrning. Anm.: De i a.1 och b.1 givna parametrarna är tillämpbara under alla följande omgivningsförhållanden: 1. Slumpmässiga vibrationer med en magnitud av 7,7 g rms under de första 30 minuterna och en total testtid på 90 minuter per axel i var och en av de tre mot varandra vinkelräta axlarna när de slumpvisa vibrationerna har följande egenskaper: a. En konstant effekttäthet (PSD = power spectral density) med värdet 0,04 g2/Hz över frekvensområdet 15 till 1 000 Hz, och b. effekttätheten dämpas med frekvensen från 0,04 g2/Hz till 0,01 g2/Hz inom frekvensområdet 1 000 till 2 000 Hz. 2. En roll- och girhastighet som är lika med eller mer än 2,62 radianer/s (150 o/s), eller 3. I enlighet med nationella standarder som motsvarar 1 och 2 ovan. Tekniska noter: 1. a.2. avser system där ett INS eller annat navigeringshjälpmedel integreras till en enda enhet för förbättrad prestanda. 2. ”Circular Error Probable” (CEP) – Vid cirkulär, normalfördelning, den radie av en cirkel som innehåller 50 % av de enskilda mätningar som görs, eller radien av den cirkel inom vilken sannolikheten att ett utfall sker är 50 %. |
7A001 7A003 7A101 7A103 |
RYMD OCH FRAMDRIVNING
I.A9. Materiel
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.A9.001 |
Explosiva bultar. |
|
I.A9.002 |
Interna förbränningsmotorer (av typen axialkolvmotor eller rotationskolvmotor), utformade eller modifierade för framdrivning av ”luftfartyg” eller ”lättare än luft-farkoster”, samt särskilt utformade komponenter till dessa. |
|
I.A9.003 |
Lastbilar, andra än de som anges i 9A115, med fler än en motoriserad axel och en nyttolast på över 5 ton. Anm.: Denna artikel omfattar släpvagnar med öppet flak (flatbed trailers), påhängsvagnar och andra släpvagnar. |
9A115 |
B. PROGRAMVARA
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.B.001 |
Programvara som erfordras för utveckling, produktion eller användning av de produkter som avses i del A (Materiel). |
|
C. TEKNIK
Nr |
Beskrivning |
Motsvarande avsnitt i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009 |
I.C.001 |
Teknik som erfordras för utveckling, produktion eller användning av de produkter som avses i del A (Materiel).. |
|
BILAGA Ib
Materiel som avses i artikel 2.2 tredje stycket
7601 |
Aluminium i obearbetad form |
7602 |
Avfall och skrot av aluminium |
7603 |
Pulver och fjäll av aluminium |
7604 |
Stång och profiler av aluminium |
7605 |
Aluminiumtråd |
7606 |
Plåt och band av aluminium, med en tjocklek av mer än 0,2 mm |
7608 |
Rör av aluminium |
7609 |
Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av aluminium |
7614 |
Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av aluminium, utan elektrisk isolering |
BILAGA Ic
Guld, titanmalm, vanadinmalm och sällsynta jordartsmetaller som avses i artikel 2.4
Nummer |
Varuslag |
ex 2530 90 00 |
Malm av sällsynta jordartsmetaller |
ex 26 12 |
Monazit och andra malmer som uteslutande eller huvudsakligen används för utvinning av uran eller torium |
ex 2614 00 00 |
Titanmalm |
ex 2615 90 00 |
Vanadinmalm |
ex 2616 90 00 |
Guld |
BILAGA Id
Stenkol, järn och järnmalm som avses i artikel 2.4
Nummer |
Varuslag |
ex 26 01 |
Järnmalm |
2701 |
Stenkol; briketter och liknande fasta bränslen framställda av stenkol |
2702 |
Brunkol, även agglomererad, dock inte gagat (jet) |
2703 |
Torv (inbegripet torvströ), även agglomererad |
2704 |
Koks (inbegripet lågtemperaturkoks) av stenkol, brunkol eller torv, även agglomererad; retortkol |
7201 |
Tackjärn och spegeljärn i form av tackor eller i andra obearbetade former |
7202 |
Ferrolegeringar |
7203 |
Produkter erhållna genom direkt reduktion av järnmalm (järnsvamp) samt andra porösa, järnbaserade produkter i form av oregelbundna stycken eller pelletar eller i liknande former; järn med en renhetsgrad av minst 99,94 viktprocent i form av oregelbundna stycken eller pelletar eller i liknande former |
7204 10 00 |
Avfall och skrot av gjutjärn |
ex 7204 30 00 |
Avfall och skrot av förtent järn eller stål |
ex 7204 41 |
Annat avfall och skrot: Svarvspån, hyvelspån, flisor, fräsavfall, sågspån, filspån, klipp- och stansrester, även i paket |
ex 7204 49 |
Annat avfall och skrot: Annat |
ex 7204 50 00 |
Annat avfall och skrot: Omsmältningsgöt |
ex 7205 10 00 |
Granulat |
ex 7205 29 00 |
Pulver, andra än av legerat stål |
ex 7206 10 00 |
Göt |
ex 7206 90 00 |
Andra slag |
ex 72 07 |
Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål |
ex 72 08 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
ex 72 09 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, kallvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
ex 72 10 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
ex 72 11 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
ex 72 12 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
ex 72 14 |
Annan stång av järn eller olegerat stål, smidd, varmvalsad, varmdragen eller varmsträngpressad, även vriden efter valsningen men inte vidare bearbetad |
ex 72 15 |
Annan stång av järn eller olegerat stål |
ex 72 16 |
Profiler av järn eller olegerat stål |
ex 72 17 |
Tråd av järn eller olegerat stål |
BILAGA Ie
Flygbränsle som avses i artikel 2.1 b
Nummer |
Varuslag |
2710 12 31 –2710 12 59 |
Bensin |
2710 12 70 |
Jetbränsle av naftatyp |
2710192100 |
Jetbränsle av fotogentyp |
2710192500 |
Raketbränsle av fotogentyp |
BILAGA If
Petroleumprodukter som avses i artikel 2.4
|
2707 |
Oljor och andra produkter erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol; liknande produkter i vilka vikten av de aromatiska beståndsdelarna överstiger vikten av de ickearomatiska beståndsdelarna |
|
2709 |
Råolja erhållen ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
|
2710 |
Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor |
|
2711 |
Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
|
2712 10 |
– Vaselin |
|
2712 20 |
– Paraffin, innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja |
Ex |
2712 90 |
– Andra slag |
|
2713 |
Petroleumkoks, petroleumbitumen, (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Ex |
2714 |
Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten |
Ex |
2715 |
Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”) |
|
|
– Innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
|
3403 11 |
– – Preparat för behandling av textilmaterial, läder, pälsskinn eller andra material |
|
3403 19 |
– – Andra |
|
|
– Andra slag |
Ex |
3403 91 |
– – Preparat för behandling av textilmaterial, läder, pälsskinn eller andra material |
Ex |
3403 99 |
– – Andra |
|
|
– – – – Kemiska produkter eller preparat, som till större delen består av organiska föreningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Ex |
3824 90 92 |
– – – – – I flytande form vid 20 °C |
Ex |
3824 90 93 |
– – – – – Andra |
Ex |
3824 90 96 |
– – – – Andra |
|
3826 00 10 |
– Monoalkylestrar av fettsyror, innehållande minst 96,5 volymprocent estrar (FAMAE) |
|
3826 00 90 |
– Andra |
BILAGA Ig
Materiel och teknik som avses i artiklarna 2, 3 och 6 ( 11 )
BILAGA II
Webbplatser för information om de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 5, 7, 8, 10 och 15, och adresser för meddelanden till Europeiska kommissionen
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TJECKIEN
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGERN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLÄNDERNA
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIEN
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
FÖRENADE KUNGARIKET
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen
Europeiska kommissionen
Tjänsten för utrikespolitiska instrument (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Bryssel
Belgique/België
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu
BILAGA III
Lyxvaror som avses i artikel 4
1. Renrasiga hästar
|
0101 21 00 |
Renrasiga avelsdjur |
ex |
0101 29 90 |
Andra |
2. Kaviar och kaviarersättning
|
1604 31 00 |
Kaviar |
|
1604 32 00 |
Kaviarersättning |
3. Tryffel och beredningar med tryffel
|
0709 59 50 |
Tryffel |
ex |
0710 80 69 |
Andra |
ex |
0711 59 00 |
Andra slag |
ex |
0712 39 00 |
Andra |
ex |
2001 90 97 |
Andra |
|
2003 90 10 |
Tryffel |
ex |
2103 90 90 |
Andra |
ex |
2104 10 00 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger |
ex |
2104 20 00 |
Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar |
ex |
2106 00 00 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
4. Viner (inklusive mousserande viner), sprit och spritdrycker av hög kvalitet
|
2204 10 11 |
Champagne |
|
2204 10 91 |
Asti spumante |
ex |
2204 10 93 |
Andra |
ex |
2204 10 94 |
Vin med skyddad geografisk beteckning (SGB) |
ex |
2204 10 96 |
Annat vin med uppgift om druvsort |
ex |
2204 10 98 |
Andra |
ex |
2204 21 00 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
ex |
2204 29 00 |
Andra |
ex |
2205 00 00 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |
ex |
2206 00 00 |
Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
ex |
2207 10 00 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent |
ex |
2208 00 00 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
5. Cigarrer och cigariller av hög kvalitet
ex |
2402 10 00 |
Cigarrer och cigariller innehållande tobak |
ex |
2402 90 00 |
Andra slag |
6. Lyxparfymer, lyxluktvatten och lyxpreparat för skönhetsvård, inklusive skönhetsmedel och kosmetika
ex |
3303 00 00 |
Parfymer och luktvatten |
ex |
3304 00 00 |
Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr |
ex |
3305 00 00 |
Hårvårdsmedel |
ex |
3307 00 00 |
Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även oparfymerade och även med desinficerande egenskaper |
ex |
6704 00 00 |
Peruker, lösskägg, lösa ögonbryn och ögonfransar, lösflätor o.d., av människohår, djurhår eller textilmaterial; varor av människohår, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
7. Lädervaror, sadelmakeriarbeten och researtiklar, handväskor och liknande artiklar, av hög kvalitet
ex |
4201 00 00 |
Sadelmakeriarbeten för alla slags djur (inbegripet draglinor, koppel, knäskydd, munkorgar, vojlockar, sadelväskor, hundtäcken o.d.), av alla slags material |
ex |
4202 00 00 |
Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådant material eller med papper |
ex |
4205 00 90 |
Andra |
ex |
9605 00 00 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
8. Kläder, tillbehör till kläder och skor, av hög kvalitet (oavsett material)
ex |
4203 00 00 |
Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder |
ex |
4303 00 00 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
ex |
6101 00 00 |
Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6103 |
ex |
6102 00 00 |
Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104 |
ex |
6103 00 00 |
Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), av trikå, för män eller pojkar |
ex |
6104 00 00 |
Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, av trikå, för kvinnor eller flickor |
ex |
6105 00 00 |
Skjortor av trikå, för män eller pojkar |
ex |
6106 00 00 |
Blusar, skjortor och skjortblusar av trikå, för kvinnor eller flickor |
ex |
6107 00 00 |
Kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar |
ex |
6108 00 00 |
Underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för kvinnor eller flickor |
ex |
6109 00 00 |
T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå |
ex |
6110 00 00 |
Tröjor, pullovrar, koftor, västar och liknande artiklar, av trikå |
ex |
6111 00 00 |
Babykläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå |
ex |
6112 11 00 |
Av bomull |
ex |
6112 12 00 |
Av syntetfibrer |
ex |
6112 19 00 |
Av annat textilmaterial |
|
6112 20 00 |
Skiddräkter |
|
6112 31 00 |
Av syntetfibrer |
|
6112 39 00 |
Av annat textilmaterial |
|
6112 41 00 |
Av syntetfibrer |
|
6112 49 00 |
Av annat textilmaterial |
ex |
6113 00 10 |
Av trikå enligt nr 5906 |
ex |
6113 00 90 |
Andra |
ex |
6114 00 00 |
Andra kläder av trikå |
ex |
6115 00 00 |
Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå |
ex |
6116 00 00 |
Handskar, halvhandskar och vantar av trikå |
ex |
6117 00 00 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder, av trikå; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, av trikå |
ex |
6201 00 00 |
Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6203 |
ex |
6202 00 00 |
Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204 |
ex |
6203 00 00 |
Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), för män eller pojkar |
ex |
6204 00 00 |
Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, för kvinnor eller flickor |
ex |
6205 00 00 |
Skjortor för män eller pojkar |
ex |
6206 00 00 |
Blusar, skjortor och skjortblusar, för kvinnor eller flickor |
ex |
6207 00 00 |
Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar |
ex |
6208 00 00 |
Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor |
ex |
6209 00 00 |
Babykläder och tillbehör till sådana kläder |
ex |
6210 10 00 |
Av textilvaror enligt nr 5602 eller 5603 |
|
6210 20 00 |
Andra kläder, av sådana slag som omfattas av nr 6201 11 –6201 19 |
|
6210 30 00 |
Andra kläder, av sådana slag som omfattas av nr 6202 11 –6202 19 |
ex |
6210 40 00 |
Andra kläder, för män eller pojkar |
ex |
6210 50 00 |
Andra kläder, för kvinnor eller flickor |
|
6211 11 00 |
För män eller pojkar |
|
6211 12 00 |
För kvinnor eller flickor |
|
6211 20 00 |
Skiddräkter |
ex |
6211 32 00 |
Av bomull |
ex |
6211 33 00 |
Av konstfibrer |
ex |
6211 39 00 |
Av annat textilmaterial |
ex |
6211 42 00 |
Av bomull |
ex |
6211 43 00 |
Av konstfibrer |
ex |
6211 49 00 |
Av annat textilmaterial |
ex |
6212 00 00 |
Bysthållare, gördlar, korsetter, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar till sådana varor, även av trikå |
ex |
6213 00 00 |
Näsdukar |
ex |
6214 00 00 |
Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d. |
ex |
6215 00 00 |
Slipsar och liknande artiklar |
ex |
6216 00 00 |
Handskar, halvhandskar och vantar |
ex |
6217 00 00 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212 |
ex |
6401 00 00 |
Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande |
ex |
6402 20 00 |
Skodon med överdel av remmar, fästade vid sulan genom pluggning |
ex |
6402 91 00 |
Med skaft som täcker ankeln |
ex |
6402 99 00 |
Andra |
ex |
6403 19 00 |
Andra slag |
ex |
6403 20 00 |
Skodon med yttersulor av läder och överdelar bestående av läderband runt vristen och stortån |
ex |
6403 40 00 |
Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall |
ex |
6403 51 00 |
Med skaft som täcker ankeln |
ex |
6403 59 00 |
Andra |
ex |
6403 91 00 |
Med skaft som täcker ankeln |
ex |
6403 99 00 |
Andra |
ex |
6404 19 10 |
Tofflor och andra inneskor |
ex |
6404 20 00 |
Skodon med yttersulor av läder eller konstläder |
ex |
6405 00 00 |
Andra skodon |
ex |
6504 00 00 |
Hattar och andra huvudbonader, flätade eller hopfogade av band eller remsor av alla slags material, även ofodrade och ogarnerade |
ex |
6505 00 10 |
Av hårfilt eller en blandning av hår- och ullfilt tillverkade av hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501 00 00 |
ex |
6505 00 30 |
Skärmmössor |
ex |
6505 00 90 |
Andra |
ex |
6506 99 00 |
Av annat material |
ex |
6601 91 00 |
Med hopskjutbart skaft |
ex |
6601 99 00 |
Andra |
ex |
6602 00 00 |
Promenadkäppar, sittkäppar, piskor, ridspön o.d. |
ex |
9619 00 81 |
Blöjor till spädbarn |
9. Handknutna mattor, handvävda mattor och tapisserier
ex |
5701 00 00 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, knutna, även konfektionerade |
ex |
5702 10 00 |
Kelim-, soumak- och karamanievävnader och liknande handvävda produkter |
ex |
5702 20 00 |
Golvbeläggning av kokosfibrer |
ex |
5702 31 80 |
Andra |
ex |
5702 32 90 |
Andra slag |
ex |
5702 39 00 |
Av annat textilmaterial |
ex |
5702 41 90 |
Andra |
ex |
5702 42 90 |
Andra |
ex |
5702 50 00 |
Andra slag, utan lugg, inte konfektionerade |
ex |
5702 91 00 |
Av ull eller fina djurhår |
ex |
5702 92 00 |
Av syntet- eller regenatmaterial |
ex |
5702 99 00 |
Av annat textilmaterial |
ex |
5703 00 00 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, tuftade, även konfektionerade |
ex |
5704 00 00 |
Mattor och annan golvbeläggning av filt av textilmaterial, inte tuftade eller flockade, även konfektionerade |
ex |
5705 00 00 |
Andra mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, även konfektionerade |
ex |
5805 00 00 |
Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade |
10. Pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, varor av pärlor, smycken, guld- eller silversmedsvaror
|
7101 00 00 |
Naturpärlor och odlade pärlor, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; naturpärlor eller odlade pärlor, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
|
7102 00 00 |
Diamanter, även bearbetade men inte monterade eller infattade |
|
7103 00 00 |
Ädelstenar (andra än diamanter) och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; osorterade ädelstenar (andra än diamanter) och halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
|
7104 20 00 |
Andra ädelstenar eller halvädelstenar, obearbetade, enkelt sågade eller grovt tillformade |
|
7104 90 00 |
Andra slag |
|
7105 00 00 |
Stoft och pulver av naturliga eller syntetiska ädelstenar och halvädelstenar |
|
7106 00 00 |
Silver (inbegripet förgyllt eller platinerat silver), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver |
|
7107 00 00 |
Oädel metall med plätering av silver, obearbetade eller i form av halvfabrikat |
|
7108 00 00 |
Guld (inbegripet platinerat guld), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver |
|
7109 00 00 |
Oädel metall eller silver, med plätering av guld, obearbetade eller i form av halvfabrikat |
|
7110 11 00 |
Obearbetad eller i form av pulver |
|
7110 19 00 |
Andra slag |
|
7110 21 00 |
Obearbetat eller i form av pulver |
|
7110 29 00 |
Andra slag |
|
7110 31 00 |
Obearbetat eller i form av pulver |
|
7110 39 00 |
Andra slag |
|
7110 41 00 |
Obearbetat eller i form av pulver |
|
7110 49 00 |
Andra slag |
|
7111 00 00 |
Oädel metall, silver eller guld, med plätering av platina, obearbetade eller i form av halvfabrikat |
|
7113 00 00 |
Äkta smycken och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
|
7114 00 00 |
Guld- och silversmedsvaror och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
|
7115 00 00 |
Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
|
7116 00 00 |
Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
11. Mynt och sedlar inte utgörande lagligt betalningsmedel
ex |
4907 00 30 |
Sedlar |
|
7118 10 00 |
Mynt (andra än guldmynt), inte utgörande lagligt betalningsmedel |
ex |
7118 90 00 |
Andra slag |
12. Bestick av ädel metall eller med överdrag av ädel metall
|
7114 00 00 |
Guld- och silversmedsvaror och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
|
7115 00 00 |
Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
ex |
8214 00 00 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
ex |
8215 00 00 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar |
ex |
9307 00 00 |
Värjor, sablar, bajonetter, lansar och liknande vapen samt delar till sådana vapen, även slidor och baljor till sådana vapen |
13. Bords- och köksartiklar av porslin, stengods, fajans eller keramik, av hög kvalitet
ex |
6911 00 00 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin |
ex |
6912 00 23 |
Stengods |
ex |
6912 00 25 |
Fajans eller keramik |
ex |
6912 00 83 |
Stengods |
ex |
6912 00 85 |
Fajans eller keramik |
ex |
6914 10 00 |
Av porslin |
ex |
6914 90 00 |
Andra slag |
14. Varor av blykristallglas
ex |
7009 91 00 |
Oinramade |
ex |
7009 92 00 |
Inramade |
ex |
7010 00 00 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas |
ex |
7013 22 00 |
Av blykristallglas |
ex |
7013 33 00 |
Av blykristallglas |
ex |
7013 41 00 |
Av blykristallglas |
ex |
7013 91 00 |
Av blykristallglas |
ex |
7018 10 00 |
Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas |
ex |
7018 90 00 |
Andra slag |
ex |
7020 00 80 |
Andra varor |
ex |
9405 10 50 |
Av glas |
ex |
9405 20 50 |
Av glas |
ex |
9405 50 00 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, icke elektriska |
ex |
9405 91 00 |
Av glas |
15. Exklusiva elektroniska artiklar för användning i hemmet
ex |
8414 51 00 |
Bords-, golv-, vägg-, fönster- eller takfläktar med inbyggd elektrisk motor med en effekt av högst 125 W |
ex |
8414 59 00 |
Andra |
ex |
8414 60 00 |
Ventilations- eller cirkulationskåpor med en horisontell sidlängd av högst 120 cm |
ex |
8415 10 00 |
Apparater av fönster- eller väggtyp, hopbyggda till en enhet eller av typen split-system (system bestående av separata komponenter) |
ex |
8418 10 00 |
Kombinerade kyl- och frysskåp med separata yttre dörrar |
ex |
8418 21 00 |
Kompressionskylskåp |
ex |
8418 29 00 |
Andra |
ex |
8418 30 00 |
Frysboxar med en rymd av högst 800 l |
ex |
8418 40 00 |
Frysskåp med en rymd av högst 900 l |
ex |
8419 81 00 |
För beredning av varma drycker, för matlagning eller för uppvärmning av mat |
ex |
8422 11 00 |
Av hushållstyp |
ex |
8423 10 00 |
Personvågar, inbegripet barnvågar; hushållsvågar |
ex |
8443 12 00 |
Offsetpressar med arkmatning, av kontorstyp (för ark med en storlek av högst 22 × 36 cm i ovikt skick) |
ex |
8443 31 00 |
Apparater som utför minst två av arbetsuppgifterna utskrift, kopiering och telefaxöverföring och kan anslutas till en maskin för automatisk databehandling eller till ett nätverk |
ex |
8443 32 00 |
Andra, som kan anslutas till en maskin för automatisk databehandling eller till ett nätverk |
ex |
8443 39 00 |
Andra |
ex |
8450 11 00 |
Helautomatiska |
ex |
8450 12 00 |
Andra slag, med inbyggd centrifug |
ex |
8450 19 00 |
Andra |
ex |
8451 21 00 |
För högst 10 kg torr tvätt |
ex |
8452 10 00 |
Symaskiner för hemsömnad |
ex |
8469 00 00 |
Skrivmaskiner, andra än skrivare enligt nr 8443 ; ordbehandlingsmaskiner |
ex |
8470 10 00 |
Elektroniska räknemaskiner som kan arbeta utan yttre elektrisk kraftkälla samt maskiner i fickformat, med räknefunktion, för upptagning, återgivning och avläsning av data |
ex |
8470 21 00 |
Skrivande |
ex |
8470 29 00 |
Andra |
ex |
8470 30 00 |
Andra räknemaskiner |
ex |
8471 00 00 |
Maskiner för automatisk databehandling och enheter till sådana maskiner; magnetiska och optiska läsare, maskiner för överföring av data till databärare i kodad form samt maskiner för bearbetning av sådana data, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
ex |
8479 60 00 |
Evaporatörer för luftkylning |
ex |
8508 11 00 |
Med en effekt av högst 1 500 W och en kapacitet (hos dammpåse eller annan behållare) av högst 20 l |
ex |
8508 19 00 |
Andra |
ex |
8508 60 00 |
Andra dammsugare |
ex |
8509 40 00 |
Maskiner för malning eller blandning av livsmedel; frukt- eller köksväxtsaftpressar |
ex |
8509 80 00 |
Andra apparater |
ex |
8516 31 00 |
Hårtorkar |
ex |
8516 50 00 |
Mikrovågsugnar |
ex |
8516 60 10 |
Spisar (omfattande minst en ugn och en häll) |
ex |
8516 71 00 |
Kaffe- eller tebryggare |
ex |
8516 72 00 |
Brödrostar |
ex |
8516 79 00 |
Andra |
ex |
8517 11 00 |
Apparater för trådtelefoni med trådlösa telefonlurar |
ex |
8517 12 00 |
Telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät |
ex |
8517 18 00 |
Andra |
ex |
8517 61 00 |
Basstationer |
ex |
8517 62 00 |
Apparater för mottagning, omvandling och sändning eller regenerering av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för uppkoppling och dirigering |
ex |
8517 69 00 |
Andra |
ex |
8526 91 00 |
Apparater för radionavigering |
ex |
8529 10 31 |
För mottagning via satellit |
ex |
8529 10 39 |
Andra |
ex |
8529 10 65 |
Inomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare, inbegripet inbyggda |
ex |
8529 10 69 |
Andra |
ex |
8531 10 00 |
Tjuvlarmsapparater, brandlarmsapparater o.d. |
ex |
8543 70 10 |
Maskiner för översättnings- eller ordboksändamål |
ex |
8543 70 30 |
Antennförstärkare |
ex |
8543 70 50 |
Solsängar, sollampor och liknande solningsutrustning |
ex |
8543 70 90 |
Andra |
|
9504 50 00 |
Videospelskonsoler och videospelmaskiner, andra än sådana enligt nr 9504 30 |
|
9504 90 80 |
Andra |
16. Exklusiva elektriska/elektroniska eller optiska apparater för inspelning och återgivning av ljud och bild
ex |
8519 00 00 |
Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning |
ex |
8521 00 00 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner |
ex |
8525 80 30 |
Digitala kameror |
ex |
8525 80 91 |
Endast i stånd att spela in ljud och bild tagna med televisionskamera |
ex |
8525 80 99 |
Andra |
ex |
8527 00 00 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
ex |
8528 71 00 |
Inte utformade för att innehålla en videoskärm |
ex |
8528 72 00 |
Andra, för färgmottagning |
ex |
9006 00 00 |
Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än gasurladdningslampor enligt nr 8539 |
ex |
9007 00 00 |
Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud |
17. Lyxfordon för persontransport till lands, i luften eller till sjöss, inbegripet linbanor och skidliftar, dragmekanismer för rälslinbanor, samt tillbehör och reservdelar till dessa
ex |
4011 10 00 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar) |
ex |
4011 20 00 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar |
ex |
4011 30 00 |
Av sådana slag som används på luftfartyg |
ex |
4011 40 00 |
Av sådana slag som används på motorcyklar |
ex |
4011 69 00 |
Andra |
ex |
4011 99 00 |
Andra |
ex |
7009 10 00 |
Backspeglar för fordon |
ex |
8407 00 00 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar |
ex |
8408 00 00 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer) |
ex |
8409 00 00 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408 |
ex |
8411 00 00 |
Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer |
|
8428 60 00 |
Linbanor och skidliftar; dragmekanismer för rälslinbanor |
ex |
8431 39 00 |
Delar och tillbehör till linbanor och skidliftar, dragmekanismer för rälslinbanor |
ex |
8483 00 00 |
Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar; lagerhus och glidlager; kuggtransmissioner och friktionstransmissioner; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar; svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor; friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar) |
ex |
8511 00 00 |
Elektrisk tändnings- och startutrustning av sådana slag som används till förbränningsmotorer med gnist- eller kompressionständning (t.ex. tändmagneter, tändgeneratorer, tändspolar, tändstift och glödtändstift samt startmotorer); generatorer (för likström eller växelström) och bakströmsreläer av sådana slag som används tillsammans med förbränningsmotorer |
ex |
8512 20 00 |
Annan belysningsutrustning och annan visuell signalutrustning |
ex |
8512 30 10 |
Tjuvlarm av sådana slag som används i motorfordon |
ex |
8512 30 90 |
Andra |
ex |
8512 40 00 |
Vindrutetorkare samt avfrostnings- och avimningsanordningar |
ex |
8544 30 00 |
Tändstiftskabelsatser och andra kabelsatser, av sådana slag som används i fordon, luftfartyg eller fartyg |
ex |
8603 00 00 |
Självgående vagnar för järnvägar eller spårvägar, andra än sådana som omfattas av nr 8604 |
ex |
8605 00 00 |
Personvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående; resgodsvagnar, postvagnar och andra specialvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående (med undantag av sådana som omfattas av nr 8604 ) |
ex |
8607 00 00 |
Delar till lok eller annan rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel |
ex |
8702 00 00 |
Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren |
ex |
8703 00 00 |
Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702 ), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar, inbegripet snöskotrar värderade till mer än 2 000 USD |
ex |
8706 00 00 |
Underreden försedda med motor, till motorfordon enligt nr 8701 –8705 |
ex |
8707 00 00 |
Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701 –8705 |
ex |
8708 00 00 |
Delar och tillbehör till motorfordon enligt nr 8701 –8705 |
ex |
8711 00 00 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar |
ex |
8712 00 00 |
Tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar), utan motor |
ex |
8714 00 00 |
Delar och tillbehör till fordon enligt nr 8711 –8713 |
ex |
8716 10 00 |
Släpfordon och påhängsvagnar av husvagnstyp, avsedda för bostads- eller campingändamål |
ex |
8716 40 00 |
Andra släpfordon och påhängsvagnar |
ex |
8716 90 00 |
Delar |
ex |
8801 00 00 |
Ballonger och luftskepp; segel- och glidflygplan, hängglidare och andra luftfartyg utan motor |
ex |
8802 11 00 |
Med en tomvikt av högst 2 000 kg |
ex |
8802 12 00 |
Med en tomvikt av mer än 2 000 kg |
ex |
8802 20 00 |
Flygplan och andra luftfartyg med en tomvikt av högst 2 000 kg |
ex |
8802 30 00 |
Flygplan och andra luftfartyg med en tomvikt av mer än 2 000 kg men högst 15 000 kg |
ex |
8802 40 00 |
Flygplan och andra luftfartyg med en tomvikt av mer än 15 000 kg |
ex |
8803 10 00 |
Propellrar och rotorer samt delar till sådana |
ex |
8803 20 00 |
Landningsställ och delar till landningsställ |
ex |
8803 30 00 |
Andra delar till flygplan eller helikoptrar |
ex |
8803 90 10 |
Till drakar |
ex |
8803 90 90 |
Andra |
ex |
8805 10 00 |
Startanordningar för luftfartyg samt delar till sådana varor; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning, även som delar till sådan utrustning |
ex |
8901 10 00 |
Kryssningsfartyg, utflyktsfartyg och liknande fartyg, huvudsakligen avsedda för personbefordran; färjor av alla slag |
ex |
8901 90 00 |
Andra fartyg för godsbefordran samt andra fartyg för både person- och godsbefordran |
ex |
8903 00 00 |
Fritidsbåtar och andra fartyg för nöjes- eller sportbruk; roddbåtar och kanoter |
18. Ur och delar till ur av lyxkvalitet
|
9101 00 00 |
Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, med boett av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
ex |
9102 00 00 |
Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, andra än sådana som omfattas av nr 9101 |
ex |
9103 00 00 |
Vägg- och bordsur med fickursverk, med undantag av ur enligt nr 9104 |
ex |
9104 00 00 |
Ur till instrumentbräden och liknande ur för fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg |
ex |
9105 00 00 |
Andra ur |
ex |
9108 00 00 |
Verk till fick- eller armbandsur, kompletta och sammansatta |
ex |
9109 00 00 |
Andra urverk, kompletta och sammansatta |
ex |
9110 00 00 |
Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk |
ex |
9111 00 00 |
Boetter till ur enligt nr 9101 eller 9102 samt delar till sådana |
ex |
9112 00 00 |
Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana |
ex |
9113 00 00 |
Urarmband och delar till urarmband |
ex |
9114 00 00 |
Andra urdelar |
19. Musikinstrument av hög kvalitet
ex |
9201 00 00 |
Pianon, inbegripet självspelande pianon; cembalor och andra stränginstrument med klaviatur |
ex |
9202 00 00 |
Andra stränginstrument (t.ex. gitarrer, violiner och harpor) |
ex |
9205 00 00 |
Blåsinstrument (t.ex. piporglar med klaviatur, dragspel, klarinetter, trumpeter och säckpipor), andra än orkestrion och positiv |
ex |
9206 00 00 |
Slaginstrument (t.ex. trummor, xylofoner, cymbaler, kastanjetter och maracas) |
ex |
9207 00 00 |
Musikinstrument hos vilka ljudet framställs eller måste förstärkas på elektrisk väg (t.ex. orglar, gitarrer och dragspel) |
20. Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter
|
9700 00 00 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
21. Artiklar och utrustning för sport, inbegripet skidåkning, golf, dykning och vattensporter
ex |
4015 19 00 |
Andra |
ex |
4015 90 00 |
Andra slag |
ex |
6210 40 00 |
Andra kläder, för män eller pojkar |
ex |
6210 50 00 |
Andra kläder, för kvinnor eller flickor |
|
6211 11 00 |
För män eller pojkar |
|
6211 12 00 |
För kvinnor eller flickor |
|
6211 20 00 |
Skiddräkter |
ex |
6216 00 00 |
Handskar, halvhandskar och vantar |
|
6402 12 00 |
Skidskor och snowboardskor |
ex |
6402 19 00 |
Andra slag |
|
6403 12 00 |
Skidskor och snowboardskor |
|
6403 19 00 |
Andra slag |
|
6404 11 00 |
Skodon för sport eller idrott; tennisskor, basketbollskor, gymnastikskor, träningsskor o.d. |
|
6404 19 90 |
Andra |
ex |
9004 90 00 |
Andra |
|
9020 00 00 |
Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter |
|
9506 11 00 |
Skidor |
|
9506 12 00 |
Skidbindningar |
|
9506 19 00 |
Annan utrustning |
|
9506 21 00 |
Segelbrädor |
|
9506 29 00 |
Andra |
|
9506 31 00 |
Kompletta klubbor |
|
9506 32 00 |
Bollar |
|
9506 39 00 |
Annan golfutrustning |
|
9506 40 00 |
Bordtennisutrustning |
|
9506 51 00 |
Tennisracketar, även osträngade |
|
9506 59 00 |
Andra |
|
9506 61 00 |
Tennisbollar |
|
9506 69 10 |
Cricket- och polobollar |
|
9506 69 90 |
Andra |
|
9506 70 |
Skridskor och rullskridskor, inbegripet skridskokängor med fastsatta skridskor eller rullskridskor |
|
9506 91 |
Redskap och utrustning för kroppsövningar, gymnastik eller idrott |
|
9506 99 10 |
Cricket- och poloutrustning, annan än bollar |
|
9506 99 90 |
Andra |
|
9507 00 00 |
Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705 ) och liknande artiklar för jakt |
22. Artiklar och utrustning för biljardspel, automatisk utrustning för bowling samt artiklar och utrustning för kasinon och spel drivna med mynt eller sedlar
|
9504 20 00 |
Artiklar och tillbehör för biljardspel av alla slag |
|
9504 30 00 |
Andra spel, drivna med mynt, sedlar, bankkort, polletter eller andra betalningsmedel, med undantag av automatisk utrustning för bowlinghallar |
|
9504 40 00 |
Spelkort |
|
9504 50 00 |
Videospelskonsoler och videospelmaskiner, andra än sådana enligt nr 9504 30 |
|
9504 90 80 |
Andra |
BILAGA IV
Förteckning över personer, enheter och organ som avses i artikel 6.1
A. Fysiska personer:
1. Han Yu-ro. Befattning: direktör för Korea Ryongaksan General Trading Corporation. Övriga upplysningar: deltar i Nordkoreas program för ballistiska robotar. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
2. Hwang Sok-hwa. Befattning: direktör för General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Övriga upplysningar: deltar i Nordkoreas kärntekniska program som chef för Scientific Guidance Bureau vid GBAE, har suttit i vetenskapskommittén vid Joint Institute for Nuclear Research. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
3. Ri Hong-sop. Född 1940. Befattning: f.d. direktör för Yongbyon Nuclear Research Centre. Övriga upplysningar: har haft ansvaret för tre anläggningar som är viktiga för produktionen av kärnvapenplutonium, nämligen bränsletillverkningsanläggningen, kärnreaktorn och upparbetningsanläggningen. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
4. ►M14 Ri Je-son (alias Ri Che-son). Född 1938. Befattning: Minister för atomenergiindustrin sedan april 2014. Tidigare direktör för General Bureau of Atomic Energy (GBAE), det huvudorgan som leder Nordkoreas kärntekniska program. Övriga upplysningar: stöder flera kärntekniska projekt, inbegripet GBAE:s förvaltning av Yongbyon Nuclear Research Centre och Namchongang Trading Corporation. Datum för upptagande på förteckningen: 16.7.2009. ◄
5. Yun Ho-jin (alias Yun Ho-chin). Född den 13 oktober 1944. Befattning: direktör för Namchongang Trading Corporation. Övriga upplysningar: har ansvaret för importen av material som behövs till urananrikningsprogrammet. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
6. Paek Chang-Ho (alias a) Pak Chang-Ho; b) Paek Ch’ang-Ho). Ställning: Hög tjänsteman och chef för satellitkontrollcentrumet i den koreanska kommittén för rymdteknik. Pass: 381420754 (utfärdat den 7.12.2011, giltigt till den 7.12.2016). Född: 18.6.1964. Födelseort: Kaesong, Nordkorea. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013.
7. ►M14 Chang Myong-Chin (alias Jang Myong-Jin). Ställning: Direktör för satellituppskjutningsstationen Sohae och chef för det uppskjutningscentrum där uppskjutningarna den 13 april och 12 december 2012 ägde rum. Födelsedatum: a) 19.2.1968, b) 1965, c) 1966. Övriga upplysningar: kön: man. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013. ◄
8. ►M16 Ra Ky'ong-Su (alias a) Ra Kyung-Su, b) Chang, Myong Ho). Född den 4 juni 1954. Pass nr: 645120196. Övriga upplysningar: a) kön: man, b) Ra Ky'ong-Su är tjänsteman vid Tanchon Commercial Bank (TCB). I denna egenskap har han underlättat transaktioner för TCB. I april 2009 angavs Tanchon av kommittén som den nordkoreanska finansiella enheten med huvudansvar för försäljning av konventionella vapen, ballistiska missiler och varor med anknytning till montering och försäljning av sådana vapen. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013. ◄
9. ►M14 Kim Kwang-il. Ställning: Tjänsteman i Tanchon Commercial Bank (TCB). Födelsedatum: 1.9.1969. Passnummer: PS381420397. Övriga upplysningar: kön: man. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013. ◄
10. Yo’n Cho’ng Nam. Befattning: Chefsrepresentant för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid). Datum för upptagande i förteckningen: den 7 mars 2013.
11. Ko Ch’o’l-Chae. Befattning: Vice chefsrepresentant för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid). Datum för upptagande i förteckningen: den 7 mars 2013.
12. Mun Cho’ng-Ch’o’l. Befattning: TCB-tjänsteman. Datum för upptagande i förteckningen: den 7 mars 2013.
13. Choe Chun-Sik (alias a) Choe Chun Sik, b) Ch'oe Ch'un Sik). Född den 12 oktober 1954. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Chun-Sik var direktör för Second Academy of Natural Sciences (Sans) och var ordförande för Nordkoreas program för långdistansrobotar. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
14. Choe Song Il. Pass nr: a) 472320665 (upphör att gälla den 26 september 2017), b) 563120356. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Företrädare för Tanchon Commercial Bank i Vietnam. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
15. Hyon Kwang Il (alias Hyon Gwang Il). Född den 27 maj 1961. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Hyon Kwang Il är avdelningschef för vetenskaplig utveckling vid National Aerospace Development Administration. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
16. Jang Bom Su (alias Jang Pom Su). Född den 15 april 1957. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Företrädare för Tanchon Commercial Bank i Syrien. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
17. Jang Yong Son. Född den 20 februari 1957. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Företrädare för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) i Iran. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
18. Jon Myong Guk (alias Cho'n Myo'ng-kuk). Född den 18 oktober 1976. Nordkoreansk medborgare. Pass nr: 4721202031 (upphör att gälla den 21 februari 2017). Övriga upplysningar: Företrädare för Tanchon Commercial Bank i Syrien. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
19. Kang Mun Kil (alias Jiang Wen-ji). Nordkoreansk medborgare. Pass nr: PS 472330208 (upphör att gälla den 4 juli 2017). Övriga upplysningar: Kang Mun Kil har bedrivit kärnteknisk upphandling som företrädare för Namchongang, även kallat Namhung. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
20. Kang Ryong. Född den 21 augusti 1969. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Företrädare för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) i Syrien. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
21. Kim Jung Jong (alias Kim Chung Chong). Född den 7 november 1966. Nordkoreansk medborgare. Pass nr: a) 199421147 (upphörde att gälla den 29 december 2014), b) 381110042 (upphörde att gälla den 25 januari 2016), c) 563210184 (upphör att gälla den 18 juni 2018). Övriga upplysningar: Företrädare för Tanchon Commercial Bank i Vietnam. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
22. Kim Kyu. Född den 30 juli 1968. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Tjänsteman som arbetar med yttre förbindelser vid Korea Mining Development Trading Corporation (Komid). Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
23. Kim Tong My'ong (alias a) Kim Chin-So'k, b) Kim Tong-Myong, c) Kim Jin-Sok, d) Kim, e) Hyok-Chol). Född 1964. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Kim Tong My'ong är ordförande för Tanchon Commercial Bank och har innehaft flera befattningar inom Tanchon Commercial Bank åtminstone sedan 2002. Han har också medverkat i förvaltningen av Amroggangs verksamhet. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
24. Kim Yong Chol. Född den 18 februari 1962. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Företrädare för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) i Iran. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
25. Ko Tae Hun (alias Kim Myong Gi). Född den 25 maj 1972. Nordkoreansk medborgare. Pass nr: 563120630 (upphör att gälla den 20 mars 2018). Övriga upplysningar: Företrädare för Tanchon Commercial Bank. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
26. Ri Man Gon. Född den 29 oktober 1945. Nordkoreansk medborgare. Pass nr: PO381230469 (upphör att gälla den 6 april 2016). Övriga upplysningar: Ri Man Gon är minister för Munitions Industry Department. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
27. Ryu Jin. Född den 7 augusti 1965. Nordkoreansk medborgare. Pass nr: 563410081. Övriga upplysningar: Företrädare för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) i Syrien. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
28. Yu Chol U. Nordkoreansk medborgare. Övriga upplysningar: Yu Choi U är direktör för National Aerospace Development Administration. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
B. Juridiska personer, enheter och organ
1. Korea Mining Development Trading Corporation (alias a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION, b) EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION, c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION, d) ”Komid”). Adress: Central District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Den största vapenhandlaren och huvudexportör av varor och utrustning avseende ballistiska robotar och konventionella vapen. Datum för upptagande på förteckningen: 24.4.2009.
2. Korea Ryonbong General Corporation (alias a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION, b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION). Adress: Pot’onggang District, Pyongyang, Nordkorea; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Konglomerat specialiserat på inköp till Nordkoreas försvarsindustri och stöd till landets försäljning på det militära området. Datum för upptagande i förteckningen: 24.4.2009.
3. Tanchon Commercial Bank (alias a) CHANGGWANG CREDIT BANK, b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK). Adress: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Nordkoreas viktigaste finansiella organ när det gäller försäljning av konventionella vapen, ballistiska robotar och varor för montering och tillverkning av sådana vapen. Datum för upptagande i förteckningen: 24.4.2009.
4. General Bureau of Atomic Energy (GBAE) (alias General Department of Atomic Energy [GDAE]). Adress: Haeudong, Pyongchen District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: GBAE ansvarar för Nordkoreas kärntekniska program, som omfattar Yongbyon Nuclear Research Centre och dess forskningsreaktor för plutoniumframställning på 5 MWe (25 MWt) samt dess bränsletillverknings- och upparbetningsanläggningar. GBAE har hållit möten och diskussioner med Internationella atomenergiorganet (IAEA) rörande kärnteknisk verksamhet. GBAE är Nordkoreas huvudorgan för de kärntekniska programmen, inbegripet driften av Yongbyon Nuclear Research Centre. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
5. Hong Kong Electronics (alias Hong Kong Electronics Kish Co.). Adress: Sanaee St., Kish Island, Iran. Övriga upplysningar: a) Ägs eller kontrolleras av eller agerar eller utger sig för att agera för eller på vägnar Tanchon Commercial Bank och Korea Mining Development Trading Corporation (Komid), b) har sedan 2007 överfört miljontals US-dollar som har samband med spridning av kärnvapen på Tanchon Commercial Banks och Komids vägnar (båda upptogs i sanktionskommitténs förteckning i april 2009). Hong Kong Electronics har underlättat penningöverföringar från Iran till Nordkorea på Komids vägnar. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
6. Korea Hyoksin Trading Corporation (alias Korea Hyoksin Export And Import Corporation). Adress: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: a) nordkoreanskt företag beläget i Pyongyang, b) underställt Korea Ryonbong General Corporation (upptogs i sanktionskommitténs förteckning i april 2009) och deltar i utvecklingen av massförstörelsevapen. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
7. Korean Tangun Trading Corporation. Övriga upplysningar: a) nordkoreanskt företag beläget i Pyongyang, b) Korea Tangun Trading Corporation är underställt Nordkoreas andra naturvetenskapsakademi och ansvarar huvudsakligen för anskaffning av materiel och teknik till stöd för Nordkoreas forsknings- och utvecklingsprogram på försvarsområdet, bland annat (men inte uteslutande) program för och anskaffning av massförstörelsevapen och deras leveranssystem, inbegripet materiel som enligt relevanta multilaterala kontrollordningar är föremål för kontroll eller förbjudna. Datum för upptagande i förteckningen: 16.7.2009.
8. ►M16 Namchongang Trading Corporation (alias a) NCG, b) Namchongang Trading, c) Nam Chon Gang Corporation, d) Nomchongang Trading Co., e) Nam Chong Gan Trading Corporation, f) Namhung Trading Corporation). Övriga upplysningar: a) nordkoreanskt företag beläget i Pyongyang, Nordkorea b) Namchongang är ett nordkoreanskt handelsföretag som är underställt General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Namchongang har deltagit i anskaffningen av de vakuumpumpar av japanskt ursprung som identifierats vid en nordkoreansk kärnteknisk anläggning, samt i anskaffning av kärnindustrimaterial i samröre med en tysk medborgare. Företaget har dessutom sedan slutet av 1990-talet varit delaktigt i inköp av aluminiumrör och annan utrustning som är särskilt anpassade för ett urananrikningsprogram. Det företräds av en f.d. diplomat som var Nordkoreas representant vid Internationella atomenergiorganets (IAEA) inspektion av den kärntekniska anläggningen i Yongbyon 2007. Namchongangs spridningsverksamhet är mycket oroande med tanke på Nordkoreas tidigare spridningsverksamhet. Datum för upptagande på förteckningen: 16.7.2009. ◄
9. Amroggang Development Banking Corporation (även kallad a) AMROGGANG Development Bank; b) Amnokkang Development Bank). Adress: Tongan-dong, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Amroggang, som grundades 2006, är ett företag med anknytning till Tanchon Commercial Bank och styrs av tjänstemän vid Tanchon. Tanchon deltar i finansieringen av Komids försäljning av ballistiska robotar och har även medverkat i transaktioner med ballistiska robotar från Komid till Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) i Iran. Tanchon Commercial Bank fördes upp på förteckningen av kommittén i april 2009 och är Nordkoreas viktigaste finansiella organ när det gäller försäljning av konventionella vapen, ballistiska robotar och varor för montering och tillverkning av dessa vapen. Komid fördes upp på förteckningen av kommittén i april 2009 och är Nordkoreas främsta vapenhandlare och huvudexportör av varor och utrustning avseende ballistiska robotar och konventionella vapen. FN:s säkerhetsråd betecknade i resolution 1737 (2006) SHIG som enhet som medverkar i Irans program för ballistiska robotar. Datum för upptagande på förteckningen: 2.5.2012.
10. Green Pine Associated Corporation (även kallad a) CHO'NGSONG UNITED TRADING COMPANY; b) CHONGSONG YONHAP; c) CH'O'NGSONG YO'NHAP; d) CHOSUN CHAWO'N KAEBAL T'UJA HOESA; e) JINDALLAE; f) KU'MHAERYONG COMPANY LTD; g) NATURAL RESOURCES DEVELOPMENT AND INVESTMENT CORPORATION; h) SAEINGP'IL COMPANY). Adress: a) c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, Nordkorea, b) Nungrado, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Green Pine Associated Corporation (nedan kallat Green Pine) har tagit över mycket av verksamheten i Korea Mining Development Trading Corporation (nedan kallat Komid). Komid angavs av kommittén i april 2009 och är den största vapenhandlaren och huvudexportör av varor och utrustning till ballistiska robotar och konventionella vapen. Green Pine är också ansvarigt för uppskattningsvis hälften av de vapen och det vapenrelaterade material som exporteras av Nordkorea. Green Pine har pekats ut för sanktioner för export av vapen eller vapenrelaterat material från Nordkorea. Green Pine specialiserar sig på tillverkning av örlogsfartyg och krigsmateriel som ubåtar, militära båtar och robotsystem och har exporterat torpeder och tekniskt stöd till iranska företag med koppling till försvaret. Datum för upptagande på förteckningen: 2.5.2012.
11. Korea Heungjin Trading Company (även kallat a) HUNJIN TRADING CO.; b) KOREA HENJIN TRADING CO.; c) KOREA HENGJIN TRADING COMPANY). Adress: Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Korea Heungjin Trading Company används av Komid för handelsändamål. Företaget misstänks ha medverkat i leverans av robotrelaterade varor till Irans Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Heungjin har haft samröre med Komid och, mer specifikt, med Komids upphandlingskontor. Heungjin har använts för att anskaffa avancerad digital styrteknik med tillämpningar inom robotkonstruktion. Komid fördes upp på förteckningen av kommittén i april 2009 och är Nordkoreas främsta vapenhandlare och huvudexportör av varor och utrustning avseende ballistiska robotar och konventionella vapen. FN:s säkerhetsråd betecknade i resolution 1737(2006) SHIG som en enhet som medverkar i Irans program för ballistiska robotar. Datum för upptagande på förteckningen: 2.5.2012.
12. Korean Committee for Space Technology (även kallat a) DPRK Committee for Space Technology; b) Department of Space Technology of the DPRK; c) Committee for Space Technology; d) KCST). Adress: Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Korean Committee for Space Technology genomförde Nordkoreas uppskjutningar den 13 april och den 12 december 2012 via satellitkontrollcentrumet och uppskjutningsområdet Sohae. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013.
13. Bank of East Land (även kallad a) Dongbang BANK; b) TONGBANG U'NHAENG; c) TONGBANG BANK). Adress: P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Nordkoreas finansinstitut Bank of East Land är behjälpligt med vapenrelaterade transaktioner för vapentillverkaren och vapenexportören Green Pine Associated Corporation (Green Pine) samt med annat stöd till denne. Bank of East Land har aktivt samarbetat med Green Pine för överföring av tillgångar på ett sätt som kringgår sanktionerna. Under 2007 och 2008 var Bank of East Land behjälplig vid transaktioner som inbegrep Green Pine och iranska finansinstitut, bland annat Bank Melli och Bank Sepah. Säkerhetsrådet utpekade i resolution 1747(2007) Bank Sepah för tillhandahållande av stöd till Irans program för ballistiska robotar. Green Pine angavs av kommittén i april 2012. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013.
14. Korea Kumryong Trading Corporation. Övriga upplysningar: Använt som alias av Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) för att bedriva upphandlingsverksamhet. Komid fördes upp på förteckningen av kommittén i april 2009 och är Nordkoreas främsta vapenhandlare och huvudexportör av varor och utrustning avseende ballistiska robotar och konventionella vapen. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013.
15. Tosong Technology Trading Corporation. Adress: Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Korea Mining Development Corporation (Komid) är moderbolag till Tosong Technology Trading Corporation. Komid fördes upp på förteckningen av kommittén i april 2009 och är Nordkoreas främsta vapenhandlare och huvudexportör av varor och utrustning avseende ballistiska robotar och konventionella vapen. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013.
16. Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation (alias a) Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; b) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; c) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; d) Ryonha Machinery Corporation; e) Ryonha Machinery; f) Ryonha Machine Tool; g) Ryonha Machine Tool Corporation; h) Ryonha Machinery Corp; i) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; j) Ryonhwa Machinery JV; k) Huichon Ryonha Machinery General Plant; l) Unsan; m) Unsan Solid Tools och n) Millim Technology Company). Adress: a) Tongan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK; b) Mangungdae-gu, Pyongyang, DPRK; c) Mangyongdae District, Pyongyang, DPRK. Övriga upplysningar: E-postadresser: a) ryonha@silibank.com; b) sjc-117@hotmail.com; c) millim@silibank.com. Telefonnummer: a) 850-2-18111; b) 850-2-18111-8642; c) 850-2-18111-381-8642. Faxnummer: 850-2-381-4410. Korea Ryonbong General Corporation är moderbolag till Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation fördes upp på förteckningen av kommittén i april 2009 och är ett försvarsindustrikonglomerat, specialiserat på inköp till Nordkoreas försvarsindustri och stöd till landets försäljning på det militära området. Datum för upptagande på förteckningen: 22.01.2013.
17. Leader (Hong Kong) International (även kallat a) Leader International Trading Limited; b) Leader (Hong Kong) International Trading Limited). Adress: LM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hongkong, Kina. Övriga upplysningar: a) företagsregistreringsnummer i Hongkong: 1177053, b) underlättar leveranser åt Korea Mining Development Trading Corporation (Komid). Komid fördes upp på förteckningen av kommittén i april 2009 och är Nordkoreas främsta vapenhandlare och huvudexportör av varor och utrustning avseende ballistiska robotar och konventionella vapen. Datum för upptagande på förteckningen: 22.1.2013.
18. Second Academy of Natural Sciences (alias a) 2nd Academy of Natural Sciences, b) Che 2 Chayon Kwahakwon, c) Academy of Natural Sciences, d) Chayon Kwahak-Won, e) National Defense Academy, f) Kukpang Kwahak-Won, g) Second Academy of Natural Sciences Research Institute, h) Sansri). Adress: Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Second Academy of Natural Sciences är ett organ som på nationell nivå ansvarar för forskning om och utveckling av Nordkoreas avancerade vapensystem, däribland robotar och sannolikt kärnvapen. Second Academy of Natural Sciences använder sig av flera underställda organ för att införskaffa teknik, utrustning och information från utlandet, bland annat Tangun Trading Corporation, för användning inom Nordkoreas robotprogram och sannolikt kärnvapenprogram. Korea Tangun Trading Corporation fördes av kommittén upp på förteckningen i juli 2009 och är främst ansvarigt för upphandling av varor och teknik till stöd för Nordkoreas försvarsforsknings- och utvecklingsprogram, inbegripet, men inte begränsat till, program för och upphandling av massförstörelsevapen och bärarsystem, inklusive materiel som är kontrollerad eller förbjuden enligt relevanta multilaterala kontrollsystem. Datum för upptagande på förteckningen: 7.3.2013.
19. Korea Complex Equipment Import Corporation. Adress: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Korea Ryonbong General Corporation är moderbolag till Korea Complex Equipment Import Corporation och är ett försvarsindustrikonglomerat, specialiserat på inköp till Nordkoreas försvarsindustri och stöd till landets försäljning på det militära området. Datum för upptagande på förteckningen: 7.3.2013.
20. ►M18 Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) (alias OMM). Adress: a) Donghung Dong, Central District, PO Box 120, Pyongyang, DPRK; b) Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang, DPRK. Övriga upplysningar: a) International Maritime Organization (IMO) Nummer: 1790183. b) Ocean Maritime Management Company, Limited Företaget spelade en nyckelroll i att ordna transporten av gömd vapenlast och relaterat materiel från Kuba till Nordkorea i juli 2013. Ocean Maritime Management Company, Limited bidrog därigenom till verksamhet som är förbjuden enligt resolutionerna, dvs. det vapenembargo som infördes genom resolution 1718(2006), ändrad genom resolution 1874(2009), och bidrog också till kringgående av de åtgärder som införts genom dessa resolutioner. c) Ocean Maritime Management Company, Limited driver/förvaltar följande fartyg med IMO-nummer a) hol Ryong (Ryong Gun Bong) 8606173, b)Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle) 8909575, c) Chong Rim 2 8916293, d) Dawnlight 9110236, e) Ever Bright 88 (J Star) 8914934, f) Gold Star 3 (benevolence 2) 8405402, g) Hoe Ryong 9041552, h) Hu Chang (O Un Chong Nyon) 8330815, i) Hui Chon (Hwang Gum San 2) 8405270, j) Ji Hye San (Hyok Sin 2) 8018900, k) Kang Gye (Pi Ryu Gang) 8829593, l) Mi Rim 8713471, m) Mi Rim 2 9361407, n) Rang (Po Thong Gang) 8829555, o) Orion Star (Richocean) 9333589, p) Ra Nam 2 8625545, q) Ra Nam 3 9314650, r) Ryo Myong 8987333, s) Ryong Rim (Jon Jin 2) 8018912, t) Se Pho (Rak Won 2) 8819017, u)Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho) 8133530, v) South Hill 2 8412467, w) South Hill 5 9138680, x) Tan Chon (Ryon Gang 2) 7640378, y) Thae Pyong San (Petrel 1) 9009085, z) Tong Hung San (Chong Chon Gang) 7937317, aa) Tong Hung 8661575. Datum för upptagande på förteckningen: 28.7.2014. ◄
21. Academy of National Defense Science. Plats: Pyongyang, Demokratiska folkrepubliken Korea. Övriga upplysningar: Academy of National Defense Science deltar i Nordkoreas ansträngningar att skynda på utvecklingen av sina program för ballistiska missiler och kärnvapen. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
22. Chongchongang Shipping Company. (alias Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.). Adress: a) 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea, b) 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: a) IMO-nummer: 5342883, b) Chongchongang Shipping Company försökte genom sitt fartyg Chong Chon Gang att direkt importera den olagliga lasten av konventionella vapen till Nordkorea i juli 2013. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
23. Daedong Credit Bank (DCB) (alias a) DCB, b) Taedong Credit Bank). Adress: a) Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, Nordkorea, b) Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: a) Swift: DCBK KKPY, b) Daedong Credit Bank har tillhandahållit finansiella tjänster till Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) och Tanchon Commercial Bank. Sedan åtminstone 2007 har DCB för Komids och Tahcon Commercial Banks räkning underlättat hundratals finansiella transaktioner värda miljontals dollar. I vissa fall har DCB medvetet underlättat transaktioner med användning av bedrägliga finansiella metoder. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
24. Hesong Trading Company (alias Hesong Trading Corporation). Adress: Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Korea Mining Development Corporation (Komid) är moderbolag till Hesong Trading Corporation. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
25. Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC) (alias KKBC). Adress: Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: KKBC tillhandahåller finansiella tjänster till stöd för Tanchon Commercial Bank och Korea Hyoksin Trading Corporation, som är underställt Korea Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank har använt KKBC för att underlätta överföringar av medel som sannolikt uppgår till miljontals dollar, däribland överföringar som rör medel som har samband med Korea Mining Development Corporation. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
26. Korea Kwangsong Trading Corporation.. Adress: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Korea Ryongbong General Corporation är moderbolag till Korea Kwangsong Trading Corporation. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
27. Ministry οf Atomic Energy Industry Industry (alias MAEI). Adress: Haeun-2-dong, Pyongchon District, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Ministry of Atomic Energy Industry inrättades 2013 i syfte att modernisera Nordkoreas atomenergiindustri för att öka produktionen av kärnämnen, förbättra deras kvalitet och ytterligare utveckla en oberoende atomindustri i Nordkorea. MAEI är känt för att vara en aktör av avgörande betydelse i Nordkoreas utveckling av kärnvapen och ansvarar för den dagliga driften av landets kärnvapenprogram, och under det lyder andra organisationer med anknytning till kärnteknik. Under detta ministerium lyder ett antal kärnteknikrelaterade organisationer och forskningscentrum, samt två kommittéer: en kommitté för isotoptillämpningar (Isotope Application Committee) och en kommitté för kärnenergi (Nuclear Energy Committee). MAEI leder också ett kärntekniskt forskningscentrum i Yongbyun, platsen för Nordkoreas kända plutoniumanläggningar. Dessutom uppgav expertpanelen (Panel of Experts, POE) i sin rapport från 2015 att Ri Je- son (f.d. direktör för GBAE som 2009 angavs av den kommitté som inrättats i enlighet med resolution 1718 (2006) för deltagande i eller stöd till kärnteknikrelaterade program) utsågs till chef för MAEI den 9 april 2014. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
28. Munitions Industry Department (alias: Military Supplies Industry Department). Adress: Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Munitions Industry Department är inblandat i de centrala aspekterna av Nordkoreas missilprogram. MID ansvarar för att övervaka utvecklingen av Nordkoreas ballistiska missiler, däribland Taepo Dong-2. MID övervakar Nordkoreas program för produktion av samt forskning om och utveckling av vapen, bl.a. Nordkoreas program för ballistiska missiler. Second Economic Committee och Second Academy of Natural Sciences – som också angavs i augusti 2010 är underställda MID. MID har under de senaste åren arbetat för att utveckla de mobila interkontinentala ballistiska robotarna KN08. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
29. National Aerospace Development Administration (alias NADA). Adress: Nordkorea. Övriga upplysningar: NADA deltar i Nordkoreas utveckling av rymdforskning och rymdteknik, bl.a. satellituppskjutningar och bärraketer. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
30. Office 39 (alias a) Office #39, b) Office No. 39, c) Bureau 39, d) Central Committee Bureau 39, e) Third Floor, f) Division 39). Adress: Nordkorea. Övriga upplysningar: Nordkoreansk statlig enhet. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
31. Reconnaissance General Bureau (alias a) Chongch'al Ch'ongguk, b) KPA Unit 586, c) RGB). Adress: a) Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, Nordkorea, b) Nungrado, Pyongyang, Nordkorea. Övriga upplysningar: Reconnaissance General Bureau (RGB) är Nordkoreas viktigaste underrättelseorganisation som bildades i början av 2009 genom en sammanslagning av befintliga underrättelseorganisationer vid Koreas arbetarparti, den operativa avdelningen (Operations Department) och byrå 35 (Office 35), och Koreanska folkarméns underrättelsebyrå (Reconnaissance Bureau of the Korean People's Army). Reconnaissance General Bureau handlar med konventionella vapen och kontrollerar det nordkoreanska företaget för konventionella vapen Green Pine Associated Corporation. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
32. Second Economic Committee. Adress: Kangdong, Nordkorea. Övriga upplysningar: Second Economic Committee är inblandat i de centrala aspekterna av Nordkoreas missilprogram. Second Economic Committee ansvarar för att övervaka produktionen av Nordkoreas ballistiska missiler och leder verksamheten vid Komid. Datum för upptagande på förteckningen: 2.3.2016.
BILAGA V
Förteckning över de personer, enheter och organ som avses i artikel 6.2
A. Förteckning över de fysiska personer som avses i artikel 6.2 a
# |
Namn (och eventuella alias) |
Identifieringsinformation |
Skäl |
▼M13 ————— |
|||
2. |
CHON Chi Bu |
|
Ledamot av General Bureau of Atomic Energy, f.d. teknisk direktör för Yongbyon. |
3. |
CHU Kyu-Chang (alias JU Kyu-Chang) |
Födelsedatum: 25.11.1928. Födelseort: Södra Hamgyo'ng-provinsen |
Ledamot av nationella försvarskommissionen, som är ett centralt organ för frågor som rör Nordkoreas nationella försvar. F.d. direktör för avdelningen för krigsmateriel vid Koreas arbetarpartis centralkommitté. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
4. |
HYON Chol-hae |
Födelsedatum: 1934 (Manchuriet, Kina) |
Vice direktör för avdelningen för allmän politik vid folkrepublikens stridskrafter (militär rådgivare åt Kim Jong Il). |
▼M14 ————— |
|||
6. |
Generallöjtnant KIM Yong Chol (alias Kim Yong-Chol; Kim Yong-Chol; Kim Yong-Chol; Kim Yong-Chol; |
Födelsedatum: 1946 (Pyongan-Pukto, Nordkorea) |
Chef för Reconnaissance General Bureau (RGB) |
7. |
KIM Yong-chun (alias Young-chun) |
Födelsedatum: 4.3.1935 Passnummer: 554410660 |
Vice ordförande för nationella försvarskommissionen, minister för folkrepublikens väpnade styrkor, specialrådgivare åt Kim Jong Il för kärnkraftsstrategi. |
8. |
O Kuk-Ryol |
Födelsedatum: 1931 (provinsen Jilin, Kina) |
Vice ordförande för nationella försvarskommissionen, med ansvar för förvärvande utomlands av spetsteknologi för det kärntekniska programmet och det ballistiska programmet. |
9. |
PAEK Se-bong |
Födelseår: 1946 |
Ordförande för Koreas arbetarpartis centralkommittés andra ekonomiska kommitté (med ansvar för programmet för ballistiska robotar). Ledamot av nationella försvarskommissionen. |
10. |
PAK Jae-gyong (alias Chae-Kyong) |
Födelsedatum: 1933 Passnummer: 554410661 |
Vice direktör för avdelningen för allmän politik vid folkrepublikens stridskrafter och vice direktör för stridkrafternas logistiska byrå (militär rådgivare åt Kim Jong Il). |
11. |
PAK To-Chun |
Födelsedatum: 9.3.1944 (Jagang, Rangrim) |
Ledamot av nationella säkerhetsrådet. Han ansvarar för vapenindustrin och rapporteras vara chef för byrån för kärnenergi. Denna institution spelar en avgörande roll för Nordkoreas nukleära program och för landets ballistikprogram. |
12. |
PYON Yong Rip (alias Yong-Nip) |
Födelsedatum: 20.9.1929 Passnummer: 645310121 (utfärdat 13.9.2005). |
Ordförande för vetenskapsakademin, som är involverad i biologisk forskning med koppling till massförstörelsevapen. |
13. |
RYOM Yong |
|
Direktör för General Bureau of Atomic Energy (en enhet som angetts av FN), med ansvar för internationella förbindelser. |
14. |
SO Sang-kuk |
Födelsedatum: mellan 1932 och 1938. |
Chef för avdelningen för kärnfysik, Kim Il Sung-universitetet. |
15. |
CHOE Kyong-song |
|
Generalöverste i Nordkoreas armé. F.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission, som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
16. |
CHOE Yong-ho |
|
Generalöverste i Nordkoreas armé. F.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission, som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. Befälhavare för flygvapnet. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
17. |
HONG Sung-Mu (alias HUNG Sung Mu) |
Födelsedatum: 1.1.1942. |
Vice direktör för Munitions Industry Department (MID). Ansvarig för utarbetandet av program gällande konventionella vapen och robotar, inbegripet ballistiska robotar. En av de huvudansvariga för de industriella utvecklingsprogrammen för kärnvapen. Ansvarar i denna egenskap för Nordkoreas program med anknytning till ballistiska robotar eller program med anknytning till andra massförstörelsevapen. |
18. |
JO Chun Ryong (alias CHO Chun Ryo'ng, JO Chun-Ryong, JO Cho Ryong) |
Födelsedatum: 4.4.1960. |
Sedan 2014 ordförande för andra ekonomiska kommittén (nedan kallad SEC) och ansvarig för förvaltningen av Nordkoreas fabriker och anläggningar för ammunitionsproduktion. I FN:s säkerhetsråds resolution 2270 (2016) anges SEC för sin delaktighet i viktiga aspekter av Nordkoreas missilprogram, sitt ansvar för tillsynen av produktionen av Nordkoreas ballistiska robotar och för ansvaret för verksamheten inom Komids och Nordkoreas viktigaste enhet för vapenhandel. Ledamot av nationella försvarskommissionen. Har deltagit i flera program med anknytning till ballistiska robotar. En av huvudaktörerna inom Nordkoreas vapenindustri. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
19. |
JO Kyongchol |
|
General i Nordkoreas armé. F.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission, som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. Direktör vid militära säkerhetsledningen. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
20. |
KIM Chun-sam |
|
Generallöjtnant, f.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. Direktör för den operativa avdelningen vid den Nordkoreanska arméns militärhögkvarter och förste vice chef för militärens högkvarter. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
21. |
KIM Chun-sop |
|
Ledamot av nationella försvarskommissionen, som är ett centralt organ för frågor som rör Nordkoreas nationella försvar. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
22. |
KIM Jong-gak |
Födelsedatum: 20.7.1941. Födelseort: Pyongyang |
Generalmajor i Nordkoreas armé, f.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
23. |
KIM Rak Kyom (alias KIM Rak-gyom) |
|
Fyrstjärning general, kommendör för de strategiska styrkorna (eller de strategiska raketstyrkorna) som enligt uppgift nu för befälet över fyra strategiska och taktiska missilenheter, även brigaden KN08 (interkontinentala ballistiska robotar). Förenta staterna har fört upp Strategic Forces i förteckningen för att ha deltagit i verksamhet som väsentligen har bidragit till spridning av massförstörelsevapen eller deras bärare. F.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission, som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. Enligt medierapporteringen var KIM tillsammans med KIM Jung Un närvarande vid testet med interkontinentala ballistiska robotar i april 2016. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
24. |
KIM Won-hong |
Födelsedatum: 7.1.1945. Födelseort: Pyongyang Pass nr: 745310010 |
General, direktör för avdelningen för statens säkerhet. Minister för statens säkerhet. Ledamot av koreanska arbetarpartiets centrala militärkommission och den nationella försvarskommissionen, vilka är de centrala organen inom Nordkoreas nationella försvar. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
25. |
PAK Jong-chon |
|
Generalöverste i Nordkoreas armé, chef för koreanska folkets väpnade styrkor, vice stabschef och direktör vid ledningsavdelningen för eldkraft. Chef för militärhögkvarteret och direktör vid ledningsavdelningen för artilleri. F.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission, som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
26. |
RI Jong-su |
|
Viceamiral. F.d. ledamot av Koreas arbetarpartis centrala militära kommission, som är ett huvudorgan för nationella försvarsfrågor i Nordkorea. Överbefälhavare för koreanska flottan, som är delaktig i utvecklingen av program för ballistiska robotar och i utvecklingen av den kärntekniska kapaciteten för Nordkoreas marina styrkor. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
27. |
SON Chol-ju |
|
Generalöverste i koreanska folkets väpnade styrkor och politisk direktör för flygvapnet och luftvärnet, som övervakar utvecklingen av moderniserade luftvärnsraketer. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
28. |
YUN Jong-rin |
|
General, före detta ledamot av koreanska arbetarpartiets centrala militärkommission och den nationella försvarskommissionen, vilka är centrala organ inom Nordkoreas nationella försvar. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
29. |
PAK Yong-sik |
|
Fyrstjärnig general, medlem av avdelningen för statens säkerhet, försvarsminister. Ledamot av koreanska arbetarpartiets centrala militärkommission och den nationella försvarskommittén, som är centrala organ inom Nordkoreas nationella försvar. Närvarade vid testet av ballistiska robotar i mars 2016. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
30. |
HONG Yong Chil |
|
Vice direktör för Munitions Industry Department (MID). Munitions Industry Department – som fördes upp i FN:s säkerhetsråds förteckning den 2 mars 2016 – är delaktigt i de centrala delarna av Nordkoreas missilprogram. MID ansvarar för övervakning av utvecklingen av Nordkoreas ballistiska robotar, däribland Taepo Dong-2, vapentillverkning och program för forskning och utveckling. Second Economic Committee och Second Academy of Natural Sciences – som också fördes upp i FN:s säkerhetsråds förteckning i augusti 2010 – är underställda MID. MID har under de senaste åren arbetat för att utveckla de mobila interkontinentala ballistiska robotarna KN08. HONG har följt KIM Jong Un till ett antal evenemang med anknytning till utvecklingen av Nordkoreas kärntekniska program och program för ballistiska robotar och tros ha spelat en avgörande roll i genomförandet av Nordkoreas kärnvapenprov den 6 januari 2016. Vice ordförande för Koreas arbetarpartis centralkommitté. I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
31. |
RI Hak Chol (alias RI Hak Chul och RI Hak Cheol) |
Födelsedatum: 19.1.1963 eller 8.5.1966 Passnr: 381320634, PS 563410163 |
Ordförande för Green Pine Associated Corporation (nedan kallat Green Pine). Enligt FN:s sanktionskommitté har Green Pine tagit över många av KOMID:s aktiviteter (KOMID – Korea Mining Development Trading Corporation). Komid fördes upp i förteckningen av kommittén i april 2009 och är Nordkoreas främsta vapenhandlare och huvudexportör av varor och utrustning avseende ballistiska robotar och konventionella vapen. Green Pine är också ansvarigt för uppskattningsvis hälften av de vapen och det vapenrelaterade material som exporteras av Nordkorea. Green Pine har pekats ut för sanktioner för export av vapen eller vapenrelaterat material från Nordkorea. Green Pine specialiserar sig på tillverkning av örlogsfartyg och krigsmateriel som ubåtar, militära båtar och robotsystem och har exporterat torpeder och tekniskt stöd till iranska företag med kopplingar till försvaret. Green Pine har förts upp i FN:s säkerhetsråds förteckning. |
32. |
YUN Chang Hyok |
Födelsedatum: 9.8.1965. |
Vice direktör för satellitkontrollcentrumet, National Aerospace Development Administration (NADA). NADA är föremål för sanktioner enligt FN:s säkerhetsråds resolution 2270 (2016) på grund av inblandning i Nordkoreas utveckling av rymdvetenskap och rymdteknik, inklusive uppskjutning av satelliter och bärraketer. FN:s säkerhetsråds resolution 2270 (2016) fördömde Nordkoreas uppskjutning av satelliter den 7 februari 2016 där ballistisk robotteknik användes i uppenbar strid med resolutionerna 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) och 2094 (2013). I denna egenskap ansvarig för stöd till eller främjande av Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
B. Förteckning över de juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 6.2 a
|
Namn (och eventuella alias) |
Identifieringsinformation |
Skäl |
▼M8 ————— |
|||
▼M16 ————— |
|||
▼M10 ————— |
|||
▼M8 ————— |
|||
5. |
Korea International Chemical Joint Venture Company (alias Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Corporation) |
Plats: Hamhung, södra Hamgyongprovinsen; Man gyongdae-kuyok, Pyongyang; Mangyungdae-gu, Pyongyang |
Kontrolleras av Korea Ryongbong General Corporation (en enhet som angavs av FN den 24 april 2009). Försvarsindustrikonglomerat specialiserat på inköp till Nordkoreas försvarsindustri och stöd till landets försäljning på det militära området. |
▼M16 ————— |
|||
7. |
Korea Pugang mining and Machinery Corporation ltd |
|
Dotterbolag till Korea Ryongbong General Corporation (en enhet som angavs av FN den 24 april 2009). Driver anläggningar för framställning av aluminiumpulver som kan användas för missiler. |
▼M8 ————— |
|||
9. |
Korea Taesong Trading Company |
Plats: Pyongyang |
Pyongyangbaserad enhet som används av Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) för att bedriva handel. (Komid angavs av FN den 24 april 2009). Korea Taesong Trading Company har företrätt KOMID i förbindelser med Syrien. |
▼M16 ————— |
|||
11. |
Korean Ryengwang Trading Corporation |
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Nordkorea |
Dotterbolag till Korea Ryongbong General Corporation (en enhet som angavs av FN den 24 april 2009). |
▼M16 ————— |
|||
14. |
Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.) |
|
Statligt ägt företag, delaktigt i forskning om och förvärv av känsliga produkter och känslig utrustning. Företaget äger flera fyndigheter med naturlig grafit från vilka det levereras råmaterial till två processanläggningar som bland annat framställer grafitblock som kan användas inom ballistiken. |
▼M8 ————— |
|||
16. |
Yongbyon Nuclear Research Centre |
|
Forskningscentrum som medverkat i framställning av plutonium av militär kvalitet. Centrumet upprätthålls av General Bureau of Atomic Energy (en enhet som angavs av FN den 16 juli 2009). |
17. |
Strategiska raketstyrkor |
|
Denna enhet deltar inom ramen för Nordkoreas nationella väpnade styrkor i utvecklingen och det operativa genomförandet av program med anknytning till ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. |
C. Förteckning över de fysiska personer som avses i artikel 6.2 b
# |
Namn (och eventuella alias) |
Identifieringsinformation |
Skäl |
1. |
JON Il-chun |
Födelsedatum: 24.8.1941 |
I februari 2010 avskedades KIM Tong-un från sin tjänst som direktör för Byrå 39 som bl.a. ansvarar för inköp av varor via Nordkoreas diplomatiska beskickningar i syfte att kringgå sanktionerna. Han efterträddes av JON Il-chun. JON Il-chun uppges även vara en av de ledande personerna i den statliga utvecklingsbanken. |
2. |
KIM Tong-un |
|
F.d. direktör för Byrå 39 i arbetarpartiets centralkommitté som är involverad i finansiering av spridningsverksamhet. |
▼M16 ————— |
|||
4. |
KIM Il-Su |
Född: 2.9.1965 Födelseort: Pyongyang, Nordkorea |
Chef på återförsäkringsavdelningen vid Korea National Insurance Corporations (KNIC) huvudkontor i Pyongyang och före detta auktoriserat högsta ombud för KNIC i Hamburg, agerar på KNIC:s eller dess styrelses vägnar. |
5. |
KANG Song-Sam |
Född: 5.7.1972 Födelseort: Pyongyang, Nordkorea |
Före detta auktoriserat ombud för Korea National Insurance Corporation (KNIC) i Hamburg, fortsätter att agera för eller på KNIC:s eller dess styrelses vägnar. |
6. |
CHOE Chun-Sik |
Född: 23.12.1963 Födelseort: Pyongyang, Nordkorea Passnummer: 745132109 Giltigt t.o.m. 12.2.2020 |
Direktör på återförsäkringsavdelningen vid Korea National Insurance Corporations (KNIC) huvudkontor i Pyongyang, agerar på KNIC:s eller dess styrelses vägnar. |
7. |
SIN Kyu-Nam |
Född: 12.9.1972 Födelseort: Pyongyang, Nordkorea Passnummer: PO472132950 |
Direktör på återförsäkringsavdelningen vid Korea National Insurance Corporations (KNIC) huvudkontor i Pyongyang och före detta auktoriserat ombud för KNIC i Hamburg, agerar på KNIC:s eller dess styrelses vägnar. |
8. |
PAK Chun-San |
Född: 18.12.1953 Födelseort: Pyongyang, Nordkorea Passnummer: PS472220097 |
Direktör på återförsäkrings-avdelningen vid Korea National Insurance Corporations (KNIC) huvudkontor i Pyongyang åtminstone fram till december 2015 och före detta auktoriserat högsta ombud för KNIC i Hamburg, fortsätter att agera för eller på KNIC:s eller dess styrelses vägnar. |
9. |
SO Tong Myong |
Född: 10.9.1956 |
Ordförande för Korea National Insurance Corporation (KNIC), agerar på KNIC:s eller dess styrelses vägnar. |
D. Förteckning över de juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 6.2 b
# |
Namn (och eventuella alias) |
Identifieringsinformation |
Skäl |
▼M8 ————— |
|||
3. |
Korea Daesong Bank (alias Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank) |
Adress: Segori-dong, Gyongheung St., Potonggang District, PyongyangTfn 850 2 381 8221Tfn + 850 218111 ankn. 8221Fax: 850 2 381 4576 |
Nordkoreanskt finansinstitut som är direkt underställt Byrå 39 och bidrar till att underlätta finansieringen av Nordkoreas spridningsverksamhet. |
4. |
Korea Daesong General Trading Corporation (alias Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation) |
Adress: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, PyongyangTfn + 850 218111 ankn. 8204/8208Tfn 850 2 381 8208/4188Fax: 850 2 381 4431/4432 |
Företag som är underställt Byrå 39 och används för att underlätta utländska transaktioner som sker på Byrå 39:s vägnar. Direktören för Byrå 39, Kim Tong-un, är upptagen i förteckningen i bilaga V till rådets förordning (EU) nr 329/2007.” |
▼M16 ————— |
|||
▼M19 ————— |
|||
7. |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) och dess filialer (även kallat Korea Foreign Insurance Company) |
Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg. Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW |
Korea National Insurance Corporation (KNIC), som är en statligt ägd och kontrollerad enhet, genererar betydande vinster genom valutahandel som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnvapen, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. Dessutom är KNIC:s huvudkontor knutet till Koreas arbetarparti (Byrå 39) som är upptaget i förteckningen. |
BILAGA Va
FÖRTECKNING ÖVER PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 6.2a
BILAGA VI
FÖRTECKNING ÖVER KREDIT- OCH FINANSINSTITUT, FILIALER OCH DOTTERBOLAG SOM AVSES I ARTIKEL 11A
BILAGA VII
Förteckning över guld, ädla metaller och diamanter som avses i artikel 4a
HS-nummer |
Beskrivning |
7102 |
Diamanter, även bearbetade men inte monterade eller infattade |
7106 |
Silver (inbegripet förgyllt eller platinerat silver), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver |
7108 |
Guld (inbegripet platinerat guld), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver |
7109 |
Oädel metall eller silver, med plätering av guld, obearbetade eller i form av halvfabrikat |
7110 |
Platina, obearbetad eller i form av halvfabrikat eller pulver |
7111 |
Oädel metall, silver eller guld, med plätering av platina, obearbetade eller i form av halvfabrikat |
7112 |
Avfall och skrot av ädla metaller eller av metall med plätering av ädel metall; annat avfall och skrot innehållande ädel metall eller ädla metallföreningar, av sådana slag som huvudsakligen används för återvinning av ädla metaller |
( 1 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt upphävande av direktiv 97/5/EG (EUT L 319, 5.12.2007, s. 1).
( 2 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG av den 16 september 2009 om rätten att starta och driva affärsverksamhet i institut för elektroniska pengar samt om tillsyn av sådan verksamhet, om ändring av direktiven 2005/60/EG och 2006/48/EG och om upphävande av direktiv 2000/46/EG (EUT L 267, 10.10.2009, s. 7).
( 3 ) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).
( 4 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
( 5 ) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).
( 6 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
( 7 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (EUT L 309, 25.11.2005, s. 15).
( 8 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1781/2006 av den 15 november 2006 om information om betalaren som skall åtfölja överföringar av medel (EUT L 345, 8.12.2006, s. 1).
( 9 ) EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
( 10 ) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).
( 11 ) KN-numren är de som är tillämpliga för de relevanta produkterna i Kombinerade nomenklaturen enligt definitionen i artikel 1.2 i förordning (EEG) nr 2658/87 och som anges i bilaga I till den förordningen.