Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R0041-20071224

    Consolidated text: Rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/41/2007-12-24

    2007R0041 — SV — 24.12.2007 — 002.001


    Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

    ►B

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 41/2007

    av den 21 december 2006

    om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs

    (EGT L 015, 20.1.2007, p.1)

    Ändrad genom:

     

     

    Officiella tidningen

      No

    page

    date

     M1

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 444/2007 av den 23 april 2007

      L 106

    22

    24.4.2007

    ►M2

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 609/2007 av den 1 juni 2007

      L 141

    33

    2.6.2007

    ►M3

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 643/2007 av den 11 juni 2007

      L 151

    1

    13.6.2007

    ►M4

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 754/2007 av den 28 juni 2007

      L 172

    26

    30.6.2007

    ►M5

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 898/2007 av den 27 juli 2007

      L 196

    22

    28.7.2007

    ►M6

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1533/2007 av den 17 december 2007

      L 337

    21

    21.12.2007


    Rättad genom:

    ►C1

    Rättelse, EGT L 054, 22.2.2007, s. 157  (41/07)

    ►C2

    Rättelse, EGT L 332, 18.12.2007, s. 106  (41/07)




    ▼B

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 41/2007

    av den 21 december 2006

    om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs



    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken ( 1 ), särskilt artikel 20,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren ( 2 ), särskilt artikel 2,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd ( 3 ), särskilt artiklarna 6 och 8,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet ( 4 ), särskilt artikel 5,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön ( 5 ), särskilt artiklarna 5 och 6,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten ( 6 ), särskilt artikel 4,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 2371/2002 skall rådet anta de bestämmelser som krävs för att säkerställa tillträdet till vatten och resurser och för att se till att fiskeverksamheten sker på ett hållbart sätt med beaktande av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, särskilt den rapport som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF).

    (2)

    Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att fastställa totala tillåtna fångstmängder (TAC) för varje fiske eller grupp av fisken. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna och tredjeländer i enlighet med de kriterier som fastställs i artikel 20 i den förordningen.

    (3)

    För att se till att de totala tillåtna fångstmängderna och kvoterna förvaltas på ett ändamålsenligt sätt bör det fastställas särskilda villkor för fisket.

    (4)

    Det bör fastställas principer och vissa förfaranden för fiskeriförvaltningen på gemenskapsnivå så att medlemsstaterna kan förvalta de fartyg som för deras flagg.

    (5)

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 innehåller definitioner som är relevanta för fördelningen av fiskemöjligheterna.

    (6)

    Fiskemöjligheterna bör verkställas i enlighet med gemenskapslagstiftningen, särskilt kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 av den 22 september 1983 om närmare bestämmelser för registrering av uppgifter om medlemsstaternas fångster av fisk ( 7 ), rådets förordning (EEG) nr 2930/86 av den 22 september 1986 om definition av fiskefartygs egenskaper ( 8 ), kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser avseende märkning och dokumentation av fiskefartyg ( 9 ), rådets förordning (EEG) nr 3880/91 av den 17 december 1991 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del ( 10 ), rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken ( 11 ), rådets förordning (EG) nr 1626/94 av den 27 juni 1994 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Medelhavet ( 12 ), rådets förordning (EG) nr 1627/94 av den 27 juni 1994 om allmänna bestämmelser för särskilda fisketillstånd ( 13 ), rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer ( 14 ), rådets förordning (EG) nr 1434/98 av den 29 juni 1998 om att fastställa villkor för landning av sill i andra industriella syften än för att konsumeras direkt ( 15 ), rådets förordning (EG) nr 973/2001 av den 14 maj 2001 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter ( 16 ), förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd ( 17 ), rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen ( 18 ), kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003 av den 18 december 2003 om närmare föreskrifter för det satellitbaserade övervakningssystemet för fartyg ( 19 ), förordning (EG) nr 423/2004, rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis ( 20 ), förordning (EG) nr 811/2004, förordning (EG) nr 2166/2005, förordning (EG) nr 388/2006 samt rådets förordning (EG) nr 2015/2006 av den 19 december 2006 om fastställande för 2007 och 2008 av fiskemöjligheter för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd ( 21 ).

    (7)

    I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (ICES) är det nödvändigt att tillämpa ett tillfälligt system för förvaltningen av fångstbegränsningarna för ansjovis i ICES-område VIII.

    (8)

    Kommissionens förordning (EG) nr 1116/2006 av den 20 juli 2006 om förbud mot fiske efter ansjovis i ICES-delområde VIII ( 22 ) skall upphöra att gälla.

    (9)

    I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (ICES) är det nödvändigt att behålla och revidera ett system för att förvalta fiskeansträngningen efter tobisfiskar i ICES-områdena IIIa och IV och EG-vattnen i ICES-område IIa.

    (10)

    Som en övergångsåtgärd, baserad på de senaste vetenskapliga utlåtandena från ICES, bör fiskeansträngningen efter vissa djuphavsarter minskas ytterligare.

    (11)

    Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att besluta om villkoren i samband med fångstbegränsningar och/eller begränsningar av fiskeansträngningen. Vetenskapliga utlåtanden visar att fångster som betydligt överstiger de överenskomna totala tillåtna fångstmängderna är till förfång för ett hållbart fiske. Det bör därför införas villkor i samband med dessa begränsningar som leder till en förbättrad tillämpning av de överenskomna fiskemöjligheterna.

    (12)

    Vid sitt årliga möte 2006 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (NAFO) ett antal tekniska åtgärder och kontrollåtgärder. Det är nödvändigt att genomföra dessa åtgärder.

    (13)

    Vid sitt 25:e årliga möte 2006 antog konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) tillämpliga fångstbegränsningar för bestånd som får fiskas av etablerade fiskare från de länder som är medlemmar av CCAMLR. CCAMLR godkände också att gemenskapsfartyg deltar i undersökande fiske efter Dissostichus spp. i delområdena FAO 88.1 och 88.2 och i sektionerna 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a och 58.4.3b och fastställde begränsningar för fångst och bifångst samt vissa tekniska bestämmelser. Även dessa begränsningar och tekniska bestämmelser bör tillämpas.

    (14)

    Som avtalsslutande part i konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) har gemenskapen ett internationellt åtagande som innefattar skyldigheten att tillämpa de åtgärder som antagits av CCAMLR-kommissionen. De totala tillåtna fångstmängder som antas av denna kommission för 2006–2007 och motsvarande fångstdatum bör tillämpas.

    (15)

    Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 måste det anges vilka bestånd som skall omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen.

    (16)

    I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser har gemenskapen hållit samråd om fiskerättigheter med Norge ( 23 ), Färöarna ( 24 ) och Grönland ( 25 ).

    (17)

    Gemenskapen är avtalsslutande part i flera regionala fiskeriorganisationer. Dessa fiskeriorganisationer har rekommenderat fångstbegränsningar eller begränsningar av fiskeansträngningen eller andra bevarandeföreskrifter för vissa arter. Gemenskapen bör därför genomföra sådana rekommendationer.

    (18)

    För anpassningen av begränsningen av fiskeansträngningen för torsk i enlighet med förordning (EG) nr 423/2004, behålls i enlighet med artikel 8.3 i den förordningen alternativa arrangemang för att förvalta fiskeansträngningen i överensstämmelse med de totala tillåtna fångstmängderna.

    (19)

    Vissa tillfälliga bestämmelser för användning av VMS-uppgifter bör behållas för att göra uppföljning, kontroll och övervakning av ansträngningsförvaltningen mer effektiv och ändamålsenlig.

    (20)

    Vetenskapliga utlåtanden visar att beståndet av rödspätta och tunga i Nordsjön inte fiskas på ett hållbart sätt och att en stor mängd rödspätta kastas överbord. Vetenskapliga utlåtanden och utlåtanden från den regionala rådgivande nämnden för Nordsjön visar att fiskemöjligheterna bör anpassas i fråga om fiskeansträngningen för fartyg som ägnar sig åt fiske efter rödspätta.

    (21)

    Enligt de vetenskapliga utlåtandena bör en återhämtningsplan antas för bestånden av tunga i västra delen av Engelska kanalen. En tillfällig begränsning av fiskeansträngningen bör införas medan rådet överväger mera långsiktiga arrangemang. För bestånden av torsk i Nordsjön, Skagerrak, västra delen av Engelska kanalen, Irländska sjön och vattnen väster om Skottland och för bestånden av kummel och havskräfta i ICES-områdena VIIIc och IXa behöver de tillåtna nivåerna i det befintliga systemet för förvaltning av ansträngningen anpassas.

    (22)

    Vissa kompletterande kontrollåtgärder och tekniska villkor för fiske bör införas under 2007 som ett bidrag till bevarandet av fiskbestånden.

    (23)

    Vetenskapliga undersökningar har visat att fiske med drivgarn och snärjgarn i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII utgör ett allvarligt hot mot djuphavsarterna. Övergångsåtgärderna innebär dock att dessa fisken får äga rum på vissa villkor till dess att mera permanenta åtgärder har vidtagits.

    (24)

    För att garantera ett hållbart utnyttjande av kummelbestånden och minska den mängd fisk som kastas överbord, bör de senaste modellerna av selektiva redskap användas som övergångsåtgärder i ICES-områdena VIIIa, VIIIb och VIIId.

    (25)

    Kontrollen av landningar och omlastningar av fryst fisk som fiskefartyg från tredjeland genomför i gemenskapens hamnar behöver förbättras. I november 2006 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) en rekommendation som bland annat avsåg statlig kontroll i hamnarna. Det bör säkerställas att den rekommendationen genomföras i gemenskapens regelverk.

    (26)

    I november 2006 rekommenderade NEAFC att ett antal fartyg skulle ersättas som finns med i förteckningen över fartyg som har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske. Det bör säkerställas att rekommendationerna genomförs i gemenskapens lagstiftning.

    (27)

    För att bidra till bevarandet av bläckfisk, och särskilt för att skydda de unga exemplaren, är det nödvändigt att för 2007 behålla en minsta storlek för bläckfisk med ursprung i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-regionen, i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 850/98.

    (28)

    Mot bakgrund av utlåtandet från STECF (Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen) bör fiske med bomtrål där elektrisk ström används tillåtas i södra delen av ICES-områdena IVc och IVb på vissa villkor.

    (29)

    Vid sitt årliga möte 2006 antog IATTC (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. Även om gemenskapen inte är medlem i IATTC bör dessa bestämmelser genomföras för att säkra en hållbar förvaltning av de bestånd som omfattas av denna organisations jurisdiktion.

    (30)

    Vid sitt andra årliga möte antog WCPFC (Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet) begränsningar av fiskeansträngningen för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk, bonit och långfenad tonfisk (från södra delen av Stilla havet) och tekniska åtgärder för hanteringen av bifångster. Gemenskapen är medlem i WCPFC sedan januari 2005. Dessa åtgärder bör alltså införlivas i gemenskapslagstiftningen för att säkerställa att de resurser som står under detta organs jurisdiktion förvaltas på ett hållbart sätt.

    (31)

    Vid sitt årliga möte 2006 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) tabeller som visar de i ICCAT avtalsslutande parternas över- respektive underutnyttjande av sina fiskemöjligheter. I detta sammanhang antog ICCAT ett beslut som visar att gemenskapen under 2004 underutnyttjade sina kvoter för flera bestånd.

    (32)

    För att de justeringar av gemenskapens kvoter som fastställts av ICCAT skall kunna iakttas, är det nödvändigt att fördelningen av fiskemöjligheterna till följd av underutnyttjandet sker på grundval av medlemsstaternas respektive bidrag till underutnyttjandet utan ändringar av fördelningsnyckeln för den årliga tilldelningen av TAC.

    (33)

    Vid sitt årliga möte 2006 antog ICCAT en rad tekniska bestämmelser för vissa fiskbestånd av långvandrande arter i Atlanten och Medelhavet, där det bl.a. fastställs en ny minimistorlek för tonfisk, begränsningar av fisket inom vissa områden och perioder för att skydda storögd tonfisk, bestämmelser om sport- och fritidsfiske i Medelhavet samt inrättande av ett provtagningsprogram för att bedöma storleken på tonfisk i bur. För att bidra till fiskbeståndens bevarande är det nödvändigt att genomföra dessa bestämmelser under 2007 i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 973/2001.

    (34)

    Vid sitt årliga möte 2006 antog SEAFO (Sydostatlantiska fiskeriorganisationen) som bevarandeåtgärder ett beslut om att upphöra med fisket i vissa områden från och med den 1 januari 2007 för att skydda sårbara djuphavsmiljöer, ett förbud mot omlastning till sjöss i konventionsområdet med syftet att förhindra illegalt, orapporterat och oreglerat fiske, ett interimistiskt kontrollsystem som innebar en ändring av interimsåtgärden som medföljer som bilaga till SEAFO-konventionen och inbegriper de bevarandeåtgärder som antogs vid det årliga mötet 2005 samt tekniska åtgärder för att minska den oavsiktliga dödligheten bland sjöfågel i samband med fiske. Dessa bestämmelser är bindande för gemenskapen och bör därför genomföras.

    (35)

    På grund av underutnyttjande av fiskemöjligheterna finns det inte längre anledning att upplåta fiskemöjligheter för fartyg som för flagg från Barbados, Guyana, Surinam, Trinidad och Tobago, Japan och Korea i Franska Guyanas vatten. Detta bör återspeglas i de särskilda bestämmelserna för departementet Franska Guyana.

    (36)

    För att se till att de fångster av blåvitling som görs av ett tredjelands fartyg i gemenskapens vatten redovisas korrekt, bör de skärpta bestämmelserna om kontroll av sådana fartyg behållas.

    (37)

    För att trygga försörjningen för gemenskapens fiskare och för att undvika att resurser utsätts för fara till följd av att rådets förordning (EG) nr 51/2006 av den 22 december 2005 om fastställande för år 2006 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs ( 26 ) löper ut, och eventuella svårigheter till följd av detta, bör de aktuella fiskena öppnas den 1 januari 2007 och vissa av reglerna i förordningen bör förbli i kraft under januari 2007. Med tanke på frågans brådskande karaktär måste ett undantag medges från den sexveckorsperiod som anges i punkt I.3 i protokollet om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



    KAPITEL I

    TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER

    Artikel 1

    Syfte

    I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för 2007 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd samt de därmed förbundna villkor som skall gälla för utnyttjandet av dessa fiskemöjligheter.

    För januari 2008 fastställs dessutom vissa begränsningar för ansträngningen och därmed förbundna villkor och för vissa bestånd i Antarktis fastställs fiskemöjligheterna och de särskilda villkoren för de perioder som anges i bilaga IE.

    Artikel 2

    Tillämpningsområde

    1.  Om inte annat anges skall denna förordning tillämpas på

    a) gemenskapens fiskefartyg (”gemenskapsfartyg”) och

    b) fiskefartyg som för ett tredjelands flagg, och är registrerade i ett tredjeland (”tredjelandsfartyg”), i gemenskapens vatten (”EG-vatten”).

    2.  Genom undantag från punkt 1 skall denna förordning inte gälla för fiskeverksamhet som uteslutande bedrivs i vetenskapligt syfte och som utförs med tillstånd från och under överinseende av den berörda medlemsstaten, om kommissionen och den medlemsstat i vars vatten undersökningarna äger rum har underrättats om detta i förväg.

    Artikel 3

    Definitioner

    Utöver de definitioner som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 gäller följande definitioner i denna förordning:

    a)  totala tillåtna fångstmängder (TAC): den kvantitet som får fångas och landas ur varje bestånd varje år.

    b)  kvot: en andel av de totala tillåtna fångstmängder som tilldelas gemenskapen, en medlemsstat eller ett tredjeland.

    c)  internationella vatten: vatten som inte omfattas av någon stats överhöghet eller jurisdiktion.

    d)  NAFO:s regleringsområde: den del av NAFO:s (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen) konventionsområde som ligger utanför de områden som lyder under kuststaternas överhöghet eller jurisdiktion.

    e)  Skagerrak: det område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.

    f)  Kattegatt: det område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.

    g)  Cadizbukten: det område i ICES-område IXa som ligger öster om longitud 7o23′48″ V.

    h)  NEAFC:s regleringsområde: de vatten inom konventionens område som definieras i Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) och som ligger utanför vattnen under NEAFC-parternas jurisdiktion.

    Artikel 4

    Fiskezoner

    I denna förordning gäller följande definitioner:

    a)  ICES-områden (Internationella havsforskningsrådet): de områden som definieras i förordning (EEG) nr 3880/91.

    b)  CECAF-områden (östra Centralatlanten eller FAO:s stora fiskeområde 34): de områden som definieras i rådets förordning (EG) nr 2597/95 av den 23 oktober 1995 om avlämnande av statistikuppgifter över nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten ( 27 ).

    c)  NAFO-områden (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen): de områden som definieras i rådets förordning (EEG) nr 2018/93 av den 30 juni 1993 om rapportering av statistikuppgifter om medlemsstaternas fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del ( 28 ).

    d)  CCAMLR-områden (konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): de områden som definieras i förordning (EG) nr 601/2004.

    e)  IATTC-området (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det område som definieras i rådets beslut 2006/539/EG av den 22 maj 2006 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar, av konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica ( 29 ).

    f)  WCPFC-området (Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet): det område som definieras i rådets beslut 2005/75/EG av den 26 april 2004 om gemenskapens anslutning till konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet ( 30 ).

    g)  ICCAT-området (Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det område som definieras i rådets beslut 86/238/EEG av den 9 juni 1986 om anslutning av gemenskapen till internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, ändrat genom det protokoll som bifogats till utskottets slutbetänkande vid konferensen av staternas befullmäktigade ombud som i Paris undertecknat konventionen den 10 juli 1984 ( 31 ).

    h)  SEAFO-områden (Sydostatlantiska fiskeriorganisationen): de områden som definieras i rådets beslut 2002/738/EG av den 22 juli 2002 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten ( 32 ).

    i)  AKFM-området (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet): det område som definieras i rådets beslut 98/416/EG av den 16 juni 1998 om Europeiska gemenskapens anslutning till Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet ( 33 ).



    KAPITEL II

    FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYG

    Artikel 5

    Fångstbegränsningar och fördelning

    1.  Fångstbegränsningarna för gemenskapsfartygen i gemenskapens vatten eller i vissa andra vatten än gemenskapens vatten och fördelningen av sådana fångstbegränsningar bland medlemsstaterna samt de ytterligare villkoren enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 anges i bilaga I.

    2.  Gemenskapsfartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artiklarna 10, 17 och 18.

    3.  Kommissionen skall fastställa de definitiva fångstbegränsningarna för fiske efter tobis i ICES-områdena IIIa och IV och i EG-vattnen i ICES-område IIa enligt reglerna i punkt 8 i bilaga IID.

    4.  Så snart som den totala tillåtna fångstmängden för lodda i ICES-område V och Grönlands vatten i ICES-område XIV har fastställts, skall kommissionen fastställa fångstbegränsningar för gemenskapen, motsvarande 7,7 % av den totala tillåtna fångstmängden för lodda.

    5.  Fångstbegränsningarna för beståndet av vitlinglyra i ICES-område IIIa och i EG-vattnen i ICES-områdena IIa och IV, beståndet av skarspsill i EG-vattnen i ICES-områdena IIa och IV och för beståndet av ansjovis i ICES-område VIII får ses över av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002 mot bakgrund av vetenskapliga uppgifter som samlats in under det första halvåret 2007.

    6.  Det skall vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter, behålla ombord, lasta om och landa följande arter i alla gemenskapens och icke-gemenskapens vatten:

     Brugd (Cetorhinus maximus).

     Vithaj (Carcharodon carcharias).

    7.  Det skall vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter atlantisk soldatfisk (Hoplostethus atlanticus) i de delar av ICES-områdena V, VI och VII som ligger inom NEAFC:s regleringsområde.

    8.  Det skall under perioden 1 januari 2007–30 juni 2007 vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter kungsfisk (Sebastes mentella) i de delar av ICES-områdena I och II som ligger inom NEAFC:s regleringsområde, med undantag för oundvikliga bifångster. Detta förbud skall även gälla från och med den 1 juli 2007 till och med den 30 december 2007 om detta rekommenderas av NEAFC. I så fall skall kommissionen offentliggöra ett tillkännagivande av NEAFC:s rekommendation i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning.

    Artikel 6

    Särskilda bestämmelser om fördelningen

    1.  Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt bilaga I skall göras utan att det påverkar

    a) byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002,

    b) omfördelningar enligt artiklarna 21.4, 23.1 och 32.2 i förordning (EEG) nr 2847/93,

    c) ytterligare landningar som tillåts enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,

    d) de kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,

    e) avdrag enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 847/96.

    2.  Artikel 4.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall, genom undantag från den förordningen, tillämpas på alla bestånd som omfattas av analytisk TAC i syfte att hålla inne kvoter som kan överföras till 2008.

    Artikel 7

    Begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor för förvaltningen av bestånd

    1.  Under perioden 1 februari 2007–31 januari 2008 skall de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i

    a) bilaga IIA tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd i Kattegatt, Skagerrak och ICES-områdena IV, VIa, VIIa, VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa,

    b) bilaga IIB tillämpas på förvaltningen av kummel och havskräfta i ICES-områdena VIIIc och IXa, utom Cádizbukten,

    c) bilaga IIC tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i ICES-område VIIe, och

    d) bilaga IID tillämpas på förvaltningen av bestånden av tobisfisk i ICES-områdena IIIa och IV samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.

    2.  För de bestånd som nämns i punkt 1 a-d skall under perioden 1 januari 2007- 31 januari 2007 den fiskeansträngning och därmed förbundna villkor som fastställs i bilagorna IIA, IIB, IIC och IID till förordning (EG) nr 51/2006 fortsätta att tilämpas.

    3.  De fartyg som använder de redskap som räknas upp i punkt 4.1 i bilaga IIA och i punkt 3 i bilagorna IIB och IIC och som fiskar i områden som fastställs i punkt 2 i bilaga IIA och i punkt 1 i bilagorna IIB och IIC skall inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94 i enlighet med vad som fastställs i dessa bilagor.

    4.  Kommissionen skall fastställa den slutliga fiskeansträngningen för 2007 för fiske efter tobis i ICES-områdena IIIa och IV och i EG-vattnen i ICES-område IIa i enlighet med reglerna i punkterna 3–6 i bilaga IID.

    5.  Medlemsstaterna skall se till att fiskeansträngningen under 2007, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd inte överstiger 75 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fiskeresor då djuphavsfisketillstånd innehas och arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till förordning (EG) nr 2347/2002, fångades. Denna punkt skall enbart tillämpas på fiskeresor då över 100 kg andra djuphavsarter än guldlax fångades.

    Artikel 8

    Villkor för landning av fångster och bifångster

    1.  Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om

    a) fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uttömd, eller

    b) fångsterna utgör en del av en gemenskapsandel som inte har tilldelats medlemsstaterna med hjälp av kvoter och som inte är uttömd.

    2.  Genom undantag från punkt 1 får följande fiskarter behållas ombord och landas även om en medlemsstat inte har några kvoter eller om kvoterna eller andelarna är uttömda:

    a) Arter, förutom sill och makrill,

    i) som fångats tillsammans med andra arter i nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 850/98, och

    ii) som varken sorteras ombord eller vid landning,

    eller

    b) makrill

    i) som fångats tillsammans med taggmakrill eller sardiner,

    ii) som inte överstiger 10 % av den totala vikten av makrill, taggmakrill och sardiner ombord, och

    iii) som varken sorteras ombord eller vid landning.

    3.  Artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1434/98 skall inte tillämpas på sill som fångas i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.

    4.  Alla landningar skall räknas av från kvoten eller, om gemenskapsandelen inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter, från gemenskapsandelen, utom när det gäller de fångster som gjorts enligt punkt 2.

    5.  Om en medlemsstats fångstbegränsningar för sill i ICES-områdena IIIa, IV och VIId och i EG-vattnen i ICES-område IIa har uppnåtts, skall det vara förbjudet för fartyg som för den medlemsstatens flagg, är registrerade i gemenskapen och verksamma inom de fisken där de aktuella fångstbegränsningarna gäller, att landa osorterade fångster som innehåller sill.

    6.  Procentsatserna för bifångster och deras avyttring skall fastställas i enlighet med artiklarna 4 och 11 i förordning (EG) nr 850/98.

    Artikel 9

    Osorterade landningar i ICES-områdena IIIa, IV och VIId och i EG-vattnen i ICES-område IIa

    1.  Medlemsstaterna skall se till att det finns ett adekvat provtagningssystem som gör det möjligt att effektivt övervaka osorterade landningar av varje art som fångas i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.

    2.  Osorterade fångster i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa får endast landas i hamnar och på landningsplatser där det finns ett sådant provtagningssystem som avses i punkt 1.

    ▼M6

    Artikel 10

    Begränsat tillträde

    1.  Gemenskapens fartyg får inte bedriva fiske i Skagerrak inom en zon på 12 sjömil utanför de norska baslinjerna. Fartyg som för dansk eller svensk flagg får emellertid fiska fram till fyra sjömil utanför de norska baslinjerna.

    2.  Fiske som bedrivs av gemenskapsfartyg i vatten som lyder under Islands jurisdiktion ska begränsas till det område som avgränsas av räta linjer som i angiven ordning förbinder följande koordinater:

    Sydvästra området

    1. 63° 12′ N och 23° 05′ V genom 62° 00′ N och 26° 00′ V.

    2. 62° 58′ N och 22° 25′ V.

    3. 63° 06′ N och 21° 30′ V.

    4. 63° 03′ N och 21° 00′ V därifrån 180 °00′S.

    Sydöstra området

    1. 63° 14′ N och 10° 40′ V.

    2. 63° 14′ N och 11° 23′ V.

    3. 63° 35′ N och 12° 21′ V.

    4. 64° 00′ N och 12° 30′ V.

    5. 63° 53′ N och 13° 30′ V.

    6. 63° 36′ N och 14° 30′ V.

    7. 63° 10′ N och 17° 00′ V därifrån 180° 00′ S.

    ▼B

    Artikel 11

    Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll

    De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för gemenskapsfartygen skall vara de som anges i bilaga III.



    KAPITEL III

    FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG

    Artikel 12

    Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll

    De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för tredjeländers fiskefartyg skall vara de som anges i bilaga III.

    Artikel 13

    Tillstånd

    1.  Fiskefartyg som för Venezuelas eller Norges flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna får ta fångster i gemenskapens vatten inom ramen för de fångstbegränsningar som fastställs i bilaga I och på de villkor som anges i artiklarna 14-16 och artiklarna 19-25.

    2.  Det skall vara förbjudet för fiskefartyg från tredjeland att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter i alla gemenskapens vatten:

    a) Brugd (Cetorhinus maximus).

    b) Vithaj (Carcharodon carcharias).

    Artikel 14

    Geografiska restriktioner

    1.  Fiske som bedrivs av fartyg som för norsk flagg eller är registrerade i Färöarna är begränsat till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför medlemsstaternas baslinjer i ICES-område IV, Kattegatt och Atlanten norr om 43o00′N, utom det område som avses i artikel 18 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    2.  Fiske i Skagerrak med fiskefartyg som för norsk flagg är tillåtet i områden som ligger mer än fyra nautiska mil utanför Danmarks och Sveriges baslinjer.

    3.  Fiske som bedrivs av fiskefartyg som för Venezuelas flagg är begränsat till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför det franska departementet Guyanas baslinjer.

    Artikel 15

    Transitering genom gemenskapens vatten

    Tredjeländers fiskefartyg som transiterar genom gemenskapens vatten skall stuva sina nät på följande sätt, så att de inte med lätthet kan användas:

    a) Nät, vikter och liknande redskap skall vara lossade från sina trålbord, från sina bogserlinor och från sin trålvarp.

    b) Nät som finns på däck eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.

    Artikel 16

    Villkor för landning av fångster och bifångster

    Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av fiskefartyg från ett tredjeland med en kvot som inte är uttömd.



    KAPITEL IV

    LICENSSYSTEM FÖR GEMENSKAPSFARTYG

    Artikel 17

    Licenser och därmed förbundna villkor

    1.  Trots de allmänna reglerna om fiskelicenser och särskilda fisketillstånd i förordning (EG) nr 1627/94 skall det för gemenskapsfartygs fiske i tredjeländers vatten krävas en licens som utfärdats av det berörda tredjelandets myndigheter.

    2.  Punkt 1 skall emellertid inte gälla nedanstående gemenskapsfartyg när de bedriver fiske i norska vatten i Nordsjön:

    a) Fartyg på högst 200 GT.

    b) Fartyg som bedriver fiske efter andra arter än makrill avsedda som livsmedel.

    c) Fartyg som för svensk flagg, enligt etablerad praxis.

    3.  Det högsta antalet licenser och andra därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del I i bilaga IV. Ansökningar om licens skall lämnas in av medlemsstaternas myndigheter till kommissionen och innehålla uppgift om typ av fiske samt namn och kännetecken för de gemenskapsfartyg för vilka licenser skall utfärdas. Kommissionen skall överlämna dessa ansökningar till myndigheterna i det berörda tredjelandet.

    4.  Om en medlemsstat överför kvoter till en annan medlemsstat som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom de fiskezoner som anges i del I i bilaga IV skall överföringen inbegripa en motsvarande överföring av licenser och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet licenser för varje fiskezon, enligt del I i bilaga IV, får dock inte överskridas.

    5.  Gemenskapens fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar fisket i den zon där de bedriver fiske.

    Artikel 18

    Färöarna

    Gemenskapsfartyg med licens att bedriva riktat fiske efter en art i färöiska vatten får bedriva riktat fiske efter en annan art, förutsatt att de i förväg anmäler detta till de färöiska myndigheterna.



    KAPITEL V

    LICENSSYSTEM FÖR TREDJELANDS FISKEFARTYG

    Artikel 19

    Skyldighet att inneha licens och särskilt fisketillstånd

    1.  Trots artikel 28b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall fiskefartyg på mindre än 200 GT som för norsk flagg undantas från skyldigheten att ha licens och särskilt fisketillstånd.

    2.  Fiskelicensen och det särskilda fisketillståndet skall förvaras ombord. Fiskefartyg som är registrerade i Färöarna eller i Norge skall dock undantas från denna skyldighet.

    3.  Fiskefartyg från tredjeländer som den 31 december 2006 har tillstånd att bedriva fiske får fortsätta att fiska från och med den 1 januari 2007 till dess att förteckningen över de fiskefartyg som har tillstånd att bedriva fiske lämnas in till och godkänns av kommissionen.

    Artikel 20

    Ansökan om licens och särskilt fisketillstånd

    En ansökan till kommissionen om licens och särskilt fisketillstånd från en myndighet i tredjeland skall åtföljas av följande upplysningar:

    a) Fartygets namn.

    b) Registreringsnummer.

    c) Distriktsbeteckning.

    d) Hemmahamn.

    e) Ägarens eller befraktarens namn och adress.

    f) Bruttodräktighet (GT) och total längd.

    g) Maskinstyrka.

    h) Anropssignal och radiofrekvens.

    i) Planerad fångstmetod.

    j) Planerat fiskeområde.

    k) Arter som fisket avser.

    l) Period för vilken licens begärs.

    Artikel 21

    Antal licenser

    Antalet licenser och särskilda därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del II i bilaga IV.

    Artikel 22

    Indragna och återkallade licenser

    1.  Licenser och särskilda fisketillstånd kan dras in i samband med utfärdande av nya licenser och särskilda fisketillstånd. Sådana indragningar får verkan dagen innan kommissionen utfärdar de nya licenserna och de särskilda fisketillstånden. Nya licenser och särskilda fisketillstånd skall gälla från utfärdandedagen.

    2.  Licenser och särskilda fisketillstånd skall helt eller delvis återkallas innan de löper ut om de kvoter som fastställs i bilaga I för det berörda beståndet har uttömts.

    3.  Licenser och särskilda fisketillstånd skall återkallas vid eventuell underlåtenhet att fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning.

    Artikel 23

    När reglerna inte följs

    1.  Under en tid av högst tolv månader skall varken licens eller särskilt fisketillstånd utfärdas för ett tredjelands fiskefartyg som inte har fullgjort de skyldigheter som fastställs i denna förordning.

    2.  Kommissionen skall meddela myndigheterna i det berörda tredjelandet namn och kännetecken för de fiskefartyg från tredjeland som till följd av överträdelse av gällande bestämmelser inte kommer att tillåtas att fiska i gemenskapens fiskezon under påföljande månad eller månader.

    Artikel 24

    Licensinnehavarens skyldigheter

    1.  Ett tredjelands fiskefartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar gemenskapsfartygens fiske i det område där de bedriver fiske, särskilt förordningarna (EEG) nr 1381/87, (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94, (EG) nr 850/98, (EG) nr 1434/98 samt rådets förordning (EG) nr 2187/2005 av den 21 december 2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund ( 34 ).

    2.  De fiskefartyg från tredjeland som avses i punkt 1 skall föra en loggbok i vilken de uppgifter som anges i del I i bilaga V skall föras in.

    3.  I enlighet med bestämmelserna i bilaga VI skall ett tredjelands fiskefartyg, utom fartyg som för norsk flagg och fiskar i ICES-område IIIa, sända de uppgifter som anges i den bilagan till kommissionen.

    Artikel 25

    Särskilda bestämmelser för det franska departementet Guyana

    1.  Fiskelicenser för det franska departementet Guyanas vatten skall beviljas på villkor att ägaren av det berörda tredjelandets fiskefartyg på kommissionens begäran tillåter en observatör att komma ombord.

    2.  Tredjelands fiskefartyg som fiskar i det franska departementet Guyanas vatten skall föra en loggbok enligt förlagan i del II i bilaga V. Fångstuppgifter skall på begäran sändas till kommissionen, via de franska myndigheterna.



    KAPITEL VI

    SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I MEDELHAVET

    Artikel 26

    Fastställande av en fredningstid för fiske efter guldmakrill med anordningar som samlar fisk (FAD)

    1.  För att skydda guldmakrillen (Coryphaena hippurus), och då särskilt små exemplar, är det förbjudet att fiska efter guldmakrill med anordningar som samlar fisk (FAD) från och med den 1 januari till och med den 14 augusti 2007 i alla geografiska delområden som ingår i AKFM:s avtalsområde.

    2.  Om en medlemsstat kan visa att fiskefartyg som för dess flagg inte har kunnat utnyttja sina normala fiskedagar på grund av dåligt väder, får den medlemsstaten, genom undantag från punkt 1, föra över FAD-dagar som dess fartyg inte utnyttjat till senast den 31 januari påföljande år. Medlemsstater som önskar utnyttja denna möjlighet till överföring skall före den 1 januari 2008 lämna in en ansökan till kommissionen om tilldelning av ytterligare dagar då ett fartyg under förbudsperioden 1 januari-31 januari 2008 har tillstånd att fiska efter guldmakrill med hjälp av anordningar som samlar fisk. En sådan ansökan skall åtföljas av följande upplysningar:

    a) En rapport med närmare uppgifter om det inställda fisket, däribland lämplig meteorologisk information.

    b) Fartygets namn.

    c) Registreringsnummer.

    d) Distriktsbeteckning och identifieringsnummer enligt definitionen i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 26/2004 av den 30 december 2003 om registret över gemenskapens fiskeflotta ( 35 ).

    Kommissionen skall vidarebefordra medlemsstaternas uppgifter till AKFM:s verkställande sekretariat.

    3.  Medlemsstaterna skall före den 1 november 2007 sända en rapport till kommissionen om genomförandet av de åtgärder som avses i punkt 1.

    Artikel 27

    Fastställande av områden med särskilda fiskebegränsningar för att skydda känsliga djuphavsmiljöer

    1.  Fiske med bogserade skrapor och bottentrål är förbjudet i de områden som avgränsas av linjer som förenar följande koordinater:

    a) Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”Lopheliarevet utanför Capo Santa Maria di Leuca”

     39o 27.72' N, 18o 10.74' O

     39o 27.80' N, 18o 26.68' O

     39o 11.16' N, 18o 04.28' O

     39o 11.16' N, 18o 35.58' O

    b) Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”

     31o 30.00' N, 33o 10.00' O

     31o 30.00' N, 34o 00.00' O

     32o 00.00' N, 34o 00.00' O

     32o 00.00' N, 33o 10.00' O

    c) Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”Eratosthemes djuphavsberg”

     33o 00.00' N, 32o 00.00' O

     33o 00.00' N, 33o 00.00' O

     34o 00.00' N, 33o 00.00' O

     34o 00.00' N, 32o 00.00' O

    2.  Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som krävs för att skydda de känsliga djuphavsmiljöer som avses i punkt 1 och särskilt se till att skydda dessa områden mot påverkan från annan verksamhet än fiske som utgör en fara för bevarandet av dessa havsmiljöers särdrag.



    KAPITEL VII

    SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I NAFO:S REGLERINGSOMRÅDE



    AVSNITT 1

    Gemenskapens stöd

    Artikel 28

    Förteckning över fartyg

    1.  Endast de gemenskapsfartyg på över 50 GT som innehar ett särskilt fisketillstånd som utfärdats av den medlemsstat vars flagg de för, och som är upptagna i NAFO:s fartygsregister, har tillåtelse att, på de villkor som anges i tillståndet, fiska, behålla ombord, lasta om och landa fiskeresurser från NAFO:s regleringsområde.

    2.  Medlemsstaterna skall minst 15 dagar innan det nya fartyget anländer till NAFO:s regleringsområde i maskinläsbar form underrätta kommissionen om eventuella ändringar i deras förteckning över fartyg som för deras flagg, är registrerade i gemenskapen och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.

    3.  De uppgifter som avses i punkt 2 skall omfatta följande:

    a) Fartygets interna nummer enligt bilaga I till förordning (EG) nr 26/2004.

    b) Internationellt radioanrop.

    c) Fartygets befraktare, om tillämpligt.

    d) Fartygstyp.

    4.  För fartyg som tillfälligt för en medlemsstats flagg (uthyrning av obemannat fartyg) skall följande uppgifter lämnas:

    a) Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att föra medlemsstatens flagg.

    b) Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att inleda fiskeverksamhet i NAFO:s regleringsområde.

    c) Namnet på det land där fartyget är registrerat eller tidigare var registrerat och den dag från och med vilken fartyget slutade föra det landets flagg.

    d) Fartygets namn.

    e) Det officiella registreringsnummer som fartyget har tilldelats av de behöriga nationella myndigheterna.

    f) Fartygets hemmahamn efter överföringen.

    g) Namnet på fartygets ägare eller befraktare.

    h) En förklaring om att fartygets befälhavare har mottagit ett exemplar av de bestämmelser som gäller i NAFO:s regleringsområde.

    i) De viktigaste arter som kan fiskas av fartyget i NAFO:s regleringsområde.

    j) De delområden där fartyget kan förväntas fiska.



    AVSNITT 2

    Tekniska åtgärder

    Artikel 29

    Maskstorlekar

    1.  Det är förbjudet att bedriva riktat fiske efter de bottenlevande arter som avses i bilaga VII, med undantag av Sebastes mentella enligt punkt 3, med trålar som i någon sektion har nätmaskor som är mindre än 130 mm. Denna maskstorlek får som minst vara 60 mm vid riktat fiske efter kortfenad tioarmad bläckfisk (Illex illecebrosus). För riktat fiske efter rockor (Rajidae) skall denna maskstorlek ökas till minst 280 mm i lyftet och 220 mm i alla andra delar av trålen.

    2.  Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda nät med en maskstorlek på minst 40 mm.

    3.  Fartyg som fiskar efter Sebastes mentella (djuphavskungfisk) i delområde 2 och sektionerna 1F och 3K skall använda nät med en maskstorlek på minst 100 mm.

    Artikel 30

    Anordningar på näten

    1.  Det är förbjudet att använda andra anordningar och tillbehör än de som beskrivs i denna artikel för att spärra eller minska maskorna i ett redskap.

    2.  Segelduk, nät eller annat material får monteras på undersidan av lyftet för att minska eller förhindra skada.

    3.  Anordningar får monteras på ovansidan av lyftet, under förutsättning att de inte spärrar maskorna i fångstkassen. Endast de övre slitskydd som förtecknas i bilaga VIII får användas.

    4.  Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda sorteringsrist eller galler med ett spaltavstånd på högst 22 mm. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka i sektion 3L skall också vara utrustade med distanskedjor som är minst 72 cm långa i enlighet med bilaga IX.

    Artikel 31

    Bifångster som bevaras ombord

    1.  Fiskefartygen skall begränsa sina bifångster till högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst, för varje art som förtecknas i bilaga IC och för vilken det inte har fastställts någon kvot för gemenskapen i den berörda sektionen.

    2.  Då fiskeförbud gäller eller kvoten för ”övriga” har utnyttjats fullt ut får bifångsterna av var och en av de aktuella arterna inte överstiga 1 250 kg eller 5 %, beroende på vilken mängd som är störst.

    3.  Procenttalen i punkterna 1 och 2 skall beräknas som viktprocenten för varje art av den totala fångsten ombord. Fångster av räka skall inte tas med i beräkningen av bifångster för bottenlevande arter.

    Artikel 32

    Bifångstbegränsningar för ett drag

    1.  Om procentandelen bifångster i ett drag överstiger de procenttal som fastställs i artikel 31.1 och 31.2 skall fartyget omedelbart flytta sig minst tio nautiska mil från den position där det senaste draget ägde rum, och under nästa drag hela tiden hålla ett avstånd på minst tio nautiska mil från den position där det föregående draget ägde rum. Om fartyget efter att ha flyttat sig överskrider dessa bifångstbegränsningar skall fartyget lämna sektionen och får inte återvända dit på minst 60 timmar.

    2.  Om de sammanlagda bifångsterna av alla bottenlevande arter som omfattas av kvoter i ett drag vid räkfiske överstiger 5 viktprocent i sektion 3M eller 2,5 viktprocent i sektion 3L, skall fartyget flytta sig minst tio nautiska mil från den position där det senaste draget ägde rum, och under nästa drag hela tiden hålla ett avstånd på minst tio nautiska mil från den position där det föregående draget ägde rum. Om fartyget efter att ha flyttat sig överskrider dessa bifångstbegränsningar skall fartyget lämna sektionen och får inte återvända dit på minst 60 timmar.

    3.  Den procentandel bifångster som tillåts i ett drag skall beräknas som viktprocenten för varje art av den sammanlagda fångsten i det draget.

    Artikel 33

    Riktat fiske och bifångster

    1.  Gemenskapsfartygens befälhavare får inte bedriva riktat fiske efter arter som omfattas av bifångstbegränsningar. Riktat fiske efter en viss art skall anses ha bedrivits när den arten i vikt utgör den största procentandelen av den sammanlagda fångsten i ett drag.

    2.  Om ett fartyg bedriver riktat fiske efter rocka med en för det fisket föreskriven maskstorlek skall det emellertid den första gången som arter med bifångstbegränsningar utgör den största andelen i viktprocent av den sammanlagda fångsten i ett drag anses att detta är en oförutsedd fångst. Fartyget skall då omedelbart byta position i enlighet med artikel 32.1 och 32.2.

    3.  Efter att ha varit ute ur en sektion i minst 60 timmar i enlighet med artikel 32.1 och 32.2 skall befälhavarna på gemenskapsfartyg genomföra ett provtråldrag under högst tre timmar. Om i ett sådant provtråldrag arter med bifångstbegränsningar utgör den största andelen i viktprocent av den sammanlagda fångsten skall det, genom undantag från punkt 1 i denna artikel, inte anses som riktat fiske. Fartyget skall då omedelbart byta position i enlighet med artikel 32.1 och 32.2.

    Artikel 34

    Minsta fiskstorlek

    1.  Den fisk från NAFO:s regleringsområde som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X får inte beredas, behållas ombord, omlastas, landas, transporteras, lagras, säljas, presenteras för eller bjudas ut till försäljning utan skall omedelbart kastas överbord.

    2.  Om den mängd fångad fisk som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X överstiger 10 % av den totala fångstmängden, skall fartyget flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget ägde rum innan det fortsätter att fiska. Beredd fisk som är av en art för vilken det finns bestämmelser om minsta storlek och som är mindre än den längd som anges i bilaga X skall anses härröra från fisk som understiger den minsta storleken.



    AVSNITT 3

    Fastställande av områden med särskilda fiskebegränsningar för att skydda känsliga djuphavsmiljöer (djuphavsberg)

    Artikel 35

    Bottenredskap

    Det är förbjudet att bedriva fiske med bottenredskap i följande områden:



    Område

    Koordinat 1

    Koordinat 2

    Koordinat 3

    Koordinat 4

    Orphan Knoll

    50.00.30

    47.00.30

    51.00.30

    45.00.30

    51.00.30

    47.00.30

    50.00.30

    45.00.30

    Corners

    djuphavsberg

    35.00.00

    48.00.00

    36.00.00

    48.00.00

    36.00.00

    52.00.00

    35.00.00

    52.00.00

    Newfoundlands

    djuphavsberg

    43.29.00

    43.20.00

    44.00.00

    43.20.00

    44.00.00

    46.40.00

    43.29.00

    46.40.00

    New Englands

    djuphavsberg

    35.00.00

    57.00.00

    39.00.00

    57.00.00

    39.00.00

    64.00.00

    35.00.00

    64.00.00



    AVSNITT 4

    Kontrollåtgärder

    Artikel 36

    Produktmärkning och separat förvaring

    1.  All beredd fisk som härrör från NAFO:s regleringsområde skall märkas på ett sådant sätt att det går att identifiera art och produktkategori, enligt artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter ( 36 ), och så att det i fråga om räkor går att identifiera fångstdatum. Av märkningen skall det också framgå att fisken har fångats i NAFO:s regleringsområde.

    2.  Alla räkor som fångats i sektionerna 3L och 3M och all liten hälleflundra som fångats i delområde 2 och sektionerna 3 K, L, M, N, O skall märkas med uppgift om att de fångats i dessa respektive områden.

    3.  Med hänsyn tagen till befälhavarens legitima säkerhets- och navigeringsansvar skall följande gälla:

    a) Alla fångster som görs inom NAFO:s regleringsområde skall förvaras åtskilda från fångster som tagits upp utanför detta område. De skall hållas tydligt åtskilda från andra fångster med hjälp av t.ex. plast, kryssfaner eller nät.

    b) Fångster av samma art får förvaras i mer än en del av lastrummet, men dessa skall anges tydligt i den lastplan som avses i artikel 37.

    Artikel 37

    Fiske- och produktionsloggböcker och lastplan

    1.  Befälhavarna på gemenskapsfartygen skall förutom att följa bestämmelserna i artiklarna 6, 8, 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93 i loggboken föra in de uppgifter som anges i bilaga XI till denna förordning.

    2.  Före den 15 i varje månad skall varje medlemsstat i maskinläsbar form meddela kommissionen de kvantiteter av de bestånd som anges i bilaga XII vilka har landats under föregående månad och meddela eventuella mottagna uppgifter enligt artiklarna 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93.

    3.  Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall med avseende på fångster av de arter som anges i bilaga IC

    a) i en produktionsloggbok föra in den sammanlagda produktionen för varje art ombord, uttryckt i kg produktvikt,

    b) i en lastplan ange var i lastrummet de olika arterna är placerade. När det gäller räkor skall det i lastplanen anges var i lastrummet de räkor som fångats i sektion 3L är placerade och det skall anges hur stora mängder räkor per sektion det finns ombord uttryckta i kg produktvikt.

    4.  Den produktionsloggbok och den lastplan som avses i punkt 3 skall uppdateras dagligen med uppgifter för den föregående dagen, som räknas från kl. 00.00 (UTC) till kl. 24.00 (UTC), och skall förvaras ombord till dess att fartyget har lossat hela sin last.

    5.  Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall ge den hjälp som behövs för att de kvantiteter som har förts in i produktionsloggboken och de beredda produkter som lagras ombord skall kunna kontrolleras.

    6.  Vartannat år skall medlemsstaterna intyga kapacitetsplanernas riktighet för alla gemenskapsfartyg som har tillstånd att fiska enligt artikel 28.1. Befälhavaren skall se till att en kopia av ett sådant intyg finns ombord och på begäran kan visas upp för en inspektör.

    Artikel 38

    Nät

    1.  Gemenskapsfartyg som bedriver riktat fiske efter en eller flera av de arter som anges i bilaga VII får inte föra med sig nät med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 29.

    2.  Gemenskapsfartyg som under samma resa bedriver fiske i andra områden än NAFO:s regleringsområde får emellertid förvara nät ombord med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 29, förutsatt att näten är säkert surrade och stuvade och inte är tillgängliga för omedelbar användning, vilket innebär att

    a) näten skall vara lossade från trålborden, från sina bogserlinor och från sin trålvarp, och

    b) nät som finns på eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.

    Artikel 39

    Omlastning

    1.  Gemenskapsfartyg får endast lasta om i NAFO:s regleringsområde om de har fått förhandstillstånd från sina behöriga myndigheter.

    2.  Gemenskapsfartyg får inte lasta om fisk från eller till ett fartyg från en icke avtalsslutande part som har setts eller på annat sätt identifierats bedriva fiske i NAFO:s regleringsområde.

    3.  Gemenskapsfartyg skall till sina behöriga myndigheter rapportera varje omlastning i NAFO:s regleringsområde. Levererande fartyg skall lämna rapporten minst 24 timmar före omlastningen och mottagande fartyg senast en timme efter omlastningen.

    4.  Rapporten i punkt 3 skall innehålla uppgifter om klockslag, geografisk position, total levande vikt i kg per art som skall lossas eller lastas samt de omlastande fartygens anropssignal.

    5.  Det mottagande fartyget skall utöver total fångst ombord och total landningsvikt rapportera hamnens namn och beräknat klockslag för landningen minst 24 timmar före landningen.

    6.  Medlemsstaterna skall utan dröjsmål översända de rapporter som avses i punkterna 3 och 5 till kommissionen, som i sin tur utan dröjsmål skall vidarebefordra dem till NAFO:s sekretariat.

    Artikel 40

    Befraktning av gemenskapsfartyg

    1.  Medlemsstaterna får samtycka till att det för ett fiskefartyg som för deras flagg och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde ingås ett befraktningsavtal för helt eller delvis utnyttjande av en kvot och/eller av fiskedagar som tilldelats en annan avtalsslutande part i NAFO. Det får dock inte ingås avtal om befraktning av fartyg som av NAFO eller någon annan regional fiskeriorganisation har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske.

    2.  Den dag befraktningsavtalet ingås skall flaggmedlemsstaten skicka följande uppgifter till NAFO:s verkställande sekretariat via kommissionen:

    a) Flaggmedlemsstatens samtycke till befraktningsavtalet.

    b) Förteckning över de arter som omfattas av befraktningen och de fiskemöjligheter som delas genom befraktningsavtalet.

    c) Befraktningsavtalets giltighetstid.

    d) Befraktarens namn.

    e) Avtalsslutande part som befraktat fartyget.

    f) Vilka åtgärder medlemsstaten har vidtagit för att se till att de befraktade fartyg som för dess flagg följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden.

    3.  När ett befraktningsavtal löper ut skall flaggmedlemsstaten informera kommissionen, som utan dröjsmål skall vidarebefordra denna information till NAFO:s verkställande sekretariat.

    4.  Flaggmedlemsstaten skall se till att

    a) fartyget under befraktningsperioden inte har tillstånd att fiska ur de fiskemöjligheter som tilldelats flaggmedlemsstaten,

    b) fartyget inte har tillstånd att fiska enligt fler än ett befraktningsavtal under samma period,

    c) fartyget följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden,

    d) befraktningsfartyget registrerar alla fångster och bifångster som görs enligt anmälda befraktningsavtal separat från andra fångstuppgifter i fiskeloggboken.

    5.  Medlemsstaterna skall till kommissionen rapportera alla de fångster och bifångster som avses i punkt 4 d separat från andra uppgifter om nationell fångst. Kommissionen skall utan dröjsmål vidarebefordra uppgifterna till NAFO:s verkställande sekretariat.

    Artikel 41

    Övervakning av fiskeansträngningen

    1.  Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som krävs för att se till att dess fartygs fiskeansträngning motsvarar de fiskemöjligheter som är tillgängliga för den medlemsstaten i NAFO:s regleringsområde.

    2.  Senast den 31 januari 2007, eller efter detta datum minst 30 dagar innan fisket av arter i NAFO:s regleringsområde avses börja, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna fångstplanen för detta fiske. Fångstplanen skall bland annat innehålla uppgifter om det eller de fartyg som skall bedriva fisket och om det planerade antalet fiskedagar i NAFO:s regleringsområde.

    3.  Medlemsstaterna skall meddela kommissionen preliminära uppgifter om det fiske som deras fartyg avser att bedriva i andra områden.

    4.  Fångstplanen skall avse den sammanlagda planerade fiskeansträngningen i NAFO:s regleringsområde i förhållande till de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för den medlemsstat som lämnat in anmälan.

    5.  Senast den 15 januari 2008 skall medlemsstaterna avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av fångstplanerna. Rapporterna skall innehålla uppgifter om det antal fartyg som faktiskt bedriver detta fiske i NAFO:s regleringsområde, varje fartygs fångst och det totala antalet dagar som varje fartyg fiskat i det området. För fartyg som fiskar efter räkor i sektionerna 3M och 3L skall verksamheten rapporteras separat för varje sektion.



    AVSNITT 5

    Särskilda bestämmelser för nordhavsräka

    Artikel 42

    Fiske efter nordhavsräka

    1.  Varje medlemsstat skall dagligen rapportera till kommissionen om de kvantiteter nordhavsräka (Pandalus borealis) som fångas i sektion 3L i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen. Allt fiske skall ske på minst 200 meters djup och skall vara begränsat till ett fartyg för varje medlemsstats kvot vid ett och samma tillfälle.

    2.  Befälhavarna på fartyg som fiskar efter räka i sektion 3L, eller deras ombud, skall minst 24 timmar före beräknad ankomst till en hamn meddela de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars hamnar de önskar utnyttja följande uppgifter:

    a) Ankomsttid.

    b) Mängden räkor ombord.

    c) Sektion eller sektioner där fångsterna gjordes.



    AVSNITT 6

    Särskilda bestämmelser för kungsfisk

    Artikel 43

    Fiske efter kungsfisk

    1.  Varannan måndag skall befälhavaren på gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i delområde 2 och sektionerna 1F, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars flagg de för eller där de är registrerade anmäla vilka mängder kungsfisk som har fångats i dessa områden under den tvåveckorsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag.

    När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall anmälan ske varje måndag.

    2.  Medlemsstaterna skall varannan tisdag före klockan 12.00 för den fjortondagarsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag till kommissionen rapportera vilka mängder kungsfisk som fångats i delområde 2 och i sektionerna 1F, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium.

    När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall rapporteringen ske varje vecka.



    AVSNITT 7

    Verkställighetsåtgärder

    Artikel 44

    Uppföljning av överträdelser

    1.  De behöriga myndigheterna i en medlemsstat som underrättats om en överträdelse som begåtts av ett av dess fartyg skall omedelbart och fullt ut undersöka denna överträdelse i syfte att samla in erforderliga bevis, vilket, om så är lämpligt, även skall omfatta en fysisk inspektion av det aktuella fartyget.

    2.  Om NAFO:s bestämmelser inte följs skall de behöriga myndigheterna i medlemsstaten vidta omedelbara administrativa eller rättsliga åtgärder i enlighet med deras nationella lagstiftning mot de medborgare som är ansvariga för det fartyg som för den berörda medlemstatens flagg.

    3.  De behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten skall säkerställa att det förfarande som inletts i enlighet med punkt 2 är av sådan art att det i enlighet med tillämpliga bestämmelser i den nationella lagstiftningen leder till effektiva åtgärder som är tillräckligt stränga, garanterar efterlevnaden, berövar de ansvariga det ekonomiska utbytet av överträdelsen samt på ett effektivt sätt avskräcker från ytterligare överträdelser av samma slag.

    Artikel 45

    Behandling av överträdelserapporter från inspektörer

    1.  Inspektions- och övervakningsrapporter som sammanställts av NAFO-inspektörer skall utgöra giltigt bevismaterial i alla medlemsstaters administrativa eller rättsliga förfaranden. För att fastställa fakta skall dessa rapporter behandlas på samma sätt som inspektions- och övervakningsrapporter från medlemsstaternas egna inspektörer.

    2.  Om inte annat föreskrivs i bestämmelser om giltigheten av bevis i nationella rättssystem och andra system skall medlemsstaterna samarbeta för att underlätta rättsliga eller andra förfaranden som inleds på grund av en rapport som lämnats in av en av denna ordnings inspektörer.

    Artikel 46

    Förbättrad uppföljning av vissa allvarliga överträdelser

    1.  Utöver bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 1956/88 av den 9 juni 1988 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för den ordning för ömsesidig internationell inspektion som antagits av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del ( 37 ), särskilt punkterna 9 och 10 i den ordning som återfinns i bilagan till förordningen, skall flaggmedlemsstaten vidta åtgärder enligt detta avsnitt om ett fartyg som för dess flagg har begått en av följande allvarliga överträdelser:

    a) Riktat fiske mot ett bestånd som omfattas av ett moratorium eller ett fiskeförbud.

    b) Felaktig registrering av fångst. För att det skall krävas en uppföljningsåtgärd enligt denna artikel skall skillnaden mellan inspektörens uppskattning av beredda produkter ombord, per art eller sammanlagt, och uppgifterna i produktionsloggboken vara 10 ton eller 20 %, beroende på vilken mängd som är störst, beräknad som en procentsats av siffrorna i produktionsloggboken. Vid beräkningen av fångsten ombord skall det användas en stuvningsfaktor som skall fastställas gemensamt mellan den avtalsslutande part som inspekterar fartyget och den avtalsslutande part vars flagg det inspekterade fartyget för.

    c) En upprepning av samma allvarliga överträdelse enligt punkt 9 i den ordning som bifogats förordning (EEG) nr 1956/88, som bekräftats i enlighet med punkt 10 i samma ordning, under en period på 100 dagar eller under den aktuella fiskeresan, beroende på vilken period som är kortast.

    2.  Efter den inspektion som avses i punkt 3 skall flaggmedlemsstaten se till att det berörda fartyget upphör med all fiskeverksamhet och att det inleds en undersökning av den allvarliga överträdelsen.

    3.  Om det inte finns någon inspektör eller annan person som utsetts av fartygets flaggmedlemsstat på plats i regleringsområdet, som kan utföra inspektionen enligt punkt 1, skall flaggmedlemsstaten anmoda fartyget att omedelbart bege sig till en hamn där undersökningen kan påbörjas.

    4.  Efter det att en undersökning av en allvarlig överträdelse avseende felaktiga fångstuppgifter enligt punkt 1 b avslutats skall flaggmedlemsstaten se till att den fysiska inspektionen och räkningen av den totala fångsten ombord äger rum under dess överinseende i hamn. En sådan inspektion får ske i närvaro av en inspektör från någon annan avtalsslutande part som önskar delta, förutsatt att flaggmedlemsstaten samtycker till detta.

    5.  Om ett fartyg anmodas att bege sig till en hamn i enlighet med punkterna 2, 3 och 4 får en inspektör från en annan avtalsslutande part gå ombord på och/eller stanna kvar ombord på fartyget under dess färd mot hamnen, förutsatt att den behöriga myndigheten i det inspekterade fartygets medlemsstat inte begär att inspektören skall lämna fartyget.

    Artikel 47

    Verkställighetsåtgärder

    1.  En flaggmedlemsstat skall vidta verkställighetsåtgärder med avseende på ett fartyg, som för dess flagg, om det i enlighet med medlemsstatens egna lagar har kunnat fastställas att detta fartyg har begått en sådan allvarlig överträdelse som avses i artikel 46.

    2.  De åtgärder som avses i punkt 1 får, beroende på överträdelsens allvar och i enlighet med tillämpliga bestämmelser i nationell lag, omfatta följande:

    a) Böter.

    b) Beslag av förbjudna fiskeredskap och fångster.

    c) Beslag av fartyget.

    d) Tillfällig indragning eller återkallande av tillståndet att fiska.

    e) Minskning eller indragning av fiskekvoten.

    3.  Det berörda fartygets flaggmedlemsstat skall till kommissionen snarast anmäla de lämpliga åtgärder som vidtagits i enlighet med denna artikel. På grundval av denna anmälan skall kommissionen underrätta NAFO-sekretariatet om de aktuella åtgärderna.

    Artikel 48

    Rapport om överträdelser

    1.  Vid en allvarlig överträdelse enligt artikel 46 skall den berörda medlemsstaten, snarast möjligt och under alla omständigheter inom tre månader efter anmälan av överträdelsen, lägga fram en rapport för kommissionen om hur undersökningen fortskrider, däribland närmare uppgifter om de åtgärder som vidtagits eller planeras med avseende på den allvarliga överträdelsen, samt en rapport om undersökningens resultat när undersökningen har avslutats.

    2.  Kommissionen skall sammanställa en gemenskapsrapport på grundval av medlemsstaternas rapporter. Den skall sända gemenskapsrapporten om undersökningens förlopp till NAFO:s sekretariat inom fyra månader efter anmälan av överträdelsen och rapporten om undersökningens resultat så snart som möjligt när undersökningen är avslutad.



    KAPITEL VIII

    SÄRSKILDA BESTÄMMELSER OM LANDNING ELLER OMLASTNING AV FRYST FISK SOM FÅNGATS AV ►C2  FISKEFARTYG FRÅN TREDJELAND I NEAFC:S KONVENTIONSOMRÅDE ◄

    Artikel 49

    Hamnstatskontroll

    Utan att det påverkar tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 och rådets förordning (EG) nr 1093/94 av den 6 maj 1994 om fastställande av på vilka villkor fiskefartyg från tredje land får direktlanda och avsätta sina fångster i gemenskapens hamnar ( 38 ) skall de förfaranden som anges i detta kapitel gälla från och med den 1 maj 2007 för landning eller omlastning i medlemsstaters hamnar av fryst fisk som fångats av ►C2  tredjelands fiskefartyg i NEAFC:s konventionsområde ◄ i enlighet med artikel 1 i den konvention som bifogas rådets beslut 81/608/EEG av den 13 juli 1981 om antagande av konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten ( 39 ).

    Artikel 50

    Utsedda hamnar

    Landning och omlastning får endast ske i utsedda hamnar.

    Medlemsstaterna skall utse ett landningsställe eller en plats närmare kusten (utsedda hamnar) där landning eller omlastning av den fisk som avses i artikel 49 är tillåten. Utan hinder av det tillämpningsdatum som anges i artikel 49 skall medlemsstaterna före den 15 januari 2007 översända en förteckning över sådana hamnar till kommissionen. Eventuella senare ändringar av denna förteckning skall anmälas till kommissionen senast 15 dagar innan ändringen träder i kraft.

    Kommissionen skall offentliggöra förteckningen över utsedda hamnar och ändringar av denna i Europeiska unionen officiella tidning, C-serien, och göra den tillgänglig på sin webbsida.

    Artikel 51

    Förhandsanmälan av ankomst till hamn

    ▼M4

    1.  Med avvikelse från artikel 28e.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall befälhavare, eller deras företrädare, på alla fartyg som transporterar fisk enligt artikel 49 och som har för avsikt att angöra en hamn eller landa eller omlasta minst tre arbetsdagar före den beräknade ankomsttiden meddela medlemsstatens behöriga myndigheter om vilken hamn de önskar utnyttja.

    ▼B

    2.  Den anmälan som avses i punkt 1 i den här artikeln skall åtföljas av blanketten i del I i bilaga XV varvid del A skall vara ifylld på följande sätt:

    a) Blankett PSC 1 skall användas då fiskefartyget landar sin egen fångst.

    b) Blankett PSC 2 skall användas när fiskefartyget har deltagit i omlastning. I sådana fall skall en separat blankett fyllas i för varje levererande fartyg.

    3.  Hamnmedlemsstaten skall snarast översända en kopia av den blankett som avses i punkt 2 till fiskefartygets flaggstat och till flaggstaten eller flaggstaterna för levererande fartyg om fartyget har deltagit i omlastning.

    Artikel 52

    Tillstånd att landa eller lasta om

    ▼M4

    1.  Landningar eller omlastningar får endast tillåtas av hamnmedlemsstatens behöriga myndigheter om flaggstaten för det fiskefartyg som avser att landa eller lasta om, eller, om fartyget deltagit i omlastning till sjöss, flaggstaten eller levererande fartygs stater, genom att återsända en kopia av den blankett som skall översändas enligt artikel 51.3, med del B vederbörligen ifylld, har bekräftat att

    ▼B

    a) de fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillräckligt stor kvot för de arter som deklarerats,

    b) kvantiteterna fisk ombord har rapporterats i vederbörlig ordning och medtagits vid beräkningen av eventuellt tillämpliga fångstbegränsningar eller begränsningar av fiskeansträngningen,

    c) de fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillstånd att fiska i de angivna områdena,

    d) fartygets närvaro i det angivna fångstområdet har kontrollerats med hjälp av VMS-uppgifter.

    Landning eller omlastning får inte påbörjas förrän de behöriga myndigheterna i hamnstaten har givit tillstånd till detta.

    2.  Även om bekräftelsen enligt punkt 1 inte föreligger får hamnstaten, genom undantag från punkt 1, tillåta att en landning genomförs helt eller delvis, men skall i så fall förvara fisken i lager under de behöriga myndigheternas överinseende. Fisken får inte släppas ut på marknaden för att säljas, övertas eller transporteras förrän den bekräftelse som avses i punkt 1 har mottagits. Om bekräftelsen inte har mottagits inom 14 dagar efter landningen får hamnstaten beslagta och avyttra fisken i enlighet med nationella föreskrifter.

    ▼M4

    3.  Hamnmedlemsstatens behöriga myndigheter skall utan dröjsmål meddela kommissionen och NEAFC:s sekreterare sitt beslut om att tillåta eller inte tillåta landningen eller omlastningen genom att översända en kopia av blanketten i del I i bilaga IV, med del C vederbörligen ifylld, om den landade eller omlastade fisken fångats ►C2  i NEAFC:s regleringsområde ◄ .

    ▼B

    Artikel 53

    Inspektioner

    ▼M4

    1.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall inspektera minst 15 % av de landningar eller omlastningar av tredjelands fiskefartyg enligt artikel 49 som företas i dess hamnar varje år.

    ▼B

    2.  Inspektionerna skall omfatta övervakning av hela landningen eller omlastningen samt en korskontroll av de kvantiteter, per art, som angivits i förhandsanmälan av landningen mot de kvantiteter, per art, som landats eller lastats om.

    3.  Inspektörerna skall så långt som möjligt bemöda sig om att inte i onödan uppehålla ett fiskefartyg och se till att fiskefartyget utsätts för minsta möjliga störning eller olägenhet och att fiskens kvalitet inte försämras.

    Artikel 54

    Inspektionsrapporter

    1.  Varje inspektion skall dokumenteras genom att en inspektionsrapport fylls i enligt förlagan i del II i bilaga XV.

    2.  En kopia av varje inspektionsrapport skall utan dröjsmål översändas till det inspekterade fiskefartygets flaggstat och, om det rör sig om omlastning, till flaggstaten eller flaggstaterna för det levererande fartyget, och till kommissionen och NEAFC:s sekreterare om den landade eller omlastade fisken fångats ►C2  i NEAFC:s regleringsområde ◄ .

    3.  Originalet eller en bestyrkt kopia av varje inspektionsrapport skall på begäran översändas till det inspekterade fiskefartygets flaggstat.



    KAPITEL IX

    SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I CCAMLR-OMRÅDET



    AVSNITT 1

    Restriktioner och krav beträffande fartygsuppgifter

    Artikel 55

    Förbud och fångstbegränsningar

    1.  Riktat fiske efter arterna i bilaga XIII är förbjudet i de områden och under de perioder som anges i den bilagan.

    2.  För nytt fiske och undersökande fiske skall de fångst- och bifångstbegränsningar som fastställs i bilaga XIV gälla i de delområden som anges i den bilagan.

    Artikel 56

    Krav på upplysningar om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området

    1.  Från och med den 1 augusti 2007 skall medlemsstaterna, utöver de upplysningar om fartyg med fisketillstånd som krävs enligt artikel 3.2 i förordning (EG) nr 601/2004, för dessa fartyg meddela kommissionen följande:

    a) Fartygets eventuella IMO-nummer.

    b) Eventuell tidigare flagg.

    c) Internationell radioanropssignal.

    d) Ägarens/ägarnas namn och adress och eventuell(a) förmånsägares namn och adress, om dessa är kända.

    e) Fartygstyp.

    f) Byggplats och byggår.

    g) Längd.

    h) Färgfoton av fartyget bestående av följande:

    i) Ett foto på minst 12 x 7 cm av fartygets styrbordssida, som visar fartyget i hela dess längd med alla strukturella kännetecken.

    ii) Ett foto på minst 12 x 7 cm av fartygets babordssida, som visar fartyget i hela dess längd med alla strukturella kännetecken.

    iii) Ett foto på minst 12 x 7 cm av fartygets akter, taget rakt bakifrån.

    i) Åtgärder som vidtagits för att göra det omöjligt att manipulera det satellitövervakningssystem som är installerat ombord.

    2.  Från och med den 1 augusti 2007 skall medlemsstaterna, så långt det är praktiskt möjligt, även meddela kommissionen följande uppgifter om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området:

    a) Fartygsansvariges namn och adress, om denne inte är ägaren.

    b) Befälhavarens namn och nationalitet och eventuellt fiskeskepparens.

    c) Fångstmetod(er).

    d) Fartygsbredd (m).

    e) Bruttoregisterton (GT).

    f) Typ av kommunikationssystem och -nummer (INMARSAT A, B och C-nummer).

    g) Normal besättningsstorlek.

    h) Huvudmaskinens eller maskinernas styrka.

    i) Lastkapacitet (ton), antal lastrum för fisk och deras kapacitet (m3).

    j) Andra uppgifter (t.ex. isklassifikation) som anses relevanta.

    Artikel 57

    Rapport om observation av fartyg

    1.  Om befälhavaren på ett fiskefartyg med fiskelicens observerar ett fiskefartyg inom CCAMLR-området, skall denne, om möjligt, sammanställa så mycket information som möjligt om varje observation, däribland följande uppgifter:

    a) Fartygets namn och en beskrivning av fartyget.

    b) Fartygets anropssignal.

    c) Registreringsnummer och fartygets Lloyds/IMO-nummer.

    d) Fartygets flaggstat.

    e) Fotografier av fartyget som stöd för rapporten.

    f) Alla andra relevanta upplysningar om det observerade fartygets verksamhet.

    2.  Befälhavaren skall snarast möjligt översända en rapport med de upplysningar som anges i punkt 1 till sin flaggstat. Flaggstaten skall vidarebefordra sådana rapporter till CCAMLR:s sekretariat om det observerade fartyget bedriver illegalt, orapporterat eller oreglerat (IUU) fiske enligt CCAMLR:s regler.



    AVSNITT 2

    undersökande fiske

    Artikel 58

    Deltagande i undersökande fiske

    1.  Fiskefartyg som för spansk flagg och är registrerade i Spanien och som har anmälts till CCAMLR i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 601/2004 får delta i undersökande fiske med långrev efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion och 58.4.3b utanför områden under nationell jurisdiktion.

    2.  I sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b får högst ett fartyg åt gången per medlemsstat fiska.

    3.  När det gäller delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 anges de sammanlagda fångst- och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden i bilaga XIV. Fisket i en småskalig forskningsenhet skall upphöra när de rapporterade fångsterna når den angivna gränsen och fiske i den enheten skall då vara förbjudet under resten av säsongen.

    4.  Fisket skall ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och undvika en alltför stor koncentration av fångst och fiskeansträngning. I sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är det dock förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.

    Artikel 59

    Rapporteringssystem

    Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall omfattas av följande rapporteringssystem för fångst och ansträngning:

    a) Rapportsystemet för fångst och fiskeansträngning under femdagarsperioder enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 601/2004, bortsett från att medlemsstaterna senast två arbetsdagar efter utgången av varje rapporteringsperiod skall översända rapporter om fångst och fiskeansträngning till kommissionen, vilka sedan utan dröjsmål skall vidarebefordras till CCAMLR. I delområdena 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 skall uppgifterna rapporteras in per småskalig forskningsenhet.

    b) Systemet för finskalig rapportering av månatlig fångst och fiskeansträngning enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 601/2004.

    c) Det totala antalet och den totala vikten av Dissostichus eleginoides och Dissostichus mawsoni som kastats överbord, inklusive dem med jellymeat-tillstånd, skall rapporteras.

    Artikel 60

    Särskilda krav

    1.  Det undersökande fiske som avses i artikel 58 skall genomföras i enlighet med artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 600/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis ( 40 ) när det gäller tillämpliga åtgärder för att minska den oavsiktliga dödligheten bland sjöfåglar i samband med fiske med långrev. Därutöver gäller följande:

    a) Det skall vara förbjudet att kasta avfall överbord i samband med detta fiske.

    b) Fartyg som deltar i undersökande fiske i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 och som uppfyller kraven i CCAMLR-protokollen (A, B eller C) beträffande förtyngda långrevar skall undantas från kravet på utsättning på natten. Fartyg som fångar sammanlagt tre sjöfåglar skall dock omedelbart återgå till utsättning på natten i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 601/2004.

    c) Fartyg som deltar i undersökande fiske i delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b och som fångar sammanlagt tre sjöfåglar skall omedelbart upphöra med fisket och skall inte tillåtas fiska utanför den normala fiskesäsongen under resten av fiskesäsongen 2006/07.

    2.  För fiskefartyg som deltar i undersökande fiske i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 gäller dessutom följande:

    a) Fartygen får inte kasta följande överbord:

    i) Olja eller bränsleprodukter eller oljerester, utom vad som är tillåtet enligt bilaga I till MARPOL 73/78 (Internationella konventionen till förhindrande av förorening från fartyg),

    ii) avfall,

    iii) livsmedelsavfall som inte kan passera genom ett nät med högst 25 mm stora öppningar,

    iv) fjäderfä eller delar därav (även äggskal),

    v) avloppsvatten inom 12 nautiska mil från land eller isflak, eller avloppsvatten medan fartyget gör mindre än 4 knop,

    vi) aska från förbränningsanläggningar, eller

    vii) slakteriavfall.

    b) Inga levande fjäderfän eller andra levande fåglar får föras in i delområdena 88.1 och 88.2 och styckhanterade fjäderfän som inte konsumerats skall avlägsnas från delområdena 88.1 och 88.2.

    c) Det är förbjudet att fiska efter Dissostichus spp. i delområdena 88.1 och 88.2 inom 10 nautiska mil från Ballenyöarnas kust.

    Artikel 61

    Definition av drag

    1.  I detta avsnitt skall med ett drag avses att en eller flera revar sätts ut på ett och samma fångstställe. För rapportering om fångst och ansträngning skall dragets exakta geografiska placering fastställas med hjälp av mittpunkten för den rev eller de revar som placerats ut.

    2.  För att anses som forskningsdrag skall

    a) varje forskningsdrag äga rum minst fem nautiska mil från varje annat forskningsdrag varvid avståndet skall mätas från den geografiska mittpunkten för varje forskningsdrag,

    b) varje drag omfatta minst 3 500 krokar och högst 10 000 krokar, varvid flera separata revar får användas på samma ställe,

    c) varje drag med långrev ligga kvar i vattnet i minst sex timmar, mätt från den tidpunkt då draget placerats ut helt och hållet till dess att det börjar tas ombord.

    Artikel 62

    Forskningsplaner

    Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall verkställa forskningsplaner i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. Forskningsplanen skall verkställas enligt följande:

    a) När fartyget första gången anländer till en småskalig forskningsenhet skall de första tio dragen, kallade ”första serien”, benämnas ”forskningsdrag” och de skall uppfylla kriterierna i artikel 61.2.

    b) Nästa tio drag eller tio ton fångst, beroende på vad som först uppnås, skall benämnas ”andra serien”. Befälhavaren kan besluta att dragen i den andra serien fiskas som en del av normalt undersökande fiske. Om de uppfyller kraven i artikel 61.2 får emellertid även dessa drag benämnas forskningsdrag.

    c) När den första och andra serien drag har genomförts, skall fartyget, om befälhavaren vill fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten, fortsätta med en ”tredje serie”, vilket innebär att sammanlagt 20 forskningsdrag görs i samtliga tre serier. Den tredje serien drag skall genomföras under samma vistelse i den småskaliga forskningsenheten som den första och andra serien.

    d) När 20 forskningsdrag i den tredje serien gjorts får fartyget fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten.

    e) I de småskaliga forskningsenheterna A, B, C, E och G i delområdena 88.1 och 88.2 där arean på den havsbotten där det går att bedriva bottenfiske utan att skada den marina miljön är mindre än 15 000 km2, skall leden b, c och d inte gälla och efter det att fartyget genomfört tio forskningsdrag får det fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten.

    Artikel 63

    Datainsamlingsplaner

    1.  Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall verkställa planer för datainsamling i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. En plan för datainsamling skall innefatta följande uppgifter:

    a) Position och djup för varje ände av varje långrev i ett drag,

    b) tid för utsättning, tiden i vattnet och tidpunkten för inhalning,

    c) antal och art för fisk som gått förlorade när linorna halats in,

    d) antal krokar,

    e) typ av agn,

    f) utfallet av agnet ( %),

    g) typ av krok,

    h) sjöförhållanden, molnighet och månfas när långrevarna sattes ut.

    2.  Alla uppgifter i punkt 1 skall samlas in för varje forskningsdrag. Alla fiskar i ett forskningsdrag upp till hundra fiskar skall mätas och stickprov tas på minst 30 fiskar för biologiska studier. Om fler än hundra fiskar fångas, skall en metod med slumpmässiga delstickprov användas.

    Artikel 64

    Märkningsprogram

    1.  Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall genomföra följande märkningsprogram:

    a) Individer av arten Dissostichus spp. skall märkas och släppas ut i enlighet med bestämmelserna i CCAMLR:s märkningsprogram och protokoll (CCAMLR Tagging Program and Protocol) för Dissostichus spp. i undersökande fiske. Fartygen får inte sluta med märkningen förrän de har märkt 500 individer, eller lämna fisket förrän de har märkt en individ per ton levande vikt.

    b) Programmet skall inriktas på individer av alla storlekar för att kraven på märkning skall kunna uppfyllas. Endast tandnoting i gott skick skall märkas. Alla återutsatta fiskar skall dubbelmärkas och återutsättas över ett så stort geografiskt område som möjligt.

    c) Alla märken skall vara tydligt märkta med ett unikt löpnummer och adress så att märkena kan spåras om den märkta fisken fångas.

    d) Alla märkta fiskar som fångas på nytt (dvs. fångade fiskar som märkts vid ett tidigare tillfälle) får inte återutsättas, även om de endast varit i frihet under en kort period.

    e) Biologisk provtagning skall ske av alla märkta fiskar som fångas på nytt (längd, vikt, kön, gonadutveckling), och fiskarna skall om möjligt fotograferas digitalt, otoliterna tas ut och märket avlägsnas.

    f) Alla relevanta märkningsdata och uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt skall rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till CCAMLR inom tre månader efter det att fartyget lämnat fisket i fråga.

    g) Alla relevanta märkningsdata, uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt samt prover från fiskar som fångats på nytt skall också rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till den berörda regionala uppsamlingsplatsen för märkningsdata, i enlighet med CCAMLR:s märkningsprotokoll.

    2.  Tandnoting som märks och återutsätts skall inte räknas av mot fångstbegränsningarna.

    Artikel 65

    Vetenskapliga observatörer och inspektörer

    1.  Samtliga fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall ha minst två vetenskapliga observatörer ombord under all fiskeverksamhet under fiskeperioden, av vilka en observatör skall utses i enlighet med CCAMLR Scheme of International Scientific Observation.

    2.  Varje medlemsstat skall, om inte annat föreskrivs i och i enlighet med deras tillämpliga lagar och föreskrifter, däribland regler for bevisföring vid nationella domstolar, beakta och handla på grundval av rapporter från inspektörer som utsetts av en CCAMLR-medlem under denna ordning på samma sätt som den beaktar och handlar utifrån rapporter från sina egna inspektörer, och både den avtalsslutande parten och den berörda CCAMLR-medlemmen skall samarbeta för att underlätta rättsliga och andra förfaranden som inleds på grund av en sådan rapport.

    Artikel 66

    Anmälan av avsikt att delta i fiske efter antarktisk krill

    En medlemsstat som har för avsikt att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR-området skall anmäla detta till CCAMLR:s sekretariat minst fyra månader före kommissionens reguljära årsmöte, omedelbart före den säsong under vilken den har för avsikt att fiska.

    Artikel 67

    Tillfälligt förbud mot djuphavsfiske med drivgarn

    1.  Användningen av drivgarn inom CCAMLR-området, för andra ändamål än forskning, skall vara förbjudet till dess att den vetenskapliga kommittén har undersökt och avlagt rapport om de möjliga effekterna av användningen av detta redskap och kommissionen, på grundval av rekommendationer från den vetenskapliga kommittén, godkänt att denna metod får användas inom CCAMLR-området.

    2.  Användningen av drivnät för forskningsändamål på mer än 100 meters djup skall anmälas i förväg till den vetenskapliga kommittén och godkännas av kommissionen innan forskningen får påbörjas.

    3.  Fartyg som avser att transitera genom CCAMLR-området med drivnät ombord skall i förväg anmäla sin avsikt att göra detta till CCAMLR-sekretariatet, och bl.a. uppge vilka dagar fartyget förväntas passera genom CCAMLR-området. Fartyg som inte har gjort en sådan förhandsanmälan och som påträffas med drivnät ombord inom CCAMLR-området skall anses ha överträtt dessa bestämmelser.

    Artikel 68

    Tillfälliga restriktioner beträffande användningen av bottentrål på öppet hav i CCAMLR-området för fiskesäsongerna 2006/2007 och 2007/2008

    1.  Användningen av bottentrål på internationella vatten inom CCAMLR-området skall begränsas till de områden för vilka kommissionen har antagit bevarandeåtgärder för dessa redskap.

    2.  Denna begränsande åtgärd skall inte gälla användningen av bottentrål i samband med vetenskaplig forskning inom CCAMLR-området.



    KAPITEL X

    SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV SEAFO-KONVENTIONEN



    AVSNITT 1

    Godkännande av fartyg

    Artikel 69

    Godkännande av fartyg

    1.  Medlemsstaterna skall senast den 1 juni 2007, om möjligt elektroniskt, till kommissionen översända förteckningen över deras fartyg som genom ett fisketillstånd har fått godkännande att bedriva verksamhet i det område som omfattas av SEAFO-konventionen.

    2.  Ägare till fartyg som finns upptagna i den förteckning som anges i punkt 1 skall vara medborgare eller juridiska personer i gemenskapen.

    3.  Fiskefartyg kan få godkännande att bedriva verksamhet i det område som omfattas av SEAFO-konventionen endast om de berörda fartygen är i stånd att uppfylla de krav och de förpliktelser som fastställs i SEAFO-konventionen samt dess bevarande- och förvaltningsåtgärder.

    4.  Inget fisketillstånd skall utfärdas för fartyg som har företagit illegalt, orapporterat eller oreglerat fiske, såvida inte de nya ägarna har lagt fram tillräcklig bevisning för att de tidigare ägarna eller aktörerna inte har någon kontroll över eller har några lagliga eller ekonomiska intressen eller nyttointressen i dessa fartyg eller för att, med beaktande av alla relevanta omständigheter, inte är involverade i eller kan förknippas med illegalt, orapporterat eller oreglerat fiske.

    5.  De uppgifter som avses i punkt 1 skall omfatta följande:

    a) Fartygets namn, registreringsnummer, tidigare namn (om de är kända) och registreringshamn,

    b) i förekommande fall den flagg som fartyget tidigare fört,

    c) i förekommande fall internationell radioanropssignal,

    d) ägarens eller ägarnas namn och adress,

    e) fartygstyp,

    f) längd,

    g) i förekommande fall befraktarens namn och adress eller befraktarnas namn och adress,

    h) Bruttoregisterton (GT), och

    i) maskinstyrka hos huvudmaskin eller huvudmaskiner.

    6.  Efter det att den ursprungliga förteckningen över godkända fartyg upprättats skall medlemsstaterna utan dröjsmål till kommissionen anmäla tillägg, uteslutningar och/eller ändringar varje gång sådana ändringar görs.

    Artikel 70

    Skyldigheter för godkända fartyg

    1.  Fartygen skall följa alla SEAFO:s tillämpliga åtgärder för bevarande och förvaltning.

    2.  Godkända fartyg skall ombord medföra giltiga certifikat över fartygets registrering och giltiga godkännanden att fiska eller lasta om.

    Artikel 71

    Ej godkända fartyg

    1.  Medlemsstaterna skall vidta åtgärder för att förhindra att fartyg som inte är upptagna i SEAFO-förteckningen över godkända fartyg fiskar efter, behåller ombord, lastar om eller landar arter som omfattas av SEAFO-konventionen.

    2.  Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om alla faktauppgifter som visar att det finns rimliga skäl att misstänka att fartyg som inte finns upptagna i SEAFO-förteckningen över godkända fartyg bedriver fiske efter eller omlastning av arter som omfattas av SEAFO–konventionen i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.

    3.  Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som behövs för att se till att de fartygsägare som finns upptagna SEAFO-förteckningen över godkända fartyg inte bedriver eller förknippas med fiskeriverksamhet som utförs av fartyg som inte finns upptagna i registret över godkända fartyg i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.



    AVSNITT 2

    Omlastningar

    Artikel 72

    Förbud mot omlastning till sjöss

    Varje medlemsstat skall förbjuda omlastning till sjöss i det område som omfattas av SEAFO-konventionen av arter som omfattas av SEAFO-konventionen för fartyg som för medlemsstatens flagg.

    Artikel 73

    Omlastning i hamn

    1.  Fiskefartyg från gemenskapen som fångar arter som omfattas av SEAFO-konventionen inom det område som omfattas av SEAFO–konventionen får lasta om i en hamn i en av de avtalsslutande parterna i SEAFO endast om de har förhandsgodkännande från den part i vars hamn omlastningen avses äga rum. Fiskefartyg från gemenskapen får utföra omlastningar endast om de har fått förhandsgodkännande för omlastning från flaggmedlemsstaten och hamnstaten.

    2.  Varje medlemsstat skall se till att dess godkända fiskefartyg får förhandsgodkännande att genomföra omlastning i hamn. Medlemsstaterna skall även se till att omlastningarna är förenliga med varje fartygs rapporterade fångstmängd och kräva att omlastningarna rapporteras.

    3.  Befälhavaren på ett fiskefartyg från gemenskapen som till ett annat fartyg, nedan kallat ”det mottagande fartyget”, lastar om en fångstmängd av arter som omfattas av SEAFO-konventionen och har fiskats i det område som omfattas av SEAFO-konventionen skall, när omlastningen äger rum, underrätta det mottagande fartygets flaggstat om de aktuella arterna och mängderna, om dag för omlastning av fångsterna och fångstpositioner, och skall till sin egen flaggstat lämna in en SEAFO-omlastningsrapport i enlighet med den förlaga som anges i del I i bilaga XVI.

    4.  Senast 24 timmar i förväg skall befälhavaren på fiskefartyget från gemenskapen lämna följande uppgifter till den avtalsslutande part i SEAFO i vars hamn omlastning sker:

    a) Namnen på de fiskefartyg som skall omlastas.

    b) Namnen på de mottagande fartygen.

    c) Vikt i ton för varje art som skall omlastas.

    d) Dag och hamn för omlastningen.

    5.  När omlastningen sker i en SEAFO-parts hamn skall befälhavaren på det mottagande fartyget under gemenskapsflagg, senast 24 timmar innan omlastningen börjar och vid avslutandet av denna, underrätta de behöriga myndigheterna i hamnstaten om fångstmängderna av de arter som omfattas av SEAFO-konventionen som finns ombord på hans fartyg och inom 24 timmar översända SEAFO-omlastningsrapporten till dessa myndigheter.

    6.  Befälhavaren på det mottagande fartyget under gemenskapsflagg skall 48 timmar före landning lämna in SEAFO-omlastningsrapporten till de behöriga myndigheterna i den hamnstat där landningen äger rum.

    7.  Varje medlemsstat skall vidta lämpliga åtgärder för att kontrollera att de uppgifter som tas emot är riktiga och skall samarbeta med flaggstaten för att se till att landningarna stämmer med varje fartygs rapporterade fångster.

    8.  Varje medlemsstat som har fartyg som har fått godkännande att fiska i SEAFO-konventionsområdet efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen, skall senast den 1 juni 2007 till kommissionen lämna närmare uppgifter om omlastningar som har utförts av fartyg under dess flagg.



    AVSNITT 3

    Bevarandeåtgärder för förvaltning av sårbara djuphavsmiljöer och ekosystem

    Artikel 74

    Stängda områden

    Allt fiske efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen skall vara förbjudet för gemenskapens fiskefartyg inom följande områden:

    a) Delsektion A1

    i) Dampiers djuphavsberg



    10o00'S 02o00'V

    10o00'S 00o00'O

    12o00'S 02o00'V

    12o00'S 00o00'O

    ii) Malahit Guyots djuphavsberg



    11o00'S 02o00'V

    11o00'S 04o00'V

    13o00'S 02o00'V

    13o00'S 04o00'V

    b) Delsektion B1

    Molloys djuphavsberg



    27o00'S 08o00'O

    27o00'S 10o00'O

    29o00'S 08o00'O

    29o00'S 10o00'O

    c) Sektion C

    i) Schmidt-Otts djuphavsberg och Ericas djuphavsberg



    37o00'S 13o00'O

    37o00'S 17o00'O

    40o00'S 13o00'O

    40o00'S 17o00'O

    ii) Africanas djuphavsberg



    37o00'S 28o00'O

    37o00'S 30o00O

    38o00'S 28o00'O

    38o00'S 30o00O

    iii) Panzarinis djuphavsberg



    39o00'S 11o00'O

    39o00'S 13o00'O

    41o00'S 11o00'O

    41o00'S 13o00'O

    d) Delsektion C1

    i) Vemas djuphavsberg



    31o00'S 08o00'O

    31o00'S 09o00'O

    32o00'S 08o00'O

    32o00'S 09o00'O

    ii) Wusts djuphavsberg



    33o00'S 06o00'O

    33o00'S 08o00'O

    34o00'S 06o00'O

    34o00'S 08o00'O

    e) Sektion D

    i) Discoverys, Junoys, Shannons djuphavsberg



    41o00'S 06o00'V

    41o00'S 03o00'O

    44o00'S 06o00'V

    44o00'S 03o00'O

    ii) Schwabenlands och Herdmans djuphavsberg



    44o00'S 01o00'V

    44o00'S 02o00'O

    47o00'S 01o00'V

    47o00'S 02o00'O

    Artikel 75

    Tidigare fiske

    Medlemsstaterna skall till kommissionen senast den 1 juni 2007 anmäla uppgifter om fiske efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen som bedrevs i de områden som anges i artikel 74 under 2004, 2005 och 2006 enligt följande förlaga:



    Typ av fiske

    Fiskeansträngningsmått

    ►C2  Total fångst (ton) ◄

    Trålare

    a)  Kilowatt/antal fiskedagar

    b)  Antal fartyg/antal fiskedagar

     

    Långrevsfartyg

    a)  Bruttotonnage/antal fiskedagar

    b)  Genomsnittligt antal utsatta krokar/antal utsättningar

     

    Övrigt

    Bruttotonnage/antal fiskedagar

     



    AVSNITT 4

    Åtgärder för att minska oavsiktliga bifångster av sjöfågel

    Artikel 76

    Uppgifter om interaktion med sjöfågel

    Medlemsstaterna skall samla in och senast den 1 juni 2007 förse kommissionen med alla tillgängliga uppgifter om interaktion med sjöfågel, inklusive oavsiktliga fångster av deras fiskefartyg vid fiske efter arter som täcks av SEAFO-konventionen.

    Artikel 77

    Riskreducerande åtgärder

    1.  Alla fartyg som fiskar söder om 30o sydlig bredd skall medföra linor avsedda att skrämma bort fåglar (tori poles) enligt följande:

    a) Toristolpar skall utformas i enlighet med riktlinjerna för utformning och utsättning av torilinor i del II i bilaga XVI.

    b) Toristolpar skall alltid användas innan långrev sätts ut i vattnet söder om 30o sydlig bredd.

    c) Där det är praktiskt lämpligt uppmanas fartygen att använda en extra stolpe och lina för att skrämma bort fåglar vid tillfällen då fågeltätheten eller fåglarnas aktivitet är hög.

    d) Extra torilinor skall medföras på alla fartyg och finnas till reds för omedelbar användning.

    2.  Långrev skall sättas ut enbart nattetid (dvs. tiden mellan den nautiska solnedgången och den nautiska soluppgången ( 41 ). Under nattligt fiske med långrev får endast fartygsljus som påkallas av säkerhetsskäl användas.

    3.  Dumpning av avfall skall vara förbjudet medan redskap sätts ut eller skjuts ut. Dumpning av avfall skall undvikas medan redskap bogseras. All sådan kvittblivning skall om möjligt äga rum på den sida av fartyget där redskap inte bogseras. För fartyg och fisken för vilka det inte krävs att avfall skall behållas ombord skall ett system för att avlägsna krokar och fiskhuvuden från avfallet användas innan det dumpas. Näten skall rengöras från sådant som kan dra till sig sjöfågel innan de skjuts ut.

    4.  Fiskefartyg från gemenskapen skall använda sig av skjutnings- och bogseringsförfaranden som minimerar den tid som nätet ligger på ytan med slaka maskor. Nätunderhållet skall så långt det är möjligt inte utföras med nätet i vattnet.

    5.  Fiskefartyg från gemenskapen skall uppmuntras att utveckla redskapskombinationer som minimerar risken att fåglar träffas av de delar av nätet som de är sårbarast för. Detta kan komma att innebära att nätets vikt ökas eller att flytförmågan minskas så att det sjunker fortare, eller att färgade remsor eller liknande placeras på särskilda delar av nätet, där maskstorleken utgör en särkskild fara för fåglarna.

    6.  Fiskefartyg från gemenskapen som saknar bearbetningsutrustning för avfall ombord eller inte har lämpliga anordningar för att förvara avfall ombord eller inte kan göra sig av med avfallet på den sida av fartyget där redskap inte bogseras skall inte godkännas för fiske i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.

    7.  Alla ansträngningar skall göras för att fåglar som infångas levande under fisket också släpps levande och att krokar i görligaste mån tas bort utan att fåglarnas liv riskeras.



    AVSNITT 5

    Kontroll

    Artikel 78

    Meddelande om fartygsförflyttningar och fångster

    1.  Fiskefartyg och fiskeforskningsfartyg som har fått godkännande att fiska i det område som omfattas av SEAFO–konventionen och som bedriver fiske skall via fartygsövervakningssystemet VMS eller på annat lämpligt sätt skicka rapport om inträde, fångst och utträde till myndigheterna i flaggmedlemsstaten och om flaggmedlemsstaten så kräver till SEAFO:s verkställande sekretariat.

    2.  Inträdesrapporten skall lämnas tidigast 12 och senast 6 timmar före varje inträde i det område som omfattas av SEAFO–konventionen och skall omfatta inträdesdatum, tid, geografisk position för fartyget och mängden fisk ombord fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg).

    3.  Fångstrapporten skall vara fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg) vid varje kalendermånads utgång.

    4.  Utträdesrapporten skall lämnas tidigast 12 timmar och senast 6 timmar före varje utträde ur det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Den skall omfatta utträdesdatum, tid, geografisk position för fartyget, antal fiskedagar och fångst, fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg), i det område som omfattas av SEAFO–konventionen sedan fisket började eller sedan närmast föregående fångstrapport lämnades.

    Artikel 79

    Vetenskaplig observation och uppgiftsinsamling för bedömning av bestånd

    1.  Varje medlemsstat skall se till att alla dess fartyg som bedriver fiske i det område som omfattas av SEAFO–konventionen efter målarter som omfattas av SEAFO-konventionen medför vetenskapligt kvalificerade observatörer.

    2.  Varje medlemsstat skall kräva att den information som observatörerna samlar in om varje fartyg som för medlemsstatens flagg överförs senast 30 dagar efter det att fartyget har lämnat det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Uppgifterna skall överföras i det format som anges av SEAFO:s vetenskapliga kommitté. Medlemsstaterna skall förse kommissionen med en kopia av uppgifterna så snart som möjligt och med hänsyn tagen till behovet av konfidentialitet för icke-aggregerade uppgifter. Medlemsstaterna får också förse SEAFO:s verkställande sekretariat med en kopia av uppgifterna.

    3.  De uppgifter som avses i den här artikeln skall i största möjliga utsträckning samlas in och kontrolleras av de utsedda observatörerna senast den 30 juni 2007.

    Artikel 80

    Observerade fartyg från icke avtalsslutande parter

    1.  Fiskefartyg som för en medlemsstats flagg skall till sin flaggmedlemsstat rapportera allt eventuellt fiske som bedrivs av fartyg som för en icke avtalsslutande parts flagg i det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Denna information skall bl.a. innehålla följande:

    a) Fartygets namn.

    b) Fartygets registreringsnummer.

    c) Fartygets flaggstat.

    d) All andra relevanta uppgifter om det observerade fartyget.

    2.  Varje medlemsstat skall överlämna de uppgifter som avses i punkt 1 till kommissionen så snart som möjligt. Kommissionen skall översända dessa uppgifter till SEAFO:s verkställande sekretariat för kännedom.

    ▼M3



    KAPITEL Xa

    SÄRSKILDA ÅTGÄRDER FÖR TONFISK I ÖSTRA ATLANTEN OCH MEDELHAVET



    AVSNITT 1

    Förvaltningsåtgärder

    Artikel 80a

    Tillämpningsområde

    I detta kapitel fastställs allmänna bestämmelser för gemenskapens genomförande av särskilda åtgärder för tonfisk (Thunnus thynnus) som rekommenderas av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT). De skall tillämpas för tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet.

    Artikel 80b

    Definitioner

    I detta kapitel gäller följande definitioner:

    a)

    avtalsslutande parter : avtalsslutande parter i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten samt samarbetande icke avtalsslutande parter, organisationer och fiskeriorganisationer.

    b)

    fiskefartyg : fartyg som används eller som är avsedda att användas för kommersiellt utnyttjande av tonfiskresurser, inklusive fiskberedningsfartyg och fartyg som deltar i omlastning.

    c)

    gemensam fiskeverksamhet : all verksamhet mellan två eller flera fartyg som för flagg från olika avtalsslutande parter eller från olika medlemsstater där ett fartygs fångst helt eller delvis har fångats av ett eller flera andra fartyg.

    d)

    överföringsverksamhet :

    all överföring av tonfisk

    i) från fiskefartyget till den slutliga gödningsanläggningen för tonfisk, även för fisk som dött eller rymt under transporten,

    ii) från en tonfiskodling eller en tonfiskfälla till ett beredningsfartyg, transportfartyg eller till land.

    e)

    tonfiskfälla : ett fast redskap som är förankrat i botten, vanligen med en fångstarm som leder fisken in i en fångstdel.

    f)

    placering i bur : tonfisk tas inte ombord; innefattar både gödning och odling.

    g)

    gödning : tonfisk placeras i bur under en kort period (vanligen 2–6 månader) främst i syfte att öka fiskens fetthalt.

    h)

    odling : tonfisk placeras i bur under en period längre än ett år i syfte att öka den totala biomassan.

    i)

    omlastning : avlastning av all eller en del av den tonfisk som finns ombord på ett fiskefartyg till ett annat fiskefartyg i hamn.

    j)

    beredningsfartyg : ett fartyg där fiskeriprodukter genomgår ett eller flera av följande moment ombord, före paketering: fileing eller skivning, frysning och/eller bearbetning.

    k)

    sportfiske : ett icke-kommersiellt fiske där deltagarna är anslutna till en nationell sportfiskeorganisation eller innehar ett nationellt sportfisketillstånd.

    l)

    fritidsfiske : ett icke-kommersiellt fiske där deltagarna varken är anslutna till en nationell sportfiskeorganisation eller innehar ett nationellt sportfisketillstånd.

    m)

    uppdrag II : det uppdrag (Task II) som definieras av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) i ”Field manual for statistics and sampling Atlantic tunas and tuna-like fishes” (tredje utgåvan, ICCAT, 1990).

    Artikel 80c

    Kvoter

    1.  Varje medlemsstat får fördela sin kvot för tonfisk mellan sina fiskefartyg och fällor som har tillstånd att fiska aktivt efter tonfisk.

    2.  Privata handelsavtal mellan en medlemsstats medborgare och en avtalsslutande part om att använda ett fiskefartyg som för den medlemsstatens flagg för fiske inom en tonfiskkvot som tilldelats en avtalsslutande part får ingås endast på villkor att den berörda medlemsstaten lämnar sitt tillstånd och informerar kommissionen om detta.

    Artikel 80d

    Gemensam fiskeverksamhet

    1.  Gemensam fiskeverksamhet för tonfisk omfattande fartyg som för en eller flera medlemsstaters flagg får tillåtas endast med den eller de berörda flaggmedlemsstaternas medgivande.

    2.  I samband med ansökan om tillstånd skall varje medlemsstat vidta nödvändiga åtgärder för att från sina fiskefartyg som deltar i den gemensamma fiskeverksamheten erhålla detaljerade uppgifter om den gemensamma fiskeverksamhetens varaktighet, de deltagande fartygsoperatörernas identitet och fördelningsnyckeln mellan fartygen för de berörda fångsterna.

    3.  Varje medlemsstat skall överlämna de uppgifter som avses i punkt 2 till kommissionen. Kommissionen skall omedelbart vidarebefordra uppgifterna till ICCAT:s sekretariat.



    AVSNITT 2

    Tekniska åtgärder

    Artikel 80e

    Fredningstid

    Med avvikelse från artikel 6 i förordning (EG) nr 520/2007 ( 42 ) skall följande gälla:

    a) Fiske efter tonfisk är förbjudet i östra Atlanten och Medelhavet för stora pelagiska långrevsfartyg över 24 meter under perioden 1 juni–31 december 2007, med undantag för området väster om 10° V och norr om 42° N.

    b) Ringnotsfiske efter tonfisk är förbjudet i östra Atlanten och Medelhavet under perioden 1 juli–31 december 2007.

    c) Fiske efter tonfisk med spöfiskefartyg är förbjudet i östra Atlanten och Medelhavet under perioden 15 november 2007–15 maj 2008.

    d) Fiske efter tonfisk med pelagiska trålare är förbjudet i östra Atlanten under perioden 15 november 2007–15 maj 2008.

    Artikel 80f

    Användning av flygplan

    Med avvikelse från artikel 6 i förordning (EG) nr 520/2007 skall det vara förbjudet att använda flygplan och helikoptrar för sökning efter tonfisk i konventionsområdet.

    Artikel 80g

    Minsta storlek

    1.  Med avvikelse från artikel 8 och bilaga IV i förordning (EG) nr 520/2007 skall den minsta storleken för tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet vara 30 kg eller 115 cm med verkan från och med den 30 juni 2007.

    2.  Med avvikelse från punkt 1 och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 80i skall en minsta storlek på 8 kg eller 75 cm för tonfisk (Thunnus thynnus) tillämpas för följande tonfiskar med verkan från och med den 30 juni 2007:

    a) Tonfisk fångad i östra Atlanten av spöfiskefartyg, fartyg avsedda för dörjfiske och pelagiska trålare.

    b) Tonfisk fångad i Adriatiska havet i odlingssyfte.

    3.  Kompletterande särskilda villkor för tonfisk fångad i östra Atlanten av spöfiskefartyg, fartyg avsedda för dörjfiske och pelagiska trålare anges i del I av bilaga XVIa.

    Artikel 80h

    Provtagningsplan för tonfisk

    1.  Med avvikelse från bestämmelserna i artikel 11 i förordning (EG) nr 520/2007 skall varje medlemsstat upprätta en provtagningsplan för beräkning av fångstmängderna inom varje storlekskategori för tonfisk.

    2.  Storleksbestämning i burar skall göras på ett stickprov bestående av 100 exemplar per 100 ton levande fisk eller 10 % av det totala antalet fiskar i en bur. Stickprovet för storleksbestämning, baserad på längd eller vikt, skall tas vid uttag av fisk från odlingen samt på död fisk under transport i enlighet med den metod som antagits av ICCAT för anmälan av uppgifter inom uppdrag II.

    3.  Kompletterande metoder och provtagningar skall utarbetas för fisk som fötts upp i mer än ett år.

    4.  Provtagningen skall genomföras slumpmässigt vid uttag av fisk och skall omfatta samtliga burar. Uppgifterna skall lämnas till ICCAT senast den 31 maj 2008 och skall avse provtagningen 2007.

    Artikel 80i

    Bifångst

    1.  Alla fiskefartyg får, vare sig de fiskar aktivt efter tonfisk eller ej, ta en bifångst på högst 8 % tonfisk som väger mindre än 30 kg men minst 10 kg.

    2.  Procentsatsen i punkt 1 skall beräknas antingen på grundval av den totala bifångsten uttryckt i antal fiskar per landning av dessa fartygs totala tonfiskfångst, eller på grundval av bifångstens vikt uttryckt i procent.

    3.  Bifångst skall dras av från flaggmedlemsstatens kvot. Det är förbjudet att kasta död fisk från bifångsten överbord; dessa skall dras av från flaggmedlemsstatens kvot.

    4.  Artikel 80n och artikel 80p.3 skall tillämpas på landningar av bifångst av tonfisk.

    Artikel 80j

    Fritidsfiske

    1.  Vid fritidsfiske skall det vara förbjudet att fånga, behålla ombord, lasta om och landa mer än en tonfisk under varje fiskeresa.

    2.  Det är förbjudet att saluföra tonfisk fångad vid fritidsfiske, utom för välgörande ändamål.

    3.  Varje medlemsstat skall registrera fångstuppgifter från fritidsfiske och översända dessa uppgifter till kommissionen. Kommissionen skall vidarebefordra uppgifterna till ICCAT:s ständiga kommitté för forskning och statistik.

    4.  Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att så långt möjligt säkerställa återutsättning av tonfisk, särskilt ungfisk, som fångas levande vid fritidsfiske.

    Artikel 80k

    Sportfiske

    1.  Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att reglera sportfiske, särskilt med hjälp av fisketillstånd.

    2.  Det är förbjudet att saluföra tonfisk fångad vid sportfisketävlingar, utom för välgörande ändamål.

    3.  Varje medlemsstat skall registrera fångstuppgifter från sportfiske och översända dessa uppgifter till kommissionen. Kommissionen skall vidarebefordra uppgifterna till ICCAT:s ständiga kommitté för forskning och statistik.

    4.  Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att så långt möjligt säkerställa återutsättning av tonfisk, särskilt ungfisk, som fångas levande vid sportfiske.



    AVSNITT 3

    Kontrollåtgärder

    Artikel 80l

    Register över fartyg som har tillstånd att aktivt fiska tonfisk

    1.  Senast den 14 juni 2007 skall varje medlemsstat på elektronisk väg sända kommissionen en förteckning över alla fiskefartyg som för dess flagg och som har fått särskilt tillstånd att aktivt fiska efter tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet.

    2.  Kommissionen skall sända denna information till ICCAT:s verkställande sekretariat före den 15 juni 2007 så att fartygen kan föras in i ICCAT:s register över fartyg som har tillstånd att fiska tonfisk.

    3.  De gemenskapsfiskefartyg som omfattas av denna artikel och som inte är införda i ICCAT:s register får inte fiska, behålla ombord, lasta om, transportera, överföra eller landa tonfisk från östra Atlanten och Medelhavet.

    4.  Artikel 8a.2, 8a.4, 8a.6, 8a.7 och 8a.8 i förordning (EG) nr 1936/2001 skall gälla i tillämpliga delar.

    Artikel 80m

    Register över tonfiskfällor som har tillstånd att fiska tonfisk

    1.  Senast den 14 juni 2007 skall varje medlemsstat på elektronisk väg sända kommissionen en förteckning över alla tonfiskfällor som har fått ett särskilt tillstånd för fiske efter tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet. Förteckningen skall innehålla fällornas namn och registreringsnummer.

    2.  Kommissionen skall sända förteckningen till ICCAT:s verkställande sekretariat före den 15 juni 2007 så att tonfiskfällorna kan föras in i ICCAT:s register över tonfiskfällor som har tillstånd att fiska tonfisk.

    3.  Tonfiskfällor i gemenskapen som inte är införda i ICCAT:s register får inte fiska, behålla ombord, lasta om eller landa tonfisk från östra Atlanten och Medelhavet.

    4.  Artikel 8a.2, 8a.4, 8a.6, 8a.7 och 8a.8 i förordning (EG) nr 1936/2001 skall gälla i tillämpliga delar.

    Artikel 80n

    Utsedda hamnar

    1.  Landning och/eller omlastning av någon kvantitet av tonfisk fiskad i östra Atlanten och Medelhavet från de fartyg som avses i artikel 80l får inte ske på någon annan plats än hamnar utsedda av de avtalsslutande parterna och medlemsstaterna.

    2.  Medlemsstaterna skall utse en plats som skall användas för landning eller en plats nära kusten (utsedda hamnar) där landning eller omlastning av tonfisk är tillåten.

    3.  Medlemsstaterna skall senast den 14 juni 2007 sända kommissionen en förteckning över utsedda hamnar. Kommissionen skall sända denna information till ICCAT:s verkställande sekretariat före den 15 juni 2007. Alla senare ändringar i förteckningen skall, minst 15 dagar innan ändringen skall träda i kraft, meddelas kommissionen för vidarebefordran till ICCAT:s verkställande sekretariat.

    Artikel 80o

    Omlastning

    1.  Med avvikelse från artikel 11 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall omlastning till havs av tonfisk från östra Atlanten och Medelhavet vara förbjuden, utom för stora långrevsfartyg för tonfiskfiske som verkar i enlighet med ICCAT:s rekommendation 2005[06] om inrättande av ett program för omlastning för stora långrevsfartyg för tonfiskfiske, i dess ändrade lydelse.

    2.  Befälhavaren på det mottagande fartyget (fångstfartyg eller beredningsfartyg) eller dennes ombud skall innan fartyget går in i hamn och minst 48 timmar före beräknad ankomsttid meddela de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars hamn de vill använda

    a) beräknad ankomsttid,

    b) uppskattad kvantitet tonfisk som finns ombord,

    c) uppgifter om de geografiska områden där de fångster av tonfisk som skall lastas om gjordes,

    d) namn och nummer i ICCAT:s register över fartyg som har tillstånd att fiska tonfisk för det fångstfartyg som levererar tonfisken,

    e) det mottagande fartygets namn och dess nummer i ICCAT:s register över fartyg som har tillstånd att fiska tonfisk,

    f) antal ton tonfisk som skall omlastas.

    3.  Fångstfartyg skall inte tillåtas omlasta, såvida de inte fått förhandstillstånd från sin flaggstat.

    4.  Befälhavaren på fångstfartyget skall innan omlastningen påbörjas informera sin flaggstat om

    a) de kvantiteter tonfisk som skall omlastas,

    b) datum och hamn för omlastningen,

    c) det mottagande fartygets namn, registreringsnummer och flagg samt dess nummer i ICCAT:s register över fartyg som har tillstånd att fiska tonfisk,

    d) det geografiska område där fångsterna gjordes.

    5.  Den behöriga myndigheten i den medlemsstat i vars hamn omlastningen sker skall inspektera det mottagande fartyget vid ankomsten och kontrollera lasten och den dokumentation som avser omlastningen.

    6.  Den behöriga myndigheten i den medlemsstat i vars hamn omlastningen sker skall inom 48 timmar efter det att omlastningen är avslutad sända dokumentation över omlastningen till myndigheten i fångstfartygets flaggstat.

    7.  Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg som avses i artikel 80l skall fylla i och överföra ICCAT:s omlastningsdeklaration till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars flagg fartygen för. Deklarationen skall överföras senast 15 dagar efter dagen för omlastning i hamn i överensstämmelse med det format som anges i del III av bilaga XVIa.

    Artikel 80p

    Registreringskrav

    1.  Befälhavaren på ett gemenskapsfiskefartyg som avses i artikel 80l skall utöver att följa bestämmelserna i artiklarna 6 och 8 i förordning (EEG) nr 2847/93 i förekommande fall i loggboken föra in de uppgifter som anges i del II av bilaga XVIa.

    2.  Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg som avses i artikel 80l som deltar i en gemensam fiskeverksamhet skall registrera följande ytterligare uppgifter i sin loggbok:

    a) Om fångsten tas ombord eller överförs till burar,

     datum och tidpunkt för fångsten i en gemensam fiskeverksamhet,

     plats (longitud/latitud) för fångsten i en gemensam fiskeverksamhet,

     mängd fångst av tonfisk som tas ombord eller överförs till burar,

     namn och internationell radioanropssignal för fiskefartyget.

    b) För de fartyg som är engagerade i en gemensam fiskeverksamhet men som inte deltar i överföringen av fisk,

     datum och tidpunkt för den gemensamma fiskeverksamheten,

     plats (longitud/latitud) för den gemensamma fiskeverksamheten,

     uppgift om att inga fångster har tagits ombord eller överförts till burar av det fartyget,

     namn och internationell radioanropssignal för det eller de fiskefartyg som gjort fångsten.

    3.  När ett fångstfartyg som deltar i en gemensam fiskeverksamhet deklarerar den mängd tonfisk som fångats med dess fiskeredskap skall befälhavaren, för varje fångst, uppge från vilket eller vilka fartygs och från vilken eller vilka flaggstaters kvot fångsterna skall räknas av.

    4.  Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg som avses i artikel 80l eller deras ombud skall, med avvikelse från artikel 7 i förordning (EEG) nr 2847/93, minst fyra timmar före beräknad ankomsttid meddela den behöriga myndigheten i den medlemsstat (inklusive flaggmedlemsstaten) eller den avtalsslutande part vars hamnar eller landningsanläggning de vill använda

    a) beräknad ankomsttid,

    b) uppskattad kvantitet tonfisk som finns ombord,

    c) uppgifter om i vilken zon fångsterna gjordes.

    5.  Vid landning i en utsedd hamn i en annan medlemsstat än flaggmedlemsstaten skall den berörda myndigheten i den medlemsstaten inom 48 timmar efter det att landningen är avslutad sända dokumentation över landningen till myndigheten i fartygets flaggstat.

    Artikel 80q

    Kontroll i hamn eller i gödnings- eller odlingsanläggning

    1.  Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att det görs en kontroll i hamn av alla de fartyg som avses i ICCAT:s register över fartyg som har tillstånd att fiska tonfisk och som går in i en utsedd hamn för att landa och/eller lasta om tonfisk fångad i östra Atlanten och Medelhavet.

    2.  Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att kontrollera placering i burar vid gödnings- eller odlingsanläggningar inom deras jurisdiktion.

    3.  Om gödnings- eller odlingsanläggningarna är belägna i det fria havet skall bestämmelserna i punkt 2 gälla i tillämpliga delar för medlemsstater där de fysiska eller juridiska personer som är ansvariga för gödnings- eller odlingsanläggningen är etablerade.

    Artikel 80r

    Fångstrapporter

    1.  Befälhavaren på ett fångstfartyg som avses i artikel 80l skall till de behöriga myndigheterna i sin flaggmedlemsstat sända en fångstrapport med uppgifter om kvantiteter tonfisk som fångats av deras fartyg, även om ingen fångst gjorts.

    2.  Rapporten skall första gången lämnas senast tio dagar efter inträdet i östra Atlanten och Medelhavet eller efter fiskeresans början. Vid gemensam fiskeverksamhet skall befälhavaren för fångstfartyget ange för vilket eller vilka fartyg fångsterna skall räknas av mot flaggstatens eller flaggstaternas kvot.

    3.  Från och med den tidpunkt då denna förordning träder i kraft skall befälhavaren på ett fiskefartyg var femte dag överföra rapporten om kvantiteten tonfisk, även om ingen fångst gjorts.

    4.  Varje medlemsstat skall efter mottagandet vidarebefordra fångstrapporterna på elektronisk eller annan väg till kommissionen. Kommissionen skall omedelbart vidarebefordra uppgifterna till ICCAT:s sekretariat.

    5.  Medlemsstaterna skall före den 15:e dagen i varje månad informera kommissionen i maskinläsbar form om de kvantiteter tonfisk fångade i östra Atlanten och Medelhavet som under den föregående månaden har landats, lastats om, fångats i fällor eller placerats i burar av fartyg som för deras flagg.

    Artikel 80s

    Dubbelkontroll

    1.  Medlemsstaterna skall kontrollera, bland annat med hjälp av data från kontrollsystemet för fartyg (VMS), inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registrerats i deras fartygs loggböcker, i dokument om överföring/omlastning och i fångstdokument.

    2.  Medlemsstaterna skall göra administrativa dubbelkontroller av alla landningar, alla omlastningar och placering i bur för att jämföra de kvantiteter per art som registrerats i fartygets loggböcker eller kvantiteter per art som registrerats i omlastningsdeklarationen och de kvantiteter som registrerats i landningsdeklarationen eller deklarationen om placering i bur, samt alla andra relevanta dokument, såsom fakturor och/eller avräkningsnotor.

    Artikel 80t

    Placering i bur

    1.  Den medlemsstat inom vars jurisdiktion gödnings- eller odlingsanläggningen för tonfisk är belägen skall inom en vecka efter det att placeringen i bur är avslutad lämna in en rapport om placering i bur, styrkt av en observatör, till den medlemsstat eller avtalsslutande part vars flaggfartyg har fiskat tonfisken samt till kommissionen. Kommissionen skall omedelbart vidarebefordra uppgifterna till ICCAT:s sekretariat. Rapporten skall innehålla de uppgifter som ingår i den deklaration om placering i bur som avses i artikel 4b i förordning (EG) nr 1936/2001.

    2.  När gödnings- eller odlingsanläggningar är belägna i det fria havet skall punkt 1 gälla i tillämpliga delar för medlemsstater där de fysiska eller juridiska personer som är ansvariga för gödnings- eller odlingsanläggningarna är etablerade.

    3.  Den behöriga myndigheten i den medlemsstat där gödnings- eller odlingsanläggningen är belägen skall före varje överföringsverksamhet informera den medlemsstat eller den avtalsslutande part vars flagg fångstfartyget för om överföring till bur av kvantiteter fångade av fiskefartyg som för dess flagg.

    Fångstfartygets flaggmedlemsstat skall hos den behöriga myndigheten i den medlemsstat där gödnings- eller odlingsanläggningen är belägen begära att fångsten tas i beslag och att fisken släpps ut i havet om den vid mottagandet av denna information konstaterar att

    a) det fiskefartyg som deklarerats ha fångat fisken inte hade en tillräcklig egen kvot för den tonfisk som placerats i bur,

    b) kvantiteten fisk inte har rapporterats på rätt sätt och inte har tagits med i beräkningen av kvoter som kan vara tillämpliga, eller

    c) det fiskefartyg som deklarerats ha fångat fisken inte har tillstånd att fiska tonfisk.

    4.  Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall fylla i och lämna ICCAT:s överföringsdeklaration till den medlemsstat eller den avtalsslutande part vars flagg fartyget för senast 15 dagar efter överföringen till bogserfartyg eller till bur, i enlighet med det format som anges i del III av bilaga XVIa. Överföringsdeklarationen skall åtfölja den överförda fisken under transporten till buren.

    Artikel 80u

    Fällor

    1.  Fångster i fälla skall registreras efter slutet av varje fiskeverksamhet i tonfiskfällor och fångstuppgiften skall inom 48 timmar efter slutet av varje fiskeverksamhet överföras på elektronisk eller annan väg till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där fällan är belägen.

    2.  Varje medlemsstat skall efter mottagandet vidarebefordra fångstuppgifterna på elektronisk väg till kommissionen. Kommissionen skall omedelbart vidarebefordra uppgifterna till ICCAT:s sekretariat.

    Artikel 80v

    Observatörsprogram

    1.  Varje medlemsstat skall säkerställa observatörstäckning av sina fiskefartyg med en längd över 15 meter omfattande åtminstone

    a) 20 % av de aktiva ringnotsfartygen; vid gemensam fiskeverksamhet skall en observatör vara närvarande under fiskeriverksamheten,

    b) 20 % av de pelagiska trålarna,

    c) 20 % av de aktiva långrevsfartygen,

    d) 20 % av de aktiva spöfiskefartygen,

    e) 100 % under uttag av fisk ur tonfiskfällor.

    Observatörens uppgift skall särskilt vara att

    a) övervaka att fartyget följer bestämmelserna i detta kapitel,

    b) registrera och rapportera om fiskeverksamheten,

    c) observera och uppskatta fångster och kontrollera de uppgifter som förs in i loggboken,

    d) observera och registrera fartyg som kan tänkas fiska i strid med ICCAT:s bevarandeåtgärder.

    Dessutom skall observatören utföra vetenskapligt arbete, såsom insamling av uppgifter för uppdrag II enligt ICCAT:s definition, när så krävs av ICCAT, på grundval av instruktioner från ICCAT:s ständiga kommitté för forskning och statistik.

    2.  Varje medlemsstat inom vars jurisdiktion en gödnings- eller odlingsanläggning för tonfisk är belägen skall se till att det finns en observatör närvarande vid all överföring av tonfisk till burar och vid allt uttag av fisk från odlingen.

    Observatörens uppgift skall särskilt vara att

    a) observera och övervaka att odlingsverksamheten sker i enlighet med artiklarna 4a, 4b och 4c i förordning (EG) nr 1936/2001,

    b) styrka den rapport om placering i bur som avses i artikel 80t,

    c) utföra sådant vetenskapligt arbete, exempelvis insamling av prov, som krävs av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, på grundval av instruktioner från ICCAT:s ständiga kommitté för forskning och statistik.

    Artikel 80w

    Finansiering

    De särskilda åtgärderna för tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet skall, enbart när det gäller finansieringen av dem, anses vara en återhämtningsplan i den mening som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och skall vara stödberättigande enligt artikel 21 a i i förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden ( 43 ).

    Artikel 80x

    Marknadsåtgärder

    1.  Handel, landning, import, export, placering i burar för gödning eller odling, återexport och omlastning inom gemenskapen av tonfisk från östra Atlanten och Medelhavet som inte åtföljs av korrekt, fullständig och styrkt dokumentation som krävs enligt detta kapitel skall vara förbjuden.

    2.  Handel, import, landning, placering i burar för gödning eller odling, beredning, export, återexport och omlastning inom gemenskapen av tonfisk (Thunnus thynnus) från östra Atlanten och Medelhavet fångad av fiskefartyg vars flaggstat antingen inte omfattas av någon kvot, fångstbegränsning eller tilldelning av fiskeansträngning för tonfisk från östra Atlanten och Medelhavet i enlighet med villkoren för ICCAT:s förvaltnings- och bevarandeåtgärder, eller om flaggstatens fiskemöjligheter är uttömda, skall vara förbjuden.

    3.  Handel, import, landning, beredning och export inom gemenskapen av tonfisk från gödnings- eller odlingsanläggningar som inte uppfyller ICCAT:s rekommendation 2006[07] om uppfödning av tonfisk skall vara förbjuden.

    Artikel 80y

    Omräkningsfaktorer

    De omräkningsfaktorer som antagits av ICCAT:s ständiga kommitté för forskning och statistik skall tillämpas vid beräkning av motsvarande levande vikt för beredd tonfisk.

    Artikel 80z

    ICCAT:s ordning för ömsesidig internationell inspektion

    1.  ICCAT:s ordning för ömsesidig internationell inspektion, antagen av ICCAT vid det fjärde ordinarie mötet (Madrid, november 1975), skall tillämpas inom gemenskapen. Texten till ordningen återges i del IV av bilaga XVIa.

    2.  Medlemsstater vars fiskefartyg har tillstånd att fiska tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet skall utse inspektörer som skall utföra inspektioner till havs.

    3.  Kommissionen eller ett organ som den har utsett får utse gemenskapsinspektörer för ordningen.

    4.  Kommissionen eller ett organ som den har utsett skall samordna gemenskapens övervaknings- och inspektionsverksamhet. I detta syfte får kommissionen, i samförstånd med de berörda medlemsstaterna, upprätta program för ömsesidig inspektion som gör det möjligt för gemenskapen att fullgöra sina skyldigheter enligt ordningen. De medlemsstater vars fartyg bedriver fiske efter tonfisk skall vidta nödvändiga åtgärder för att underlätta genomförandet av dessa program, särskilt när det gäller nödvändiga mänskliga och materiella resurser samt de perioder och områden där dessa skall tas i bruk.

    5.  Medlemsstaterna skall senast den 14 juni 2007 meddela kommissionen namnen på de inspektörer och inspektionsfartyg som de avser att knyta till ordningen under det följande året. På grundval av dessa uppgifter skall kommissionen i samarbete med medlemsstaterna upprätta en verksamhetsplan för gemenskapens deltagande i ordningen under 2007, och kommissionen skall sedan översända denna till ICCAT:s sekretariat och till medlemsstaterna.

    ▼B



    KAPITEL XI

    ILLEGALT, ORAPPORTERAT OCH OREGLERAT FISKE

    Artikel 81

    Nordatlanten

    Fartyg som bedriver illegalt, orapporterat och oreglerat fiske i Nordatlanten skall bli föremål för de åtgärder som fastställs i bilaga XVII.



    KAPITEL XII

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 82

    Dataöverföring

    När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 15.1 och 18.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 sänder data till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, skall de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.

    Artikel 83

    Upphävande

    Förordning (EG) nr 1116/2006 skall upphöra att gälla.

    Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning.

    Artikel 84

    Ikraftträdande

    Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

    Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.

    Om de totala tillåtna fångstmängderna i CCAMLR-området fastställts för tidsperioder som börjar före den 1 januari 2007 skall artikel 55 tillämpas från och med början av de totala tillåtna fångstmängdernas respektive tillämpningsperioder.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




    BILAGA I

    FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR GEMENSKAPSFARTYG I OMRÅDEN MED FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I EG-VATTEN, PER ART OCH PER OMRÅDE (I TON LEVANDE VIKT, UTOM DÄR ANNAT ANGES)

    Alla fångstbegränsningar som anges i denna bilaga skall betraktas som kvoter med avseende på artikel 5 i denna förordning och därför omfattas av reglerna i förordning (EG) nr 2847/93, särskilt artiklarna 14 och 15.

    Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande allmänt använda namn:



    Vetenskapligt namn

    Trebokstavskod

    Allmänt använt namn

    Ammodytidae

    SAN

    Tobis

    Anarhichas lupus

    CAT

    Havskatt

    Aphanopus carbo

    BSF

    Dolkfisk

    Argentina silus

    ARU

    Guldlax

    Beryx spp.

    ALF

    Beryxar

    Boreogadus saida

    POC

    Polartorsk

    Brosme brosme

    USK

    Lubb

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Brun pigghaj

    Centroscymnus coelolepis

    CYO

    Pailonahaj

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Brugd

    Chaenocephalus aceratus

    SSI

    Svartfenad isfisk

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Gunnars isfisk

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    Noshörningsfisk

    Chionoecetes spp.

    PCR

    Maskeringskrabbor

    Clupea harengus

    HER

    Sill

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Skoläst

    Dalatias licha

    SCK

    Chokladhaj

    Deania calcea

    DCA

    Skednoshaj

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Tandnoting

    Engraulis encrasicolus

    ANE

    Ansjovis

    Etmopterus princeps

    ETR

    Stor blåkäxa

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Etmopterus pusillus

    Etmopterus spinax

    ETX

    Blåkäxa

    Euphausia superba

    KRI

    Antarktisk krill

    Gadus morhua

    COD

    Torsk

    Galeorhinus galeus

    GAG

    Gråhaj

    Germo alalunga

    ALB

    ►C2  Vit tonfisk eller långfenad tonfisk ◄

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Rödtunga

    Gobionotothen gibberifrons

    NOG

    Slanknoting

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Lerskädda

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Hälleflundra

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    Atlantisk soldatfisk

    Illex illecebrosus

    SQI

    Nordlig stjärtfenad bläckfisk

    Lamna nasus

    POR

    Håbrand

    Lampanyctus achirus

    LAC

    Lampanychtus achirus

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Grånoting

    Lepidorhombus spp.

    LEZ

    Glasvarar

    Limanda ferruginea

    YEL

    Gulstjärtsskädda

    Limanda limanda

    DAB

    Sandskädda

    Lophiidae

    ANF

    Marulkfiskar

    Macrourus berglax

    RHG

    Långstjärt

    Macrourus spp.

    GRV

    Långstjärtar

    Makaira nigricans

    BUM

    Blå marlin

    Mallotus villosus

    CAP

    Lodda

    Martialia hyadesi

    SQS

    Kalamari

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Kolja

    Merlangius merlangus

    WHG

    Vitling

    Merluccius merluccius

    HKE

    Kummel

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Blåvitling

    Microstomus kitt

    LEM

    Bergtunga

    Molva dypterigia

    BLI

    Birkelånga

    Molva macrophthalmus

    SLI

    Medelhavslånga

    Molva molva

    LIN

    Långa

    Nephrops norvegicus

    NEP

    Havskräfta

    Notothenia rossii

    NOR

    Marmorerad noting

    Pagellus bogaraveo

    SBR

    Fläckpagell

    Pandalus borealis

    PRA

    Nordhavsräka

    Paralomis spp.

    PAI

    Krabba

    Penaeus spp.

    PEN

    Penaeusräkor

    Phycis spp.

    FOX

    Fjällbrosmar

    Platichthys flesus

    FLX

    Skrubbskädda

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Rödspätta

    Pleuronectiformes

    FLX

    Plattfisk

    Pollachius pollachius

    POL

    Bleka

    Pollachius virens

    POK

    Gråsej

    Psetta maxima

    TUR

    Piggvar

    Pseudochaenichthus georgianus

    SGI

    Krokodilisfisk

    Rajidae

    SRX-RAJ

    Rockor

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Liten hälleflundra

    Salmo salar

    SAL

    Lax

    Scomber scombrus

    MAC

    Makrill

    Scopthalmus rhombus

    BLL

    Slätvar

    Sebastes spp.

    RED

    ►C2  Rödfiskar/kungsfiskar ◄

    Solea solea

    SOL

    Tunga

    Solea spp.

    SOX

    Solea spp.

    Sprattus sprattus

    SPR

    Skarpsill

    Squalus acanthias

    DGS

    Pigghaj/Rödhaj

    Tetrapturus alba

    WHM

    Vit marlin

    Thunnus alalunga

    ALB

    Vit tonfisk eller långfenad tonfisk

    Thunnus albacares

    YFT

    Gulfenad tonfisk

    Thunnus obesus

    BET

    Storögd tonfisk

    Thunnus thynnus

    BFT

    ►C2  Blåfenad tonfisk ◄

    Trachurus spp.

    JAX

    Taggmakrill

    Trisopterus esmarki

    NOP

    Vitlinglyra

    Urophycis tenuis

    HKW

    Vitbrosme

    Xiphias gladius

    SWO

    Svärdfisk

    Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande allmänt använda namn (endast i upplysningssyfte):



    Ansjovis

    ANE

    Engraulis encrasicolus

    Atlantisk krill

    KRI

    Euphausia superba

    Atlantisk soldatfisk

    ORY

    Hoplostethus atlanticus

    Bergtunga

    LEM

    Microstomus kitt

    Beryxar

    ALF

    Beryx spp.

    Birkelånga

    BLI

    Molva dypterigia

    Bleka

    POL

    Pollachius pollachius

    Blå marlin

    BUM

    Makaira nigricans

    Blåkäxa

    ETX

    Etmopterus spinax

    Blåvitling

    WHB

    Micromesistius poutassou

    Brugd

    BSK

    Cetorhinus maximus

    Brun pigghaj

    GUQ

    Centrophorus squamosus

    Chokladhaj

    SCK

    Dalatias licha

    Dolkfisk

    BSF

    Aphanopus carbo

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Etmopterus pusillus

    Fjällbrosmar

    FOX

    Phycis spp.

    Fläckpagell

    SBR

    Pagellus bogaraveo

    Glasvarar

    LEZ

    Lepidorhombus spp.

    Gråhaj

    GAG

    Galeorhinus galeus

    Grånoting

    NOS

    Lepidonotothen squamifrons

    Gråsej

    POK

    Pollachius virens

    Guldlax

    ARU

    Argentina silus

    Gulfenad tonfisk

    YFT

    Thunnus albacares

    Gulstjärtsskädda

    YEL

    Limanda ferruginea

    Gunnars isfisk

    ANI

    Champsocephalus gunnari

    Havskatt

    CAT

    Anarhichas lupus

    Havskräfta

    NEP

    Nephrops norvegicus

    Håbrand

    POR

    Lamna nasus

    Hälleflundra

    HAL

    Hippoglossus hippoglossus

    Kalamari

    SQS

    Martialia hyadesi

    Kolja

    HAD

    Melanogrammus aeglefinus

    Krabba

    PAI

    Paralomis spp.

    Krokdilisfisk

    SIG

    Pseudochaenichthus georgianus

    Kummel

    HKE

    Merluccius merluccius

    Kungsfiskar

    RED

    Sebastes spp.

    Lampanyctus achirus

    LAC

    Lampanyctus achirus

    Lax

    SAL

    Salmo salar

    Lerskädda

    PLA

    Hippoglossoides platessoides

    Liten hälleflundra

    GHL

    Reinhardtius hippoglossoides

    Lodda

    CAP

    Mallotus villosus

    Lubb

    USK

    Brosme brosme

    Långa

    LIN

    Molva molva

    Långfenad tonfisk

    ALB

    Germo alalunga

    Långstjärt

    RHG

    Macrourus berglax

    Långstjärtar

    GRV

    Macrourus spp.

    Makrill

    MAC

    Scomber scombrus

    Marmorerad noting

    NOR

    Notothenia rossii

    Marulkfiskar

    ANF

    Lophiidae

    Maskeringskrabbor

    PCR

    Chionoecetes spp.

    Medelhavslånga

    SLI

    Molva macrophthalmus

    Nordhavsräkor

    PRA

    Pandalus borealis

    Nordlig stjärtfenad bläckfisk

    SQI

    Illex illecebrosus

    Noshörningsfisk

    LIC

    Channichthys rhinoceratus

    Pailonhaj

    CYO

    Centroscymnus coelolepis

    Penaeusräkor

    PEN

    Penaeus spp.

    Pigghaj/Rödhaj

    DGS

    Squalus acanthias

    Piggvar

    TUR

    Psetta maxima

    Plattfisk

    FLX

    Pleuronectiformes

    Polartorsk

    POC

    Boreogadus saida

    Rockor

    SRX-RAJ

    Rajidae

    Rödspätta

    PLE

    Pleuronectes platessa

    Rödtunga

    WIT

    Glyptocephalus cynoglossus

    Sandskädda

    DAB

    Limanda limanda

    Sill

    HER

    Clupea harengus

    Skarpsill

    SPR

    Sprattus sprattus

    Skednoshaj

    DCA

    Deania calcea

    Skoläst

    RNG

    Coryphaenoides rupestris

    Skrubbskädda

    FLX

    Platichthys flesus

    Slanknoting

    NOG

    Gobionotothen gibberifrons

    Slätvar

    BLL

    Scopthalmus rhombus

    Solea spp.

    SOX

    Solea spp.

    Stor blåkäxa

    ETR

    Etmopterus princeps

    Storögd tonfisk

    BET

    Thunnus obesus

    Svartfenad isfisk

    SSI

    Chaenocephalus aceratus

    Svärdfisk

    SWO

    Xiphias gladius

    Taggmakrill

    JAX

    Trachurus spp.

    Tandnoting

    TOP

    Dissostichus eleginoides

    Tobis

    SAN

    Ammodytidae

    ►C2  Blåfenad tonfisk ◄

    BFT

    Thunnus thynnus

    Torsk

    COD

    Gadus morhua

    Tunga

    SOL

    Solea solea

    Vit marlin

    WHM

    Tetrapturus alba

    Vit tonfisk eller långfenad tonfisk

    ALB

    Thunnus alalunga

    Vitbrosme

    HKW

    Urophycis tenuis

    Vitling

    WHG

    Merlangius merlangus

    Vitlinglyra

    NOP

    Trisopterus esmarki




    BILAGA IA

    ▼M4

    SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-områdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, EG-vatten i CECAF, Franska Guyanas vatten

    ▼B



    Art: Tobis

    Ammodytidae

    Zon: Norska vatten i IV

    SAN/04-N.

    Danmark

    19 000 (1)

     

    Förenade kungariket

    1 000 (1)

     

    EG

    20 000 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Analytisk TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Försöksfiske som avser abundansen för tobis. Kommissionen skall fastställa under vilka villkor som dessa kvoter får fiskas. Kvoterna får inte fiskas förrän villkoren har fastställts. Outnyttjade kvoter från försöksfisket får överföras till kommersiellt fiske om sådana kvoter har fastställts.

    ▼M4



    Art: Tobisar

    Ammodytidae

    Zon: IIIa; EG-vatten i IIa och IV (1)

    SAN/2A3A4.

    Danmark

    144 324 (2)

    Analytisk TAC.
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Förenade kungariket

    3 155 (3)

    Samtliga medlemsstater

    5 521 (4) (5)

    EG

    153 000 (6)

    Norge

    20 000 (7)

    TAC

    Ej tillämplig (8)

    (1)   Exklusive vattnen inom 6 nautiska mil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

    (2)   Varav högst 125 459 ton får fiskas i gemenskapens vatten i IIa och IV. Återstående 18 865 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.

    (3)   Varav högst 2 742 ton får fiskas i gemenskapens vatten i IIa och IV. Återstående 413 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.

    (4)   Varav högst 4 799 ton får fiskas i gemenskapens vatten i ICES-områdena IIa och IV. Återstående 722 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa. Andra medlemsstater än Sverige får endast fiska i EG-vatten i ICES-område IIIa.

    (5)   Utom Danmark och Förenade kungariket.

    (6)   Varav högst 133 000 ton får fiskas i gemenskapens vatten i ICES-område IIa och IV. Återstående 20 000 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.

    (7)   Skall tas i ICES-område IV.

    (8)   Högst 170 000 ton får fiskas i ICES-områdena IIa och IV enligt det godkända protokollet av den 22 maj 2007 från samrådet med Norge.

    ▼B



    Art: Guldlax

    Argentina silus

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i I och II

    ARU/1/2.

    Tyskland

    31

     

    Frankrike

    10

     

    Nederländerna

    25

     

    Förenade kungariket

    50

     

    EG

    116

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Guldlax

    Argentina silus

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i III och IV

    ARU/3/4.

    Danmark

    1 180

     

    Tyskland

    12

     

    Frankrike

    8

     

    Irland

    8

     

    Nederländerna

    55

     

    Sverige

    46

     

    Förenade kungariket

    21

     

    EG

    1 331

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Guldlax

    Argentina silus

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i V, VI och VII

    ARU/567.

    Tyskland

    405

     

    Frankrike

    9

     

    Irland

    378

     

    Nederländerna

    4 225

     

    Förenade kungariket

    297

     

    EG

    5 311

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Lubb

    Brosme brosme

    Zon: EG-vatten i IIa, IV, Vb, VI, VII

    USK/2A47-C

    EG

    Ej tillämpligt (1)

     

    Norge

    3 400 (2) (3)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.

    (2)   Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i områdena Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i områdena Vb, VI och VII får inte överstiga 3 000 ton.

    (3)   Inklusive långa. Kvoterna för Norge är för långa 5 780 ton och lubb 3 400 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i områdena Vb, VI och VII.



    Art: Lubb

    Brosme brosme

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i I, II och XIV

    USK/1214EI

    Tyskland

    7

     

    Frankrike

    7

     

    Förenade kungariket

    7

     

    Övriga

    (1)

     

    EG

    25

     

    (1)   Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.



    Art: Lubb

    Brosme brosme

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i III

    USK/3EI.

    Danmark

    ►M2  17 ◄

     

    Sverige

    8

     

    Tyskland

    8

     

    EG

    33

     



    Art: Lubb

    Brosme brosme

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i IV

    USK/4EI.

    Danmark

    ►M2  78 ◄

     

    Tyskland

    21

     

    Frankrike

    49

     

    Sverige

    7

     

    Förenade kungariket

    104

     

    Övriga

    (1)

     

    EG

    266

     

    (1)   Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.



    Art: Lubb

    Brosme brosme

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i V, VI och VII

    USK/567EI.

    Tyskland

    7

     

    Spanien

    24

    Frankrike

    282

    Irland

    ►M2  29 ◄

    Förenade kungariket

    136

    Övriga

    (1)

    EG

    485

    (1)   Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.



    Art: Lubb

    Brosme brosme

    Zon: Norska vatten i IV

    USK/4AB-N.

    Belgien

    1

     

    Danmark

    191

     

    Tyskland

    1

     

    Frankrike

    1

     

    Nederländerna

    1

     

    Förenade kungariket

    5

     

    EG

    200

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Sill (1)

    Clupea harengus

    Zon: IIIa

    HER/03A.

    Danmark

    28 907

     

    Tyskland

    463

     

    Sverige

    30 239

     

    EG

    59 609

     

    Färöarna

    500 (2)

     

    TAC

    69 360

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.

    (2)   Skall tas i Skagerrak. Avgränsad i väst av en linje från fyren vid Hanstholm till fyren vid Lindesnes och i söder av en linje från fyren vid Tistlarna och därifrån till den närmast liggande svenska kusten.

    ▼M4



    Art: Sill (1)

    Clupea harengus

    Zon: Gemenskapens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N

    HER/04A., HER/04B.

    Danmark

    50 349

    Analytisk TAC.
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Tyskland

    34 118

    Frankrike

    19 232

    Nederländerna

    47 190

    Sverige

    3 470

    Förenade kungariket

    50 279

    EG

    204 638

    Norge

    50 000 (2)

    TAC

    341 063

    (1)   Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste underrätta kommissionen om sina landningar av sill uppdelade mellan ICES-områdena IVa och IVb.

    (2)   Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

    Särskilda villkor

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-)

    EC

    50 000

    ▼B



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: Norska vatten söder om 62oN

    HER/04-N.

    Sverige

    846 (1)

     

    EG

    846

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.



    Art: Sill (1)

    Clupea harengus

    Zon: Bifångster i område IIIa

    HER/03A-BC

    Danmark

    13 160

     

    Tyskland

    117

     

    Sverige

    2 119

     

    EG

    15 396

     

    TAC

    15 396

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm.



    Art: Sill (1)

    Clupea harengus

    Zon: Bifångster i IV, VII d och i EG-vatten i IIa

    HER/2A47DX

    Belgien

    158

     

    Danmark

    30 514

     

    Tyskland

    158

     

    Frankrike

    158

     

    Nederländerna

    158

     

    Sverige

    149

     

    Förenade kungariket

    580

     

    EG

    31 875

     

    TAC

    31 875

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm.



    Art: Sill (1)

    Clupea harengus

    Zon: VIId, IVc (2)

    HER/4CXB7D

    Belgien

    8 277 (3)

     

    Danmark

    651 (3)

     

    Tyskland

    ►M2  133 ◄  (3)

     

    Frankrike

    ►M2  8 688 ◄  (3)

     

    Nederländerna

    15 710 (3)

     

    Förenade kungariket

    3 424 (3)

     

    EG

    36 883 (3)

     

    TAC

    341 063 (3)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.

    (2)   Utom Blackwater-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en linje som går söderut från Landguard Point (51o 56' N, 1o19,1' O) till latitud 51o33'N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

    (3)   Upp till 50 % av denna kvot får överföras till ICES-område IVb. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen (HER/*04B).

    ▼M4



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: Gemenskapens vatten och internationella vatten i ICES-områdena Vb, VIb och VlaN (1)

    HER/5B6ANB.

    Tyskland

    3 727

    Försiktighets-TAC.
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Frankrike

    705

    Irland

    5 036

    Nederländerna

    3 727

    Förenade kungariket

    20 145

    EG

    33 340

    Färöarna

    660 (2)

    TAC

    34 000

    (1)   Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, norr om 56° 00' N och i den del av VIa som är belägen öster om 07° 00' V och norr om 55° 00' N, med undantag av Clyde.

    (2)   Denna kvot får endast tas i ICES-område VIa norr om 56° 30' N.

    ▼B



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: VIIb, c, VIaS (1)

    HER/6AS7BC

    Irland

    ►M2  12 714 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  1 276 ◄

     

    EG

    13 990

     

    TAC

    13 990

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, söder om 56o00' N och väster om 07o00' V.



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: VI Clyde (1)

    HER/06ACL.

    Förenade kungariket

    800

     

    EG

    800

     

    TAC

    800

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en loxodrom dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point.



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: VIIa (1)

    HER/07A/MM

    Irland

    ►M2  1 319 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  3 967 ◄

     

    EG

    5 286

     

    TAC

    5 286

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Område VII a begränsas av ett område som fogats till ICES-områdena VIIg, VIIh, VIIj och VIIk vilket avgränsas av

    — latitud 52o 30' N i norr,

    — latitud 52o 00' N i söder,

    — Irlands kust i väst,

    — Förenade kungarikets kust i öster.



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: VIIe, VIIf

    HER/7EF.

    Frankrike

    500

     

    Förenade kungariket

    500

     

    EG

    1 000

     

    TAC

    1 000

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: VIIg (1), VIIh (1), VIIj (1), VIIk (1)

    HER/7G-K.

    Tyskland

    ►M2  111 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  587 ◄

     

    Irland

    ►M2  9 159 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  610 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  14 ◄

     

    EG

    10 481

     

    TAC

    10 481

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Området utökas med ett område som avgränsas av

    — latitud 52o 30' N i norr,

    — latitud 52o 00' N i söder,

    — Irlands kust i väst,

    — Förenade kungarikets kust i öster.



    Art: Ansjovis

    Engraulis encrasicolus

    Zon: VIII

    ANE/08.

    Spanien

    (1)

     

    Frankrike

    (1)

     

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   I syfte att samla in uppgifter om beståndets tillstånd får högst 10 % av Frankrikes och Spaniens fiskeansträngningar (20 spanska fartyg och 8 franska fartyg), efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen och under kommissionens kontroll, bedriva experimentellt fiske med vetenskapliga observatörer ombord under perioden 15 april–15 juni 2007.



    Art: Ansjovis

    Engraulis encrasicolus

    Zon: IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    ANE/9/3411

    Spanien

    3 826

     

    Portugal

    4 174

     

    EG

    8 000

     

    TAC

    8 000

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: Skagerrak (1)

    COD/03AN.

    Belgien

    7

     

    Danmark

    2 282

     

    Tyskland

    ►M2  53 ◄

     

    Nederländerna

    14

     

    Sverige

    399

     

    EG

    2 755

     

    TAC

    2 851

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Område enligt definitionen i artikel 3 e i den här förordningen.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: Kattegatt (1)

    COD/03AS.

    Danmark

    451

     

    Tyskland

    9

     

    Sverige

    271

     

    EG

    731

     

    TAC

    731

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Område enligt definitionen i artikel 3 f i den här förordningen.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: IV, EG-vatten i IIa

    COD/2AC4.

    Belgien

    590

     

    Danmark

    3 388

     

    Tyskland

    2 148

     

    Frankrike

    728

     

    Nederländerna

    1 914

     

    Sverige

    23

     

    Förenade kungariket

    7 773

     

    EG

    16 564

     

    Norge

    3 393 (1)

     

    TAC

    19 957

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    Norska vatten i IV

    (COD/*04N-)

    EG

    14 397



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: Norska vatten söder om 62o N

    COD/04-N.

    Sverige

    382

     

    EG

    382

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    COD/561214

    Belgien

    1

     

    Tyskland

    7

     

    Frankrike

    ►M2  88 ◄

     

    Irland

    ►M2  120 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  340 ◄

     

    EG

    556

     

    TAC

    556

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    VIa, EG-vatten i Vb

    (COD/*5BC6A)

    Belgien

    1

    Tyskland

    7

    Frankrike

    78

    Irland

    110

    Förenade kungariket

    294

    EG

    490



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: VIIa

    COD/07A.

    Belgien

    ►M2  33 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  62 ◄

     

    Irland

    ►M2  1 043 ◄

     

    Nederländerna

    5

     

    Förenade kungariket

    ►M2  524 ◄

     

    EG

    1 667

     

    TAC

    1 667

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: VIIb-k, VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    COD/7X7A34

    Belgien

    ►M2  216 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  3 808 ◄

     

    Irland

    ►M2  807 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  31 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  435 ◄

     

    EG

    5 297

     

    TAC

    5 297

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Glasvar

    Lepidorhombus spp.

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    LEZ/2AC4-C

    Belgien

    4

     

    Danmark

    4

     

    Tyskland

    4

     

    Frankrike

    24

     

    Nederländerna

    19

     

    Förenade kungariket

    1 424

     

    EG

    1 479

     

    TAC

    1 479

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Glasvar

    Lepidorhombus spp.

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    LEZ/561214

    Spanien

    327

     

    Frankrike

    1 277

     

    Irland

    373

     

    Förenade kungariket

    903

     

    EG

    2 880

     

    TAC

    2 880

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Glasvar

    Lepidorhombus spp.

    Zon: VII

    LEZ/07.

    Belgien

    ►M2  548 ◄

     

    Spanien

    ►M2  6 115 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  7 389 ◄

     

    Irland

    ►M2  3 364 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  2 916 ◄

     

    EG

    20 332

     

    TAC

    20 332

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Glasvar

    Lepidorhombus spp.

    Zon: VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe

    LEZ/8ABDE.

    ▼M2

    Belgien

    1

     

    ▼B

    Spanien

    ►M2  1 307 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  1 055 ◄

     

    EG

    2 363

     

    TAC

    2 363

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Glasvar

    Lepidorhombus spp.

    Zon: VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    LEZ/8C3411

    Spanien

    ►M2  1 450 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  72 ◄

     

    Portugal

    44

     

    EG

    1 566

     

    TAC

    1 566

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Sandskädda och skrubbskädda

    Limanda limanda och Platichthys flesus

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    D/F/2AC4-C

    Belgien

    466

     

    Danmark

    1 752

     

    Tyskland

    2 627

     

    Frankrike

    182

     

    Nederländerna

    10 594

     

    Sverige

    6

     

    Förenade kungariket

    1 473

     

    EG

    17 100

     

    TAC

    17 100

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Marulkfiskar

    Lophiidae

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    ANF/2AC4-C

    Belgien

    401

     

    Danmark

    884

     

    Tyskland

    ►M2  431 ◄

     

    Frankrike

    82

     

    Nederländerna

    303

     

    Sverige

    10

     

    Förenade kungariket

    9 233

     

    EG

    11 344

     

    TAC

    11 344

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Marulksfiskar

    Lophiidae

    Zon: Norska vatten i IV

    ANF/4AB-N.

    Belgien

    50

     

    Danmark

    1 266

     

    Tyskland

    20

     

    Nederländerna

    18

     

    Förenade kungariket

    296

     

    EG

    1 650

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Marulksfiskar

    Lophiidae

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    ANF/561214

    Belgien

    ►M2  195 ◄

     

    Tyskland

    ►M2  231 ◄

     

    Spanien

    ►M2  215 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  2 508 ◄

     

    Irland

    ►M2  568 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  182 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  1 768 ◄

     

    EG

    5 667

     

    TAC

    5 667

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Marulksfiskar

    Lophiidae

    Zon: VII

    ANF/07.

    Belgien

    ►M2  2 791 ◄  (1)

     

    Tyskland

    ►M2  313 ◄  (1)

     

    Spanien

    ►M2  1 016 ◄  (1)

     

    Frankrike

    ►M2  18 280 ◄  (1)

     

    Irland

    ►M2  2 170 ◄  (1)

     

    Nederländerna

    ►M2  337 ◄  (1)

     

    Förenade kungariket

    ►M2  5 540 ◄  (1)

     

    EG

    30 447 (1)

     

    TAC

    30 447 (1)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Varav upp till 5 % får fiskas i ICES-zonerna VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).



    Art: Marulksfiskar

    Lophiidae

    Zon: VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe

    ANF/8ABDE.

    ▼M2

    Belgien

    21

     

    ▼B

    Spanien

    ►M2  1 285 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  7 333 ◄

     

    EG

    8 639

     

    TAC

    8 639

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Marulksfiskar

    Lophiidae

    Zon: VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    ANF/8C3411

    Spanien

    ►M2  1 631 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  4 ◄

     

    Portugal

    ►M2  315 ◄

     

    EG

    1 950

     

    TAC

    1 950

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon: IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc, IIId

    HAD/3A/BCD

    Belgien

    16 (1)

     

    Danmark

    2 708 (1)

     

    Tyskland

    172 (1)

     

    Nederländerna

    (1)

     

    Sverige

    320 (1)

     

    EG

    3 219 (1)

     

    TAC

    3 360 (1)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Om det beslutas att fisket efter vitlinglyra skall öppnas på nytt, skall dessa kvoter ses över efter det att en lämplig mängd dragits av för industriella bifångster.



    Art: Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon: IV, EG-vatten i IIa

    HAD/2AC4.

    Belgien

    498 (1)

     

    Danmark

    3 425 (1)

     

    Tyskland

    ►M2  2 175 ◄  (1)

     

    Frankrike

    3 799 (1)

     

    Nederländerna

    374 (1)

     

    Sverige

    241 (1)

     

    Förenade kungariket

    36 466 (1)

     

    EG

    46 978 (1)

     

    Norge

    7 657 (1)

     

    TAC

    54 635 (1)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    Norska vatten i IV

    (HAD/*04N-)

    EG

    34 948



    Art: Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon: Norska vatten söder om 62o N

    HAD/04-N.

    Sverige

    707

     

    EG

    707

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    ▼M4



    Art: Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon: Gemenskapens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV

    HAD/6B1214

    Belgien

    10

    Analytisk TAC.
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Tyskland

    12

    Frankrike

    509

    Irland

    363

    Förenade kungariket

    3 721

    EG

    4 615

    TAC

    4 615

    ▼B



    Art: Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon: EG-vatten i Vb och VIa

    HAD/5BC6A.

    Belgien

    ►M2  17 ◄

     

    Tyskland

    ►M2  20 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  828 ◄

     

    Irland

    ►M2  1 105 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  6 087 ◄

     

    EG

    8 057

     

    TAC

    8 057

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon: VII, VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    HAD/7/3411

    Belgien

    128

     

    Frankrike

    7 680

     

    Irland

    2 560

     

    Förenade kungariket

    1 152

     

    EG

    11 520

     

    TAC

    11 520

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i zon



     

    VIIa

    (HAD/*07A)

    Belgien

    19

    Frankrike

    85

    Irland

    511

    Förenade kungariket

    564

    EG

    1 179

    När medlemsstaterna rapporterar hur mycket de fiskat av sina kvoter till kommissionen, skall de ange vilka kvantiteter som tagits i VIIa. Landningar av kolja som fångats i sektion VIIa skall förbjudas, när sådana landningar tillsammans överstiger 1 179 ton.



    Art: Vitling

    Merlangius merlangus

    Zon: IIIa

    WHG/03A.

    Danmark

    1 326 (1)

     

    Nederländerna

    (1)

     

    Sverige

    142 (1)

     

    EG

    1 473 (1)

     

    TAC

    1 500

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.



    Art: Vitling

    Merlangius merlangus

    Zon: IV, EG-vatten i IIa

    WHG/2AC4.

    Belgien

    655 (1)

     

    Danmark

    2 833 (1)

     

    Tyskland

    737 (1)

     

    Frankrike

    4 257 (1)

     

    Nederländerna

    1 637 (1)

     

    Sverige

    (1)

     

    Förenade kungariket

    11 297 (1)

     

    EG

    21 420 (1)

     

    Norge

    2 380 (2)

     

    TAC

    23 800

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.

    (2)   Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    Norska vatten i IV

    (WHG/*04N-)

    EG

    14 512



    Art: Vitling

    Merlangius merlangus

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    WHG/561214

    Tyskland

    ►M2  7 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  142 ◄

     

    Irland

    ►M2  350 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  672 ◄

     

    EG

    1 171

     

    TAC

    1 171

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Vitling

    Merlangius merlangus

    Zon: VIIa

    WHG/07A.

    Belgien

    ►M2  2 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  15 ◄

     

    Irland

    ►M2  240 ◄

     

    Nederländerna

    0

     

    Förenade kungariket

    ►M2  163 ◄

     

    EG

    420

     

    TAC

    420

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Vitling

    Merlangius merlangus

    Zon: VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIk

    WHG/7X7A.

    Belgien

    ►M2  217 ◄

     

    ▼M2

    Spanien

    –2

     

    ▼B

    Frankrike

    ►M2  13 297 ◄

     

    Irland

    ►M2  6 122 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  119 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  2 369 ◄

     

    EG

    22 122

     

    TAC

    22 122

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Vitling

    Merlangius merlangus

    Zon: VIII

    WHG/08.

    Spanien

    1 440

     

    Frankrike

    2 160

     

    EG

    3 600

     

    TAC

    3 600

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Vitling

    Merlangius merlangus

    Zon: IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    WHG/9/3411

    Portugal

    653

     

    EG

    653

     

    TAC

    653

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Vitling och bleka

    Merlangius merlangus och Pollachius pollachius

    Zon: Norska vatten söder om 62o N

    W/P/04-N.

    Sverige

    190

     

    EG

    190

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Kummel

    Merluccius merluccius

    Zon: IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc, IIId

    HKE/3A/BCD

    Danmark

    ►M2  1 596 ◄

     

    ▼M2

    Tyskland

    –1

     

    ▼B

    Sverige

    125

     

    EG

    1 720

     

    TAC

    1 720 (1)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.



    Art: Kummel

    Merluccius merluccius

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    HKE/2AC4-C

    Belgien

    ►M2  30 ◄

     

    Danmark

    ►M2  1 163 ◄

     

    Tyskland

    ►M2  132 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  257 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  66 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  344 ◄

     

    EG

    1 992

     

    TAC

    1 992 (1)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.



    Art: Kummel

    Merluccius merluccius

    Zon: VI och VII, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    HKE/571214

    Belgien

    ►M2  276 ◄  (1)

     

    Spanien

    8 708 (1)

     

    Frankrike

    ►M2  14 440 ◄  (1)

     

    Irland

    ►M2  1 765 ◄

     

    Nederländerna

    175 (1)

     

    Förenade kungariket

    ►M2  5 694 ◄  (1)

     

    EG

    31 058

     

    TAC

    31 058 (2)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Överföringar från denna kvot får göras till zon IV och gemenskapens vatten i zon IIa. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen.

    (2)   Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    VIIIa, b, d, e

    (HKE/*8ABDE)

    Belgien

    35

    Spanien

    1 404

    Frankrike

    1 404

    Irland

    176

    Nederländerna

    18

    Förenade kungariket

    790

    EG

    3 828



    Art: Kummel

    Merluccius merluccius

    Zon: VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe

    HKE/8ABDE.

    Belgien

    ►M2  10 ◄  (1)

     

    Spanien

    ►M2  6 567 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  14 549 ◄

     

    Nederländerna

    18 (1)

     

    EG

    21 144

     

    TAC

    21 144 (2)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Överföringar från denna kvot får göras till zon IV och gemenskapens vatten i zon IIa. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen.

    (2)   Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    VI och VII, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    (HKE/*57-14)

    Belgien

    2

    Spanien

    1 756

    Frankrike

    3 161

    Nederländerna

    5

    EG

    4 924



    Art: Kummel

    Merluccius merluccius

    Zon: VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    HKE/8C3411

    Spanien

    ►M2  3 929 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  391 ◄

     

    Portugal

    ►M2  1 740 ◄

     

    EG

    6 060

     

    TAC

    6 060

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Blåvitling

    Micromesistius poutassou

    Zon: Norska vatten i IV

    WHB/4AB-N.

    Danmark

    18 050

     

    Förenade kungariket

    950

     

    EG

    19 000

     

    TAC

    1 700 000

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Blåvitling

    Micromesistius poutassou

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

    WHB/1X14

    Danmark

    ►M2  47 942 ◄  (1) (2)

     

    Tyskland

    ►M2  20 464 ◄  (1) (2)

     

    Spanien

    ►M2  36 141 ◄  (1) (2)

     

    Frankrike

    ►M2  32 922 ◄  (1) (2)

     

    Irland

    ►M2  39 090 ◄  (1) (2)

     

    ▼M2

    Litauen

    474

     

    ▼B

    Nederländerna

    ►M2  62 389 ◄  (1) (2)

     

    Portugal

    3 355 (1) (2)

     

    Sverige

    10 539 (1) (2)

     

    Förenade kungariket

    ►M2  57 033 ◄  (1) (2)

     

    EG

    310 349 (1) (2)

     

    Norge

    140 000 (3) (4)

     

    Färöarna

    43 500 (5) (6)

     

    TAC

    1 700 000

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

    (2)   Av vilka upp till 9,7 % får fiskas i färöiska vatten (WHB/*05B-F).

    (3)   Får fiskas i EG-vatten i zonerna II, IVa, VIa norr om 56o30'N, VI b och VII väster om 12o V (WHB/*8CX34). Högst 40 000 ton får fiskas i zon IVa.

    (4)   Varav högst 500 ton får bestå av guldlaxfiskar (Argentina spp.).

    (5)   Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlaxfiskar (Argentina spp.).

    (6)   Får fiskas i EG-vatten i zonerna II, IVa, V, VIa norr om 56o30' N, VIb och VII väster om 12o V. Fångsten i område IVa får vara högst 10 875 ton.



    Art: Blåvitling

    Micromesistius poutassou

    Zon: VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    WHB/8C3411

    Spanien

    ►M2  43 707 ◄  (1)

     

    Portugal

    9 488 (1)

     

    EG

    53 195 (1)

     

    TAC

    1 700 000

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2).



    Art: Blåvitling

    Micromesistius poutassou

    Zon: EG-vatten i zonerna II, IVa, V, VI (norr om 56o 30' N), VII (väster om 12oW)

    WHB/24A567

    Norge

    272 161 (1) (2)

     

    Färöarna

    27 000 (3) (4)

    TAC

    1 700 000

    (1)   Avräknas från Norges fångstgränser enligt kuststatsarrangemanget.

    (2)   Fångsten i zon IVa skall vara högst 68 040 ton.

    (3)   Avräknas från Färöarnas fångstgränser enligt kuststatsarrangemanget.

    (4)   Får även fiskas i zon VI b. Fångsten i zon IV får inte överstiga 6 750 ton.



    Art: Bergtunga och rödtunga

    Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    L/W/2AC4-C

    Belgien

    334

     

    Danmark

    921

     

    Tyskland

    118

     

    Frankrike

    252

     

    Nederländerna

    767

     

    Sverige

    10

     

    Förenade kungariket

    3 773

     

    EG

    6 175

     

    TAC

    6 175

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Birkelånga

    Molva dypterigia

    Zon: EG-vatten i IIa, IV, Vb, VI, VII

    BLI/2A47-C

    EG

    Ej tillämpligt (1)

     

    Norge

    160

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.



    Art: Birkelånga

    Molva dypterigia

    Zon: EG-vatten i zonerna VIa (norr om 56o 30' N), VIb

    BLI/6AN6B.

    Färöarna

    200 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Fiskas med trål. Bifångster av skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.



    Art: Långa

    Molva molva

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i I och II

    LIN/1/2.

    Danmark

    10

     

    Tyskland

    10

     

    Frankrike

    10

     

    Förenade kungariket

    10

     

    Övriga (1)

    5

     

    EG

    45

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

    ▼M6



    Art: Långa

    Molva molva

    Zon: IIIa; EG-vatten i IIIb, IIIc och IIId

    LIN/03.

    Belgien

    (1)

    Försiktighets-TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Danmark

    62

    Tyskland

    (1)

    Sverige

    24

    Förenade kungariket

    (1)

    EG

    109

    (1)   Kvoterna får endast tas i EG-vatten i ICES-områdena IIIa, IIIb, IIIc och IIId.

    ▼B



    Art: Långa

    Molva molva

    Zon: EG-vatten i IV

    LIN/04.

    Belgien

    20

     

    Danmark

    318

     

    Tyskland

    197

     

    Frankrike

    177

     

    Nederländerna

    7

     

    Sverige

    14

     

    Förenade kungariket

    2 440

     

    EG

    3 173

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Långa

    Molva molva

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i V

    LIN/05.

    Belgien

    10

     

    Danmark

    7

     

    Tyskland

    7

     

    Frankrike

    7

     

    Förenade kungariket

    7

     

    EG

    38

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Långa

    Molva molva

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

    LIN/6X14.

    Belgien

    45

     

    Danmark

    8

     

    Tyskland

    163

     

    Spanien

    3 299

     

    Frankrike

    3 518

     

    Irland

    882

     

    Portugal

    8

     

    Förenade kungariket

    4 050

     

    EG

    11 973

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Långa

    Molva molva

    Zon: EG-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII

    LIN/2A47-C

    EG

    Ej tillämpligt (1)

     

    Norge

    5 780 (2) (3)

     

    Färöarna

    250 (4) (5)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.

    (2)   Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i zonerna VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i zonerna VI och VII får inte överstiga 3 000 ton.

    (3)   Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa 5 780 ton och lubb 3 400 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i zonerna Vb, VI och VII.

    (4)   Inklusive birkelånga och lubb. Får endast tas med långrev i zonerna VIb och VIa (norr om 56o 30' N).

    (5)   Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i ICES-zonerna VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområde VI får inte överstiga 75 ton.



    Art: Långa

    Molva molva

    Zon: Norska vatten i IV

    LIN/4AB-N.

    Belgien

    7

     

    Danmark

    878

     

    Tyskland

    25

     

    Frankrike

    10

     

    Nederländerna

    1

     

    Förenade kungariket

    79

     

    EG

    1 000

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    ▼M6



    Art: Havskräfta

    Nephrops norvegicus

    Zon: IIIa; EG-vatten i IIIb, IIIc och IIId

    NEP/3A/BCD

    Danmark

    3 800

    Analytisk TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Tyskland

    11 (1)

    Sverige

    1 359

    EG

    5 170

    TAC

    5 170

    (1)   Kvoterna får endast tas i EG-vatten i ICES-områdena IIIa, IIIb, IIIc och IIId.

    ▼B



    Art: Havskräfta

    Nephrops norvegicus

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    NEP/2AC4-C

    Belgien

    ►M2  1 476 ◄

     

    Danmark

    ►M2  1 523 ◄

     

    Tyskland

    ►M2  51 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  44 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  817 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  25 087 ◄

     

    EG

    28 998

     

    TAC

    28 998

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Havskräfta

    Nephrops norvegicus

    Zon: Norska vatten i IV

    NEP/4AB-N.

    Danmark

    1 230

     

    Tyskland

    1

     

    Förenade kungariket

    69

     

    EG

    1 300

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Havskräfta

    Nephrops norvegicus

    Zon: VI, EG-vatten i Vb

    NEP/5BC6.

    Spanien

    ►M2  43 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  176 ◄

     

    Irland

    ►M2  295 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  21 266 ◄

     

    EG

    21 780

     

    TAC

    21 780

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    ▼M6



    Art: Havskräfta

    Nephrops norvegicus

    Zon: VII

    NEP/07.

    Spanien

    1 509

    Analytisk TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Frankrike

    6 116

    Irland

    9 277

    Förenade kungariket

    8 251

    EG

    25 153

    TAC

    25 153



    Art: Havskräfta

    Nephrops norwegicus

    Zon: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

    NEP/8ABDE.

    Spanien

    259

    Analytisk TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Frankrike

    4 061

    EG

    4 320

    TAC

    4 320

    ▼B



    Art: Havskräfta

    Nephrops norvegicus

    Zon: VIIIc

    NEP/08C.

    Spanien

    ►M2  139 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  8 ◄

     

    EG

    147

     

    TAC

    147

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Havskräfta

    Nephrops norvegicus

    Zon: IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    NEP/9/3411

    Spanien

    ►M2  123 ◄

     

    Portugal

    328

     

    EG

    451

     

    TAC

    451

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    Zon: IIIa

    PRA/03A.

    Danmark

    4 033

     

    Sverige

    2 172

     

    EG

    6 205

     

    TAC

    11 620

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    PRA/2AC4-C

    Danmark

    2 960

     

    Nederländerna

    28

     

    Sverige

    119

     

    Förenade kungariket

    877

     

    EG

    3 984

     

    TAC

    3 984

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    Zon: Norska vatten söder om 62o N

    PRA/04-N.

    Danmark

    900

     

    Sverige

    164 (1)

     

    EG

    1 064

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.



    Art: Penaeusräkor

    Penaeus spp.s

    Zon: Franska Guyana (1)

    PEN/FGU.

    Frankrike

    4 108 (2)

     

    EG

    4 108 (2)

     

    TAC

    4 108 (2)

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Område enligt definitionen i artikel 14.3 i den här förordningen.

    (2)   Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: Skagerrak (1)

    PLE/03AN.

    Belgien

    51

     

    Danmark

    ►M2  6 434 ◄

     

    Tyskland

    34

     

    Nederländerna

    1 273

     

    Sverige

    355

     

    EG

    8 147

     

    TAC

    8 500

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Område enligt definitionen i artikel 3 e i den här förordningen.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: Kattegatt (1)

    PLE/03AS.

    Danmark

    ►M2  2 063 ◄

     

    Tyskland

    ►M2  23 ◄

     

    Sverige

    213

     

    EG

    2 299

     

    TAC

    2 299

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Område enligt definitionen i artikel 3 f i den här förordningen.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: IV, EG-vatten i IIa

    PLE/2AC4.

    Belgien

    3 024

     

    Danmark

    9 829

     

    Tyskland

    2 835

     

    Frankrike

    567

     

    Nederländerna

    18 901

     

    Förenade kungariket

    13 987

     

    EG

    49 143

     

    Norge

    1 118

     

    TAC

    50 261

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    Norska vatten i IV

    (PLE/*04N-)

    EG

    20 165



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    PLE/561214

    Frankrike

    22

     

    Irland

    287

     

    Förenade kungariket

    477

     

    EG

    786

     

    TAC

    786

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: VIIa

    PLE/07A.

    Belgien

    ►M2  124 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  23 ◄

     

    Irland

    ►M2  1 244 ◄

     

    Nederländerna

    14

     

    Förenade kungariket

    ►M2  621 ◄

     

    EG

    2 026

     

    TAC

    2 026

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: VIIb och VIIc

    PLE/7BC.

    Frankrike

    24

     

    Irland

    98

     

    EG

    122

     

    TAC

    122

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: VIId och VIIe

    PLE/7DE.

    Belgien

    ►M2  850 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  3 054 ◄

     

    ▼M2

    Nederländerna

    2

     

    ▼B

    Förenade kungariket

    ►M2  1 615 ◄

     

    EG

    5 521

     

    TAC

    5 521

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: VIIf och VIIg

    PLE/7FG.

    Belgien

    ►M2  77 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  120 ◄

     

    Irland

    ►M2  205 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  66 ◄

     

    EG

    468

     

    TAC

    468

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: VIIh, VIIj och VIIk

    PLE/7HJK.

    Belgien

    21

     

    Frankrike

    42

     

    Irland

    148

     

    Nederländerna

    84

     

    Förenade kungariket

    42

     

    EG

    337

     

    TAC

    337

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Rödspätta

    Pleuronectes platessa

    Zon: VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    PLE/8/3411

    Spanien

    75

     

    Frankrike

    298

     

    Portugal

    75

     

    EG

    448

     

    TAC

    448

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Bleka

    Pollachius pollachius

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    POL/561214

    Spanien

    6

     

    Frankrike

    216

     

    Irland

    63

     

    Förenade kungariket

    165

     

    EG

    450

     

    TAC

    450

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Bleka

    Pollachius pollachius

    Zon: VII

    POL/07.

    Belgien

    476

     

    Spanien

    29

     

    Frankrike

    10 959

     

    Irland

    1 168

     

    Förenade kungariket

    2 668

     

    EG

    15 300

     

    TAC

    15 300

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Bleka

    Pollachius pollachius

    Zon: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

    POL/8ABDE.

    Spanien

    286

     

    Frankrike

    1 394

     

    EG

    1 680

     

    TAC

    1 680

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Bleka

    Pollachius pollachius

    Zon: VIIIc

    POL/08C.

    Spanien

    236

     

    Frankrike

    26

     

    EG

    262

     

    TAC

    262

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Bleka

    Pollachius pollachius

    Zon: IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    POL/9/3411

    Spanien

    278

     

    Portugal

    10

     

    EG

    288

     

    TAC

    288

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Gråsej

    Pollachius virens

    Zon: IIIa och IV, EG-vatten i IIa, IIIb, IIIc och IIId

    POK/2A34.

    Belgien

    43

     

    Danmark

    5 111

     

    Tyskland

    ►M2  12 870 ◄

     

    Frankrike

    30 374

     

    Nederländerna

    129

     

    Sverige

    702

     

    Förenade kungariket

    9 895

     

    EG

    59 124

     

    Norge

    64 090 (1)

     

    TAC

    123 214

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får endast fångas i zonerna IV (EG-vatten) och IIIa. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.



    Art: Gråsej

    Pollachius virens

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, EG-vatten och internationella vatten i XII och XIV

    POK/561214

    Tyskland

    ►M2  888 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  8 834 ◄

     

    Irland

    ►M2  514 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  3 992 ◄

     

    EG

    14 228

     

    TAC

    14 228

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Gråsej

    Pollachius virens

    Zon: Norska vatten söder om 62oN

    POK/04-N.

    Sverige

    880

     

    EG

    880

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Gråsej

    Pollachius virens

    Zon: VII, VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    POK/7X1034

    Belgien

    10

     

    ▼M2

    Spanien

    –1

     

    ▼B

    Frankrike

    2 132

     

    Irland

    1 066

     

    Förenade kungariket

    582

     

    EG

    3 789

     

    TAC

    3 789

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    ▼M6



    Art: Piggvar och slätvar

    Psetta maxima och Scopthalmus rhombus

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    T/B/2AC4-C

    Belgien

    386

    Försiktighets-TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Danmark

    825

    Tyskland

    211

    Frankrike

    99

    Nederländerna

    2 923

    Sverige

    6

    Förenade kungariket

    813

    EG

    5 263

    TAC

    5 263

    ▼M4



    Art: Rockor

    Rajidae

    Zon: Gemenskapens vatten i IIa och IV

    SRX/2AC4-C

    Belgien

    369 (1)

    Försiktighets-TAC,
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Danmark

    14 (1)

    Tyskland

    18 (1)

    Frankrike

    58 (1)

    Nederländerna

    314 (1)

    Förenade kungariket

    1 417 (1)

    EC

    2 190 (1)

    TAC

    2 190

    (1)   Bifångstkvot. När mer än 200 kg av dessa arter fångas under en oavbruten period på 24 timmar får de inte utgöra mer än 25 % i levande vikt av den fångst som behålls ombord.

    ▼B



    Art: Liten hälleflundra

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zon: EG-vatten i IIa och IV, EG-vatten och internationella vatten i VI

    GHL/2A-C46

    Danmark

    6

     

    Tyskland

    10

     

    Estland

    6

     

    Spanien

    6

     

    Frankrike

    92

     

    Irland

    6

     

    Litauen

    6

     

    Polen

    6

     

    Förenade kungariket

    361

     

    EG

    847 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Av vilka 350 ton skall tilldelas Norge och fiskas i EG-vatten inom sektion IIa och delområde VI. I delområde VI får denna kvantitet endast fiskas med långrev.



    Art: Makrill

    Scomber scombrus

    Zon: IIIa och IV, EG-vatten i IIa, IIIb, IIIc och IIId

    MAC/2A34.

    Belgien

    372

     

    Danmark

    11 509

     

    Tyskland

    388

     

    Frankrike

    1 171

     

    Nederländerna

    1 179

     

    Sverige

    3 966 (1) (2)

     

    Förenade kungariket

    ►M2  1 033 ◄

     

    EG

    19 618 (1)

     

    Norge

    10 200 (3)

     

    TAC

    422 551 (4)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Inklusive 242 ton som skall tas i norska vatten söder om 62oN (MAC/*04-N).

    (2)   Vid fiske i norska vatten skall bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.

    (3)   Skall dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i område IVa, utom 3 000 ton som får fiskas i område IIIa.

    (4)   TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.

    Särskilda villkor

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:



     

    IIIa

    MAC/*03A

    IIIa och IVbc

    MAC/*3A4BC

    IVb

    MAC/*04B

    IVc

    MAC/*04C

    VI, internationella vatten i IIa från och med den 1 januari till och med den 31 mars 2007

    MAC/*2A6

    Danmark

     

    4 130

     
     

    4 020

    Frankrike

     

    490

     
     
     

    Nederländerna

     

    490

     
     
     

    Sverige

     
     

    390

    10

     

    Förenade kungariket

     

    490

     
     
     

    Norge

    3 000

     
     
     
     



    Art: Makrill

    Scomber scombrus

    Zon: VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EG-vatten i Vb, vatten utanför EG, internationella vatten i XII och XIV

    MAC/2CX14-

    Tyskland

    16 311

     

    Spanien

    ►M2  –98 ◄

     

    Estland

    135

     

    Frankrike

    10 875

     

    Irland

    54 369

     

    Latvia

    100

     

    Litauen

    ►M2  55 ◄

     

    Nederländerna

    23 786

     

    Polen

    1 148

     

    Förenade kungariket

    149 519

     

    EG

    256 200

     

    Norge

    10 200 (1)

     

    Färöarna

    3 955 (2)

     

    TAC

    422 551 (3)

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får endast fiskas i ICES-områdena IIa, VIa (norr om 56o 30' N), IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh.

    (2)   Av vilka 1 193 ton får fiskas i EG-vatten i ICES-område IVa norr om 59o N 1 januari-15 februari och 1 oktober-31 december. En kvantitet på 3 290 ton av Färöarnas egen kvot får fiskas i ICES-område VIa (norr om 56o30'N) under hela året och/eller i ICES-områdena VIIe, VIIf, VIIh och/eller ICES-område VIa.

    (3)   TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovannämnda kvoter får högst de kvantiteter som förtecknas nedan fiskas i de angivna zonerna och detta endast under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december.



     

    EG-vatten i IVa

    MAC/*04A-C

    Tyskland

    4 922

    Frankrike

    3 282

    Irland

    16 407

    Nederländerna

    7 178

    Förenade kungariket

    45 120

    EG

    76 909



    Art: Makrill

    Scomber scombrus

    Zon: VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    MAC/8C3411

    Spanien

    ►M2  24 402 ◄  (1)

     

    Frankrike

    162 (1)

     

    Portugal

    5 044 (1)

     

    EG

    29 608

     

    TAC

    29 608

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   De kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas upp till en gräns på 25 % av givarmedlemsstatens kvot i ICES-område VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD).

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna



     

    VIIIb

    VIIIb (MAC/*08B.)

    Spanien

    2 049

    Frankrike

    14

    Portugal

    424

    ▼M6



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: IIa, EG-vatten i IIIb, IIIc och IIId

    SOL/3A/BCD

    Danmark

    755

    Analytisk TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Tyskland

    44 (1)

    Nederländerna

    73 (1)

    Sverige

    28

    EG

    900

    TAC

    900

    (1)   Kvoterna får endast tas i EG-vatten i ICES-områdena IIIa, IIIb, IIIc och IIId.

    ▼B



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: EG-vatten i II och IV

    SOL/24.

    Belgien

    ►M2  1 407 ◄

     

    Danmark

    ►M2  652 ◄

     

    Tyskland

    ►M2  1 104 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  318 ◄

     

    Nederländerna

    ►M2  12 607 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  765 ◄

     

    EG

    16 853

     

    Norge

    100 (1)

     

    TAC

    16 953

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får endast fiskas i område IV.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    SOL/561214

    Irland

    54

     

    Förenade kungariket

    14

     

    EG

    68

     

    TAC

    68

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VIIa

    SOL/07A.

    Belgien

    ►M2  471 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  6 ◄

     

    Irland

    ►M2  111 ◄

     

    Nederländerna

    128

     

    Förenade kungariket

    ►M2  204 ◄

     

    EG

    920

     

    TAC

    920

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VIIb och VIIc

    SOL/7BC.

    Frankrike

    10

     

    Irland

    55

     

    EG

    65

     

    TAC

    65

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VIId

    SOL/07D.

    Belgien

    ►M2  1 846 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  3 691 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  1 318 ◄

     

    EG

    6 855

     

    TAC

    6 855

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VIIe

    SOL/07E.

    Belgien

    32

     

    Frankrike

    339

     

    Förenade kungariket

    ►M2  531 ◄

     

    EG

    902

     

    TAC

    902

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VIIf och VIIg

    SOL/7FG.

    Belgien

    ►M2  620 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  64 ◄

     

    Irland

    ►M2  32 ◄

     

    Förenade kungariket

    ►M2  278 ◄

     

    EG

    994

     

    TAC

    994

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VIIh, VIIj och VIIk

    SOL/7HJK.

    Belgien

    54

     

    Frankrike

    108

     

    Irland

    293

     

    Nederländerna

    87

     

    Förenade kungariket

    108

     

    EG

    650

     

    TAC

    650

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Tunga

    Solea solea

    Zon: VIIIa och VIIIb

    SOL/8AB.

    Belgien

    ►M2  81 ◄

     

    Spanien

    10

     

    Frankrike

    ►M2  4 023 ◄

     

    Nederländerna

    312

     

    EG

    4 426

     

    TAC

    4 426

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Solea spp.

    Solea spp.

    Zon: VIIIc, VIIId, VIIIe, IX, X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

    SOX/8CDE34

    Spanien

    458

     

    Portugal

    758

     

    EG

    1 216

     

    TAC

    1 216

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Skarpsill

    Sprattus sprattus

    Zon: IIIa

    SPR/03A.

    Danmark

    34 843

     

    Tyskland

    73

     

    Sverige

    13 184

     

    EG

    48 100

     

    TAC

    52 000

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    ▼M5



    Art: Skarpsill

    Sprattus sprattus

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    SPR/2AC4-C

    Belgien

    1 917

    Försiktighets-TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Danmark

    151 705

    Tyskland

    1 917

    Frankrike

    1 917

    Nederländerna

    1 917

    Sverige

    1 330 (1)

    Förenade kungariket

    6 325

    EG

    167 028

    Norge

    18 812 (2)

    Färöarna

    9 160 (3) (4) (5)

    TAC

    195 000

    (1)   Inklusive tobisfiskar.

    (2)   Får fiskas endast i EG-vatten i ICES-område IV.

    (3)   Denna kvantitet får fiskas i ICES-område IV och område VIa norr om 56° 30′ N. Eventuell bifångst av blåvitling skall räknas av från kvoten för blåvitling i ICES-områdena VIa, VIb och VII.

    (4)   1 832 ton får fångas som sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm. Om kvoten på 1 832 ton sill töms ut är allt fiske med nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm förbjudet.

    (5)   Fångster som tas vid övervakningsfiske motsvarande 2 % av ansträngningen och upp till högst 2 500 ton får bestå av tobisfiskar.

    ▼B



    Art: Skarpsill

    Sprattus sprattus

    Zon: VIId och VIIe

    SPR/7DE.

    Belgien

    31

     

    Danmark

    1 997

     

    Tyskland

    31

     

    Frankrike

    430

     

    Nederländerna

    430

     

    Förenade kungariket

    3 226

     

    EG

    ►C2  6 145 ◄

     

    TAC

    ►C2  6 145 ◄

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Pigghaj/rödhaj

    Squalus acanthias

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    DGS/2AC4-C

    Belgien

    13 (1)

     

    Danmark

    77 (1)

     

    Tyskland

    14 (1)

     

    Frankrike

    25 (1)

     

    Nederländerna

    21 (1)

     

    Sverige

    (1)

     

    Förenade kungariket

    640 (1)

     

    EG

    791 (1)

     

    Norge

    50 (2)

     

    TAC

    841

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Bifångstkvot. Denna art får inte utgöra mer än 5 % av den fisk i levande vikt som behålls ombord.

    (2)   Inklusive fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calceus), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), blåkäxa (Etmopterus spinax) och Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis). Denna kvot får endast tas i områdena IV, VI och VII.

    ▼M6



    Art: Pigghaj/Rödhaj

    Squalus acanthias

    Zon: IIIa; EG-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV

    DGS/135X14

    EG

    2 828 (1)

    Försiktighets-TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    TAC

    2 828

    (1)   Endast Danmark och Sverige får fiska i de norska vattnen i ICES-område IIIa.

    ▼B



    Art: Taggmakrill

    Trachurus spp.

    Zon: EG-vatten i IIa och IV

    JAX/2AC4-C

    Belgien

    64

     

    Danmark

    27 802

     

    Tyskland

    2 096

     

    Frankrike

    44

     

    Irland

    1 613

     

    Nederländerna

    4 510

     

    Sverige

    750

     

    Förenade kungariket

    4 104

     

    EG

    40 983

     

    Norge

    1 600 (1)

     

    Färöarna

    606 (2)

     

    TAC

    42 727

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får endast fiskas i EG-vatten i ICES-område IV.

    (2)   Inom en total kvot på 2 550 ton för ICES-områdena IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, VIIf och VIIh.



    Art: Taggmakrill

    Trachurus spp.

    Zon: VI, VII och VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

    JAX/578/14

    Danmark

    ►M2  13 384 ◄

     

    Tyskland

    ►M2  11 461 ◄

     

    Spanien

    ►M2  13 542 ◄

     

    Frankrike

    ►M2  8 039 ◄

     

    Irland

    ►M2  34 613 ◄

     

    ▼M2

    Litauen

    757

     

    ▼B

    Nederländerna

    ►M2  51 776 ◄

     

    Portugal

    1 299

     

    Förenade kungariket

    ►M2  14 079 ◄

     

    EG

    148 950

     

    Färöarna

    1 944 (1)

     

    TAC

    137 000

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Inom en total kvot på 2 550 ton för ICES-områdena IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, VIIf och VIIh.



    Art: Taggmakrill

    Trachurus spp.

    Zon: VIIIc och IX

    JAX/8C9.

    Spanien

    ►M2  29 622 ◄  (1)

     

    Frankrike

    ►M2  415 ◄  (1)

     

    Portugal

    25 036 (1)

     

    EG

    55 073

     

    TAC

    55 073

    Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.



    Art: Taggmakrill

    Trachurus spp.

    Zon: X, EG-vatten i CECAF (1)

    JAX/X34PRT

    Portugal

    3 200 (2)

     

    EG

    3 200

     

    TAC

    3 200

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Vatten som angränsar till Azorerna.

    (2)   Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.



    Art: Taggmakrill

    Trachurus spp.

    Zon: EG-vatten i CECAF (1)

    JAX/341PRT

    Portugal

    1 280 (2)

     

    EG

    1 280

     

    TAC

    1 280

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Vatten som angränsar till Madeira.

    (2)   Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.



    Art: Taggmakrill

    Trachurus spp.

    Zon: EG-vatten i CECAF (1)

    JAX/341SPN

    Spanien

    1 280

     

    EG

    1 280

     

    TAC

    1 280

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Vatten som angränsar till Kanarieöarna.

    ▼M6



    Art: Vitlinglyra

    Trisopterus esmarki

    Zon: IIIa; EG-vatten i IIa och IV

    NOP/2A3A4.

    Danmark

    0

    Analytisk TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Tyskland

    (1)

    Nederländerna

    (1)

    EG

    0

    Norge

    1 000 (2) (3)

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Kvoterna får endast fiskas i EG-vatten i ICES-områdena IIa, IIIa, och IV.

    (2)   Denna kvot får fiskas i ICES-område VI a, norr om 56°30'N.

    (3)   Endast som bifångst.

    ▼B



    Art: Vitlinglyra

    Trisopterus esmarki

    Zon: Norska vatten i IV

    NOP/4AB-N.

    Danmark

    4 750 (1) (2)

     

    Förenade kungariket

    250 (1) (2)

     

    EG

    5 000 (1) (2)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Inklusive blandfångster av taggmakrill.

    (2)   Endast som bifångst.



    Art: Industriarter

    Zon: Norska vatten i IV

    I/F/4AB-N.

    Sverige

    800 (1) (2)

     

    EG

    800

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.

    (2)   Varav högst 400 ton taggmakrill.



    Art: Kombinerad kvot

    Zon: EG-vatten i Vb, VI och VII

    R/G/5B67-C

    EG

    Ej tillämpligt

     

    Norge

    140 (1)

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Endast tagen med långrev, inklusive skolästfiskar, Mora mora och fjällbrosme.



    Art: Andra arter

    Zon: Norska vatten i IV

    OTH/4AB-N.

    Belgien

    38

     

    Danmark

    3 500

     

    Tyskland

    395

     

    Frankrike

    162

     

    Nederländerna

    280

     

    Sverige

    Ej tillämpligt (1)

     

    Förenade kungariket

    2 625

     

    EG

    7 000 (2)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Kvot för andra arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

    (2)   Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.



    Art: Andra arter

    Zon: EG-vatten i IIa, VI och VIa norr om 56o30'N

    OTH/2A46AN

    EG

    Ej tillämpligt

     

    Norge

    4 720 (1) (2)

    Färöarna

    150 (3)

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Begränsat till ICES-områdena IIa och IV.

    (2)   Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.

    (3)   Begränsat till bifångster av sikfisk i ICES-områdena IV och VI.




    BILAGA IB

    NORDÖSTRA ATLANTEN OCH GRÖNLAND

    ICES-områdena I, II, V, XII, XIV och grönländska vatten i NAFO 0 och 1



    Art: Maskeringskrabbor

    Chionoecetes spp.

    Zon: Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

    PCR/N01GRN

    Irland

    62

     

    Spanien

    437

     

    EG

    500

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    ▼M6



    Art: Sill

    Clupea harengus

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i områdena I och II

    HER/1/2.

    Belgien

    30

    Analytisk TAC
    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Danmark

    28 550

    Tyskland

    5 000

    Spanien

    94

    Frankrike

    1 232

    Irland

    7 391

    Nederländerna

    10 217

    Polen

    1 445

    Portugal

    94

    Finland

    442

    Sverige

    10 580

    Förenade kungariket

    18 253

    EG

    83 328

    Norge

    74 995 (1)

    Färöarna

    10 834 (1)

    TAC

    1 280 000



     

    Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen

    (HER/*2AJMN)

    Belgien

    30 (2)

    Danmark

    28 550 (2)

    Tyskland

    5 000 (2)

    Spanien

    94 (2)

    Frankrike

    1 232 (2)

    Irland

    7 391 (2)

    Nederländerna

    10 217 (2)

    Polen

    1 445 (2)

    Portugal

    94 (2)

    Finland

    442 (2)

    Sverige

    10 580 (2)

    Förenade kungariket

    18 253 (2)



     

    Färöiska vatten i områdena II, Vb norr om 62° N

    (HER/*25B-F)

    Belgien

    3

    Danmark

    3 712

    Tyskland

    650

    Spanien

    12

    Frankrike

    159

    Irland

    960

    Nederländerna

    1 329

    Polen

    187

    Portugal

    12

    Finland

    56

    Sverige

    1 374

    Förenade kungariket

    2 374

    (1)   Fångster som tas från denna kvot ska dras av från Norges och Färöarnas andelar av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i EG-vatten norr om 62°N.

    (2)   När alla medlemsstaternas samlade fångster uppnår 74 995 ton ska inga ytterligare fångster tillåtas.

    ▼B



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: Norska vatten i I och II

    COD/1N2AB.

    Tyskland

    2 051

     

    Grekland

    254

     

    Spanien

    2 288

     

    Irland

    254

     

    Frankrike

    1 883

     

    Portugal

    2 288

     

    Förenade kungariket

    7 956

     

    EG

    16 974

     

    TAC

    410 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: Grönländska vatten i NAFO 0 och 1 (1) grönländska vatten i V och XIV (1)

    COD/N01514

    Tyskland

    818 (2)

     

    Förenade kungariket

    182 (2)

     

    EG

    1 000 (2)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Söder om 63oN.

    (2)   Får endast fiskas från och med 1 juni. Under perioden 1 juni-1 oktober får kvoten endast tas med långrev. Från och med 1 oktober får både trål och långrev användas.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: I och IIb

    COD/1/2B.

    Tyskland

    2 710

     

    Spanien

    7 006

     

    Frankrike

    1 156

     

    Polen

    1 271

     

    Portugal

    1 479

     

    Förenade kungariket

    1 735

     

    Alla medlemsstater

    100 (1)

     

    EG

    15 457 (2)

     

    TAC

    410 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

    (2)   Fördelningen av gemenskapens andel av torsk i Spetsbergen och Björnön påverkar inte rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.



    Art: Torsk och kolja

    Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus

    Zon: Färöiska vatten i Vb

    C/H/05B-F.

    Tyskland

    10

     

    Frankrike

    60

     

    Förenade kungariket

    430

     

    EG

    500

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Hälleflundra

    Hippoglossus hippoglossus

    Zon: Grönländska vatten i V och XIV

    HAL/514GRN

    Portugal

    1 000 (1)

     

    EG

    1 200 (2)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får tas av högst sex demersala långrevsfartyg från gemenskapen som fiskar efter hälleflundra. Fångster av närstående arter skall räknas av från denna kvot. Ytterligare bestämmelser kan komma att införas 2007 på grundval av ett gemensamt beslut som fattas inom ramen för den gemensamma kommittén.

    (2)   Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge.



    Art: Hälleflundra

    Hippoglossus hippoglossus

    Zon: Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

    HAL/N01GRN

    EG

    200 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

     

    (1)   Tilldelas Norge, skall endast fiskas med långrev.



    Art: Lodda

    Mallotus villosus

    Zon: IIb

    CAP/02B.

    EG

    0

     

    TAC

    0

     

    ▼M6



    Art: Lodda

    Mallotus villosus

    Zon: Grönländska vatten i områdena V och XIV

    CAP/514GRN

    Alla medlemsstater

    0

     

    EG

    28 490 (1) (2)

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Av vilka 28 490 ton tilldelas Island.

    (2)   Ska fångas före den 30 april 2007.

    ▼B



    Art: Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon: Norska vatten i I och II

    HAD/1N2AB.

    Tyskland

    642

     

    Frankrike

    386

     

    Förenade kungariket

    1 972

     

    EG

    3 000

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Blåvitling

    Micromesistius poutassou

    Zon: Norska vatten i II

    WHB/1N2AB.

    Tyskland

    500

     

    Frankrike

    500

     

    EG

    1 000

     

    TAC

    1 700 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Blåvitling

    Micromesistius poutassou

    Zon: Färöiska vatten

    WHB/2X12-F

    Danmark

    7 920

     

    Tyskland

    540

     

    Frankrike

    864

     

    Nederländerna

    756

     

    Förenade kungariket

    7 920

     

    EG

    18 000

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Långa och birkelånga

    Molva molva and Molva dypterigia

    Zon: Färöiska vatten i Vb

    B/L/05B-F.

    Tyskland

    950 (1)

     

    Frankrike

    2 106 (1)

     

    Förenade kungariket

    184 (1)

     

    EG

    3 065 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Bifångster upp till högst 1 080 ton skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.



    Art: Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    Zon: Grönländska vatten i V och XIV

    PRA/514GRN

    Danmark

    1 300

     

    Frankrike

    1 300

     

    EG

    7 000 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Av vilka 3 250 ton tilldelas Norge och 1 150 ton Färöarna.



    Art: Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    Zon: Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

    PRA/N01GRN

    Danmark

    2 000

     

    Frankrike

    2 000

     

    EG

    4 000

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Gråsej

    Pollachius virens

    Zon: Norska vatten i I och II

    POK/1N2AB.

    Tyskland

    3 160

     

    Frankrike

    508

     

    Förenade kungariket

    282

     

    EG

    3 950

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Gråsej

    Pollachius virens

    Zon: Internationella vatten i I och II

    POK/1/2INT.

    EG

    0

     

    TAC

    Ej tillämpligt

     



    Art: Gråsej

    Pollachius virens

    Zon: Färöiska vatten i Vb

    POK/05B-F.

    Belgien

    54

     

    Tyskland

    334

     

    Frankrike

    ►C2  1 632 ◄

     

    Nederländerna

    54

     

    Förenade kungariket

    626

     

    EG

    2 700

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Liten hälleflundra

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zon: Norska vatten i I och II

    GHL/1N2AB.

    Tyskland

    37

     

    Förenade kungariket

    37

     

    EG

    75

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Liten hälleflundra

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zon: Internationella vatten i I och II

    GHL/1/2INT.

    EG

    0

     

    TAC

    Ej tillämpligt

     

    ▼M6



    Art: Liten hälleflundra

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zon: Grönländska vatten i områdena V och XIV

    GHL/514GRN

    Tyskland

    6 718

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    Förenade kungariket

    353

    EG

    7 946 (1)

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 75 ton Färöarna.

    ▼B



    Art: Liten hälleflundra

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zon: Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

    GHL/N01GRN

    Tyskland

    1 550

     

    EG

    2 500 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 150 ton Färöarna.



    Art: Makrill

    Scomber scombrus

    Zon: Norska vatten i IIa

    MAC/02A-N.

    Danmark

    10 200 (1)

     

    EG

    10 200 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får även fiskas i norska vatten i zon IV och i internationella vatten i zon IIa (MAC/*4N-2A).



    Art: Makrill

    Scomber scombrus

    Zon: Färöiska vatten i Vb

    MAC/05B-F.

    Danmark

    3 290 (1)

     

    EG

    3 290

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får fångas i EG-vatten i zon IVa (MAC/*04A.).



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: EG-vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (1)

    RED/51214.

    Estland

    210 (2) (1)

     

    Tyskland

    4 266 (2) (1)

     

    Spanien

    ►M2  699 ◄  (2) (1)

     

    Frankrike

    398 (2) (1)

     

    Irland

    (2) (1)

     

    Lettland

    76 (2) (1)

     

    Nederländerna

    (2) (1)

     

    Polen

    384 (2) (1)

     

    Portugal

    896 (2) (1)

     

    Förenade kungariket

    10 (2) (1)

     

    EG

    6 942 (2)

     

    TAC

    46 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Högst 65 % av kvoten får fiskas före den 15 juli 2007.

    (2)   Får fiskas i delområde 2, sektionerna 1 F och 3 K i NAFO:s regleringsområde, men skall räknas av från kvoten för ICES-områdena V, XII och XIV inom en total kvot på 11 537 ton (RED/*N1F3K).



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: Norska vatten i I och II

    RED/1N2AB.

    Tyskland

    766 (1)

     

    Spanien

    95 (1)

     

    Frankrike

    84 (1)

     

    Portugal

    405 (1)

     

    Förenade kungariket

    150 (1)

     

    EG

    1 500 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Endast bifångst.

    ▼M6



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: Internationella vatten i ICES-områdena I och II

    RED/1/2INT

    EG

    Ej tillämpligt (1)

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas.

    TAC

    15 500 (2)

    (1)   Fiskeverksamheten ska begränsas till de fartyg som tidigare har bedrivit fiske efter kungsfiskar i NEAFC:s regleringsområde.

    (2)   Får fiskas mellan den 1 september och den 15 november 2007. TAC inbegriper alla bifångster.

    ▼B



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: Grönländska vatten i V och XIV

    RED/514GRN

    Tyskland

    5 977

     

    Frankrike

    30

     

    Förenade kungariket

    42

     

    EG

    9 750 (1) (2)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Får endast fiskas med flyttrål. Får fiskas i de östra eller västra vattnen. Kvoten får tas i NEAFC:s regleringsområde på villkor att de grönländska rapporteringsvillkoren är uppfyllda.

    (2)   3 500 ton som skall fiskas med flyttrål tilldelas Norge och 200 ton tilldelas Färöarna.

    ▼M6



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: Isländska vatten i zon Va

    RED/05A-IS

    Belgien

    100 (1) (2)

     

    Tyskland

    1 690 (1) (2)

    Frankrike

    50 (1) (2)

    Förenade kungariket

    1 160 (1) (2)

    EG

    3 000 (1) (2)

    TAC

    Ej tillämpligt

    (1)   Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåten).

    (2)   Får endast fiskas mellan juli och december.

    ▼B



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: Färöiska vatten i Vb

    RED/05B-F.

    Belgien

    16

     

    Tyskland

    ►C2  2 084 ◄

     

    Frankrike

    141

     

    Förenade kungariket

    24

     

    EG

    2 265

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Bifångster

    Zon: Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

    XBC/N01GRN

    EG

    2 600 (1) (2)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

     

    (1)   Bifångster definieras som fångster av arter som enligt licensen inte ingår i fartygets målarter. Får fiskas i de östra eller västra vattnen.

    (2)   Av vilka 120 ton av skoläst tilldelas Norge.



    Art: Andra arter (1)

    Zon: Norska vatten i I och II

    OTH/1N2AB.

    Tyskland

    150 (1)

     

    Frankrike

    60 (1)

     

    Förenade kungariket

    240 (1)

     

    EG

    450 (1)

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Endast bifångst.



    Art: Andra arter (1)

    Zon: Färöiska vatten i Vb

    OTH/05B-F.

    Tyskland

    305

     

    Frankrike

    275

     

    Förenade kungariket

    180

     

    EG

    760

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Utom fiskarter utan kommersiellt värde.



    Art: Plattfisk

    Zon: Färöiska vatten i Vb

    FLX/05B-F.

    Tyskland

    54

     

    Frankrike

    42

     

    Förenade kungariket

    204

     

    EG

    300

     

    TAC

    Ej tillämpligt

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.




    BILAGA IC

    NORDVÄSTRA ATLANTEN

    NAFO-området

    Alla TAC och därmed förbundna villkor antas inom ramen för NAFO.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: NAFO 2J3KL

    COD/N2J3KL

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: NAFO 3NO

    COD/N3NO.

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Torsk

    Gadus morhua

    Zon: NAFO 3M

    COD/N3M.

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Rödtunga

    Glyptocephalus cynoglossus

    Zon: NAFO 2J3KL

    WIT/N2J3KL

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Rödtunga

    Glyptocephalus cynoglossus

    Zon: NAFO 3NO

    WIT/N3NO.

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Lerskädda

    Hippoglossoides platessoides

    Zon: NAFO 3M

    PLA/N3M.

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Lerskädda

    Hippoglossoides platessoides

    Zon: NAFO 3LNO

    PLA/3LNO.

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Nordlig stjärtfenad bläckfisk

    Illex illecebrosus

    Zon: NAFO-delzoner 3 och 4

    SQI/N34.

    Estland

    128 (1)

     

    Lettland

    128 (1)

     

    Litauen

    128 (1)

     

    Polen

    227 (1)

     

    EG

     (2) (1)

     

    TAC

    34 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Skall fiskas mellan den 1 juli och den 31 december.

    (2)   Ingen specificerad gemenskapsandel, 29 467 ton är tillgängliga för Kanada och EG-medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.



    Art: Gulstjärtsskädda

    Limanda ferruginea

    Zon: NAFO 3L N O

    YEL/N3LNO.

    EG

    (1) (2)

     

    TAC

    15 500

    (1)   Trots att gemenskapen har tillträde till en gemensam kvot på 79 ton, har man beslutat om en kvot på 0. Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

    (2)   Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef via kommissionen med 48 timmars mellanrum.



    Art: Lodda

    Mallotus villosus

    Zon: NAFO 3 N O

    CAP/N3NO.

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    Zon: NAFO 3L (1)

    PRA/N3L.

    Estland

    245 (2)

     

    Lettland

    245 (2)

     

    Litauen

    245 (2)

     

    Polen

    245 (2)

     

    EG

    245 (2) (3)

     

    TAC

    22 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:

    (2)   Skall fiskas under perioderna 1 januari–31 mars och 1 juli–31 december.

    (3)   Alla medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.



    Art: Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    Zon: NAFO 3M (1)

    PRA/N3M.

    TAC

    not relevant (2)

     

    (1)   Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:

    (2)   Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar i fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna skall utfärda särskilda fisketillstånd för fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1627/94. Genom undantag från artikel 8 i den förordningen skall tillstånden endast vara giltiga, om kommissionen inte har gjort några invändningar inom fem arbetsdagar efter det att anmälan togs emot.



    Art: Liten hälleflundra

    Reinhardtius hippoglossoides

    Zon: NAFO 3L M N O

    GHL/N3LMNO

    Estland

    321,3

     

    Tyskland

    328

     

    Lettland

    45,1

     

    Litauen

    22,6

     

    Spanien

    4 396,5

     

    Portugal

    1 837,5

     

    EG

    6 951

     

    TAC

    11 856

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Rockor

    Rajidae

    Zon: NAFO 3L N O

    SRX/N3LNO.

    Spanien

    6 561

     

    Portugal

    1 274

     

    Estland

    546

     

    Litauen

    119

     

    EG

    8 500

     

    TAC

    13 500

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: NAFO 3L N

    RED/N3LN.

    EG

    (1)

     

    TAC

    (1)

    (1)   Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: NAFO 3M

    RED/N3M.

    Estland

    1 571 (1)

     

    Tyskland

    513 (1)

     

    Spanien

    233 (1)

     

    Lettland

    1 571 (1)

     

    Litauen

    1 571 (1)

     

    Portugal

    2 354 (1)

     

    EG

    7 813 (1)

     

    TAC

    5 000 (1)

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Denna kvot skall vara förenlig med den TAC på 5 000 ton som fastställts för detta bestånd. Då TAC uttömts, skall det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas utan att hänsyn tas till fångstnivåerna.



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: NAFO 3O

    RED/N3O.

    Spanien

    1 771

     

    Portugal

    5 229

     

    EG

    7 000

     

    TAC

    20 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Kungsfiskar

    Sebastes spp.

    Zon: NAFO delområde 2, sektionerna 1 F och 3 K

    RED/N1F3K.

    Lettland

    364

     

    Litauen

    3 019

     

    TAC

    3 383

     



    Art: Vitbrosme

    Urophycis tenuis

    Zon: NAFO 3N O

    HKW/N3NO.

    Spanien

    2 165

     

    Portugal

    2 835

     

    EG

    5 000

     

    TAC

    8 500

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.




    BILAGA ID

    LÅNGVANDRANDE ARTER – Alla områden

    De totala tillåtna fångstmängderna i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som ICCAT och IATTC.

    ▼M3



    Art: Tonfisk

    Thunnus thynnus

    Zon: Atlanten, öster om longitud 45° V, och Medelhavet

    BFT/AE045W

    Cypern

    154,68

     

    Grekland

    287,23

     

    Spanien

    5 568,21

     

    Frankrike

    5 493,65

     

    Italien

    4 336,31

     

    Malta

    355,59

     

    Portugal

    523,88

     

    Alla medlemsstater

    60 (1)

     

    EG

    16 779,55

     

    TAC

    29 500

     

    (1)   Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.

    ▼B



    Art: Svärdfisk

    Xiphias gladius

    Zon: Atlanten norr om latitud 5 o N

    SWO/AN05N

    Spanien

    6 579

     

    Portugal

    1 121

     

    All Member States

    118 (1)

     

    EG

    7 818

     

    TAC

    14 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.



    Art: Svärdfisk

    Xiphias gladius

    Zon: Atlanten söder om latitud 5 o N

    SWO/AS05N

    Spanien

    5 422,8

     

    Portugal

    357,2

     

    EG

    5 780

     

    TAC

    17 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Långfenad tonfisk

    Germo alalunga

    Zon: Atlanten, norr om latitud 5 o N

    ALB/AN05N

    Irland

    8 326 (1)

     

    Spanien

    22 969 (1)

     

    Frankrike

    5 642,5 (1)

     

    Förenade kungariket

    775 (1)

     

    Portugal

    5 355,5 (1)

     

    EG

    43 068 (2)

     

    TAC

    34 500

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    (1)   Antalet fiskefartyg från gemenskapen som har långfenad tonfisk som målart fastställs till 1 253 fartyg i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 973/2001.

    (2)   Fördelningen mellan medlemsstaterna av högsta antalet fartyg under en medlemsstats flagg vilka har rätt att fiska med långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 10.4 i förordning (EG) nr 973/2001:



    Art: Långfenad tonfisk

    Germo alalunga

    Zon: Atlanten, söder om latitud 5 o N

    ALB/AS05N

    Spanien

    943,7

     

    Frankrike

    311

     

    Portugal

    660

     

    EG

    1 914,7

     

    TAC

    30 915

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Storögd tonfisk

    Thunnus obesus

    Zon: Atlanten

    BET/ATLANT

    Spanien

    15 963,3

     

    Frankrike

    7 562,1

     

    Portugal

    7 974,6

     

    EG

    31 500

     

    TAC

    90 000

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.



    Art: Blå marlin

    Makaira nigricans

    Zon: Atlanten

    BUM/ATLANT

    EG

    103

     

    TAC

    Ej tillämpligt

     



    Art: Vit marlin

    Tetrapturus alba

    Zon: Atlanten

    WHM/ATLANT

    EG

    46,5

     

    TAC

    Ej tillämpligt

     




    BILAGA IE

    ANTARKTIS

    CCAMLR-området

    Dessa totala tillåtna fångstmängder som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och gemenskapens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har uttömts.



    Art: Noshörningsfisk

    Channichthys rhinoceratus

    Zon: FAO 58.5.2 Antarktis

    LIC/F5852.

    TAC

    150

     



    Art: Gunnars isfisk

    Champsocephalus gunnari

    Zon: FAO 48.3 Antarktis

    ANI/F483.

    TAC

    4 337 (1)

     

    (1)   Denna TAC skall tillämpas under perioden 15 november 2006—14 november 2007. Fiske efter detta bestånd skall under perioden 1 mars–31 maj 2007 begränsas till 1 084 ton.



    Art: Gunnars isfisk

    Champsocephalus gunnari

    Zon: FAO 58.5.2 Antarktis (1)

    ANI/F5852.

    TAC

    42 (2)

     

    (1)   I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas på följande sätt:

    a)  Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72o15”O korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och fortsätter därefter söderut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 53o25”S.

    b)  Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74oO.

    c)  Den fortsätter sedan i nordostlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52o40'S och meridianen för longituden 76oO.

    d)  Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 52oS.

    e)  Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51oS med meridianen för longituden 74o30'O.

    f)  Därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.

    (2)   Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.



    Art: Tandnoting

    Dissostichus eleginoides

    Zon: FAO 48.3 Antarktis

    TOP/F483.

    TAC

    3 554 (1)

     

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

    Förvaltningsområde A: 48 V till 43 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483A)

    0

     

    Förvaltningsområde B: 43 30 V till 40 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483B)

    1 066

     

    Förvaltningsområde C: 40 V till 33 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483C)

    2 488

     

    (1)   Denna TAC skall tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj 2007—31 augusti 2007 och för fiske med tinor 1 december 2006—30 november 2007.



    Art: Tandnoting

    Dissostichus eleginoides

    Zon: FAO 48.4 Antarktis

    TOP/F484.

    TAC

    100

     



    Art: Tandnoting

    Dissostichus eleginoides

    Zon: FAO 58.5.2 Antarktis

    TOP/F5852.

    TAC

    2 427 (1)

     

    (1)   Denna TAC skall endast tillämpas väster om 79o20'O. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område (se bilaga XIII).



    Art: Antarktisk krill

    Euphausia superba

    Zon: FAO 48

    KRI/F48.

    TAC

    4 000 000 (1)

     

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

    Delområde 48.1 (KRI/*F481.)

    1 008 000

     

    Delområde 48.2 (KRI/*F482.)

    1 104 000

     

    Delområde 48.3 (KRI/*F483.)

    1 056 000

     

    Delområde 48.4 (KRI/*F484.)

    832 000

     

    (1)   Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.



    Art: Antarktisk krill

    Euphausia superba

    Zon: FAO 58.4.1 Antarktis

    KRI/F5841.

    TAC

    440 000 (1)

     

    Särskilda villkor:

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

    Sektion 58.4.1 väster om 115o O (KRI/*F5-41W)

    277 000

     

    Sektion 58.4.1 öster om 115o O (KRI/*F5-41E)

    163 000

     

    (1)   Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.



    Art: Antarktisk krill

    Euphausia superba

    Zon: FAO 58.4.2 Antarktis

    KRI/F5842.

    TAC

    450 000 (1)

     

    (1)   Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.



    Art: Grånoting

    Lepidonotothen squamifrons

    Zon: FAO 58.5.2 Antarktis

    NOS/F5852.

    TAC

    80

     



    Art: Krabba

    Paralomis spp.

    Zon: FAO 48.3 Antarktis

    PAI/F483.

    TAC

    1 600 (1)

     

    (1)   Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.



    Art: Långstjärtar

    Macrourus spp.

    Zon: FAO 58.5.2 Antarktis

    GRV/F5852.

    TAC

    360

     



    Art: Andra arter

    Zon: FAO 58.5.2 Antarktis

    OTH/F5852.

    TAC

    50

     



    Art: Rockor

    Rajidae

    Zon: FAO 58.5.2 Antarktis

    SRX/F5852.

    TAC

    120

     



    Art: Kalamari

    Martialia hyadesi

    Zon: FAO 48.3 Antarktis

    SQS/F483.

    TAC

    2 500 (1)

     

    (1)   Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.




    BILAGA II




    BILAGA IIA

    FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND I KATTEGATT, SKAGERRAK OCH ICES-OMRÅDENA IV, VIA, VIIA, VIID OCH I EG-VATTEN I ICES-OMRÅDE IIA

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    1.   Tillämpningsområde

    De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som anges i punkt 4 och som vistas i Skagerrak, Kattegatt och ICES-områdena IV, VIa, VIId och i EG-vatten i ICES-område IIa. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.

    2.   Definitioner av geografiska områden

    2.1 I denna bilaga avser det geografiska området följande områden:

    a) Kattegatt.

    b) Skagerrak, ICES-områdena IV och VIId och EG-vatten i ICES-område IIa.

    c) ICES-område VIIa.

    d) ICES-område VIa.

    2.2 För fartyg som enligt anmälan till kommissionen utrustats med fartygsövervakningssystem enligt artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall följande definition gälla för ICES-område VIa:

    ICES-område VIa utom den del av ICES-område VIa som ligger väster om en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:

    60o00'N, 04o00'V

    59o45'N, 05o00'V

    59o30'N, 06o00'V

    59o00'N, 07o00'V

    58o30'N, 08o00'V

    58o00'N, 08o00'V

    58o00'N, 08o30'V

    56o00'N, 08o30'V

    56o00'N, 09o00'V

    55o00'N, 09o00'V

    55o00'N, 10o00'V

    54o30'N, 10o00'V

    3.   Definition av dagar i ett område

    I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vistas i det geografiska område som avses i punkt 2.1 och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.

    4.   Fiskeredskap

    4.1 I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:

    a) Trålar, snurrevadar och liknande redskap, med undantag av bomtrålar, med en maskstorlek på

    i) 16 mm eller större, men mindre än 32 mm,

    ii) 70 mm eller större, men mindre än 90 mm,

    iii) 90 mm eller större, men mindre än 100 mm,

    iv) 100 mm eller större, men mindre än 120 mm,

    v) 120 mm eller större.

    b) Bomtrålar med en maskstorlek på

    i) 80 mm eller större, men mindre än 90 mm,

    ii) 90 mm eller större, men mindre än 100 mm,

    iii) 100 mm eller större, men mindre än 120 mm,

    iv) 120 mm eller större.

    c) Bottengarn, snärjgarn, med undantag av grimgarn, med en maskstorlek på

    i) mindre än 110 mm,

    ii) 110 mm eller större, men mindre än 150 mm,

    iii) 150 mm eller större, men mindre än 220 mm,

    iv) 220 mm eller större.

    d) Grimgarn.

    e) Långrevar.

    4.2 I denna bilaga och med hänvisning till de geografiska områden som anges i punkt 2.1 och de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 fastställs följande överföringsgrupper:

    a) Grupper av fiskeredskap 4.1 a i inom något område.

    b) Grupper av fiskeredskap 4.1 a ii inom något område och 4.1 a iii i områdena IV, VIa, VIIa, VIId och i EG-vatten i område IIa.

    c) Grupper av fiskeredskap 4.1 a iii i Skagerrak och Kattegatt, 4.1 a iv och 4.1 a v i något område.

    d) Grupper av fiskeredskap 4.1 b i, 4.1 b ii, 4.1 b iii och 4.1 b iv i något område.

    e) Grupper av fiskeredskap 4.1 c i, 4.1 c ii, 4.1 c iii, 4.1 c iv och 4.1 d i något område.

    f) Grupper av fiskeredskap 4.1 e i något område.

    GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR

    5.   Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen

    5.1 En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som för dess flagg fiskar med ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i området i fråga.

    Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 kan dock få tillåtelse att använda ett redskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

    5.2 Ett fartyg som för en medlemsstats flagg, och den ifrågavarande medlemsstaten saknar kvoter i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1, skall inte tillåtas fiska i det området med ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1, om inte fartyget har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 15 i den här bilagan.

    6.   Verksamhetsbegränsningar

    Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför någon av de grupper av fiskeredskap som avses i punkt 4.1, vistas i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 endast det antal dagar som anges i punkt 8.

    7.   Undantag

    Dagar då ett fartyg vistats i ett område, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas de dagar av vistelse i ett område som tilldelats ett fartyg som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.

    ANTAL DAGAR SOM FISKEFARTYG FÅR VARA UTE UR HAMN

    8.   Maximalt antal dagar

    8.1 Vid fastställandet av det maximala antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I:

    a) Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 1.

    b) Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 2 till bilaga III och den fångst som behålls ombord skall bestå av mindre än 5 % torsk och mer än 70 % havskräfta.

    c) De totala landningar under 2002 av torsk som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

    d) De totala landningar under 2002 av torsk, tunga och rödspätta som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok. Alternativt kan följande villkor uppfyllas: Vid varje fiskeresa under 2007 skall fångsten av torsk, tunga och rödspätta utgöra mindre än 5 % av den totala fångsten under resan och en observatör skall ständigt befinna sig ombord.

    e) De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall för torsk utgöra mindre än 5 % och för rödspätta mer än 60 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

    f) De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall för torsk utgöra mindre än 5 % och för piggvar och sjurygg mer än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

    g) Fartyget skall vara utrustat med ett grimgarn med en maskstorlek på högst 110 mm och får vara ute ur hamn högst 24 timmar åt gången.

    h) Fartyget skall föra en medlemsstats flagg och vara registrerat i en medlemsstat som har utarbetat ett av kommissionen godkänt system med automatisk indragning av fisketillstånd vid överträdelser som görs av fartyg som uppfyller detta särskilda villkor.

    i) Fartyget skall ha vistats i området under 2003, 2004, 2005 eller 2006 med de fiskeredskap som avses i punkt 4.1 b ombord och under 2007 skall de kvantiteter torsk som behålls ombord utgöra mindre än 5 % av de totala landningar av alla arter som fartyget har gjort enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok. Under en förvaltningsperiod då fartyget använder sig av denna bestämmelse får det aldrig ombord medföra andra fiskeredskap än de som anges i punkt 4.1 b iii eller 4.1 b iv.

    j) Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 2.

    k) De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall för torsk utgöra mindre än 5 % och för rödspätta mer än 60 % av fartygets totala landningar i levande vikt som har antecknats i gemenskapens loggbok under perioden maj–oktober. Under månaderna maj till och med oktober skall minst 55 % av det största antal dagar som är tillgängligt enligt detta särskilda villkor gälla i området öster om 4o30'V.

    l) Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 3.

    8.2 Det högsta antal dagar per år som ett fartyg får vistas i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 och ombord medföra något av de fiskeredskap som anges i punkt 4.1 ombord redovisas i tabell I.

    8.3 Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i en kombination av geografiska områden som anges i punkt 2.1 får inte vara större än det största antalet dagar som tilldelas för ett av dessa områden.

    8.4 Varje dag i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 i denna bilaga skall också räknas av från det totala antal dagars vistelse i det område som anges i punkt 1 i bilaga IIC för ett fartyg som är verksamt med samma redskap enligt definitionen i punkt 4.1 i bilaga IIA och punkt 3 i bilaga IIC.

    8.5 Om ett fartyg under en fiskeresa tar sig från ett geografiskt område som anges i punkt 2 i denna bilaga till ett annat skall den dagen räknas av för det område där fartyget befunnit sig under den större delen av dagen.

    9.   Förvaltningsperioder

    9.1 En medlemsstat kan slå samman närvarodagarna i ett område i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

    9.2 Det antal dagar som ett fartyg får vistas i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa.

    9.3 Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas inom området stanna i hamn eller utanför de geografiska områden som anges i punkt 2.1 under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana oreglerade redskap som anges i punkt 18 används.

    10.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

    ▼M6

    10.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som avses i punkt 4.1 ombord; utgångspunkten för detta ska vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2002. Den ansträngning som förbrukats under 2001 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området ska divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under 2001. Resultatet av den beräkningen ska sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades så att man på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar.

    Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 5.1 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

    ▼B

    10.2 Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 14.

    10.3 Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 10.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört.

    10.4 På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 8.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    10.5 De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007.

    11.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning

    11.1 Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 4.1 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000 ( 46 ), kommissionens förordning (EG) nr 1639/2001 ( 47 ) och förordning (EG) nr 1581/2004 för minimiprogrammet och det utökade programmet.

    11.2 Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 11.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning till kommissionen.

    11.3 Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 8.2 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    ▼M4

    11.4 Sex ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkterna 4.1 a iv och 4.1 a v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt.

    11.5 Tolv ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkt 4.1 med undantag för redskap som anges i punkterna 4.1 a iv och 4.1 a v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt.

    ▼B

    11.6 Medlemsstater som vill komma i åtnjutande av de tilldelningar som avses i punkterna 11.4 och 11.5 skall lägga fram en beskrivning av sitt förstärkta datapilotprojekt för kommissionen och detta skall gå utöver de befintliga kraven enligt gemenskapslagstiftningen. På grundval av denna beskrivning kan kommissionen godkänna en medlemsstats förslag till förstärkt datapilotprojekt.

    12.   Särskilda villkor för tilldelningen av dagar

    12.1 I det särskilda fisketillstånd som avses i artikel 7.3 för fartyg som omfattas av något av de särskilda villkor som uppräknas i punkt 8.1 skall dessa villkor anges.

    12.2 Om ett fartyg tilldelas ett antal dagar, eftersom det uppfyller något av de särskilda villkor som anges i punkt 8.1 b, c, d, e, f eller k, skall de fångster som görs av detta fartyg och som behålls ombord inte utgöras av mer än den procentandel av dessa arter som anges i dessa punkter. Fartyget får inte omlasta fisk till ett annat fartyg. Om något av dessa villkor inte är uppfyllt skall fartyget med omedelbar verkan förlora rätten att tilldelas dagar på särskilda villkor.

    13. 



    Tabell i

    maximalt antal dagar som ett fartyg under 2007 får vistas i ett område per fiskeredskap

     

    Område som anges i punkt

    Redskap enligt punkt 4.1

    Särskilda villkor enligt punkt 8

    Benämning (1)

    2.a

    Kattegatt

    2.b

    1 — Skaggerak

    2 — II, IVa, b,c,

    3 — VIId

    2.c

    VIIa

    2.d

    VIa

    1

    2

    3

    a.i

     

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥16 och <32 mm

    228

    228 (2)

    228

    228

    a.ii

     

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm

    ej relevant

    Ej relevant

    204

    221

    204

    227

    a.iii

     

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm

    95

    95

    209

    227

    227

    a.iv

     

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm

    103

    95

    105

    84

    a.v

     

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm

    103

    96

    114

    85

    a.iii

    8.1.a

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor

    126

    126

    227

    227

    227

    a.iv

    8.1.a

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor

    137

    137

    103

    114

    91

    a.v

    8.1.a

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor

    137

    137

    103

    114

    91

    a.v.

    8.1.j

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 140 mm fyrkantsmaskor

    149

    149

    115

    126

    103

    a.ii

    8.1.b

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm enligt villkoren i tillägg 2 till bilaga III

    Obegr.

    Obegränsat

    Obegr.

    Obegr.

    a.ii

    8.1.c

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

    Ej relevant

    Ej relevant

    215

    227

    204

    227

    a.iii

    8.1.l

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm enligt villkoren i tillägg 3

    132

    132

    238

    238

    238

    a.iv

    8.1.c

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

    148

    148

    148

    148

    a.v

    8.1.c

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

    160

    160

    160

    160

    a.iv

    8.1.k

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta

    ej relevant

    ej relevant

    166

    ej relevant

    a.v

    8.1.k

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta

    ej relevant

    ej relevant

    178

    ej relevant

    a.v

    8.1.h

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek =120 mm som omfattas av ett system med automatisk indragning av fisketillstånd

    115

    115

    126

    103

    a.ii

    8.1.d

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

    280

    280

    280

    252

    a.iii

    8.1.d

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

    Obegr.

    Obegr.

    280

    280

    280

    a.iv

    8.1.d

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

    Obegr.

    Obegränsat

    276

    276

    a.v

    8.1.d

    ►C2  Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥ 120 mm ◄ ; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

    Obegr.

    Obegränsat

    Obegr.

    279

    a.v

    8.1.h

    8.1.j

    Trålar eller snurrevadar, maskstorlek >120 mm, med ett fönster med 140 mm fyrkantsmaskor och som omfattas av ett system med automatisk indragning av fisketillstånd

    ej relevant

    Ej relevant

    127

    138

    115

    ▼C1

    b.i

     

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 och < 90 mm

    ej relevant

    132 (2)

    Obegr.

    132

    143 (2)

    b.ii

     

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 90 och < 100 mm

    ej relevant

    143 (2)

    Obegr.

    143

    143 (2)

    b.iii

     

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 100 och < 120 mm

    ej relevant

    143

    Obegr.

    143

    143

    b.iv

     

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 120 mm

    ej relevant

    143

    Obegr.

    143

    143

    b.iii

    8.1.c

    Bomtrålar, maskstorlek 100 ≤ och < 120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

    ej relevant

    155

    Obegr.

    155

    155

    b.iii

    8.1 i)

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 100 och < 120 mm för fartyg som har använt bomtrålar under 2003, 2004, 2005 eller 2006

    ej relevant

    155

    Obegr.

    155

    155

    b.iv

    8.1.c

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

    ej relevant

    155

    Obegr.

    155

    155

    b.iv

    8.1 i)

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 120 mm för fartyg som har använt bomtrålar under 2003, 2004, 2005 eller2006

    ej relevant

    155

    Obegr.

    155

    155

    b.iv

    8.1.e

    Bomtrålar, maskstorlek ≥ 120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta

    ej relevant

    155

    Obegr.

    155

    155

    ▼B

    c.i

     

    Driv- och snärjgarn, maskstorlek < 110 mm

    140

    140

    140

    140

    c.ii

     

    Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥110 mm och < 150 mm

    140

    140

    140

    140

    c.iii

     

    Driv- och snärjgarn med maskstorlek ≥150 mm och < 220 mm

    140

    130

    140

    140

    c.iv

     

    Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥ 220 mm

    140

    140

    140

    140

    d

     

    Grimgarn

    140

    140

    140

    140

    ►C2  c.iv ◄

    8.1.f

    Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥220 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 5 % piggvar och sjurygg

    162

    140

    162

    140

    140

    140

    d

    8.1.g

    Grimgarn, maskstorlek <110 mm; fartyget får inte vara ute ur hamn mer än 24 timmar

    140

    140

    205

    140

    140

    e

     

    Långrevar

    173

    173

    173

    173

    (1)   Endast benämningarna i punkterna 4.1 och 8.1 används.

    (2)   Avdelning V i förordning (EG) nr 850/98 skall tillämpas om det finns restriktioner.

    UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR

    14.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

    14.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett geografiskt område som avses i punkt 2.1 som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.

    14.2 Det totala antal dagar inom ett område som överförts enligt punkt 14.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år med undantag för överföringar från andra fartyg i det området enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. När ett fartyg som bidrar med dagar tillämpar den definition av området väster om Skottland som avses i punkt 2.2 skall fångstredovisningen beräknas på grundval av denna definition av området.

    I denna punkt skall det mottagande fartyget anses använda sina egna tilldelade dagar före eventuella dagar som överförs till detta. Överförda dagar som används av det mottagande fartyget räknas av mot fångstredovisningen för det fartyg som bidrar med dagar.

    14.3 Överföring av dagar enligt punkt 14.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma överföringsgrupp enligt punkt 4.2 och under samma förvaltningsperiod. En medlemsstat får tillåta en överföring av dagar när ett fartyg med tillstånd som bidrar med dagar har upphört med verksamheten.

    14.4 Överföring av dagar är endast tillåtet för fartyg som tilldelats fiskedagar utan de särskilda villkor som anges i punkt 8.1.

    Genom undantag från denna punkt får dock fartyg som tilldelats fiskedagar på det särskilda villkor som anges i punkt 8.1 h överföra dagar om det villkoret inte kombineras med något annat särskilt villkor i punkt 8.1.

    14.5 På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. I syfte att göra denna information tillgänglig för kommissionen får ett detaljerat kalkylarksformat fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    15.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg

    Medlemsstater får tillåta överföring av dagar i ett område för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att samma villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 7 och punkt 14 gäller. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal överförda dagar, fiskeansträngning och i förekommande fall därtill hörande kvoter.

    ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP

    16.   Anmälan av fiskeredskap

    Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom de geografiska områden som anges i punkt 2.1 med något av de fiskeredskap som anges i punkt 4.1.

    17.   Användning av mer än en grupp av fiskeredskap

    17.1 Ett fartyg får använda redskap ur mer än en grupp av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 under en förvaltningsperiod.

    17.2 Om fartygets befälhavare eller dennes ombud meddelar att mer än ett fiskeredskap kommer att användas får det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under året inte överstiga det aritmetiska medelvärdet av de dagar som fartyget kan beviljas för varje redskap enligt tabell I, avrundat till närmaste hela dag.

    17.3 Om det för ett av de anmälda redskapen inte har fastställts någon begränsning av antalet dagar skall det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under året för det redskapet fortsätta att vara obegränsat.

    17.4 Om antalet fiskeredskap är två får fartyget inte sätta ut något av dessa redskap under mer än det antal dagar som fastställs för det redskapet i tabell I för området i fråga.

    17.5 Om antalet fiskeredskap är tre eller fler får ett fartyg när som helst använda ett av de anmälda redskap som har ett begränsat antal dagar, under förutsättning att det sammanlagda antalet fiskedagar med något av redskapen sedan årets början

    a) inte överstiger antalet tillgängliga dagar enligt punkt 17.2 och

    b) inte överstiger det antal dagar som skulle tilldelats enligt tabell I om enbart det redskapet använts.

    17.6 Om en medlemsstat väljer att dela upp dagarna i förvaltningsperioder enligt punkt 9 skall villkoren i punkterna 17.2, 17.3 och 17.4 med vederbörliga ändringar gälla för varje förvaltningsperiod.

    17.7 Alternativet att använda mer än ett redskap skall endast tillåtas om följande kompletterande övervakningsarrangemang uppfylls:

    a) Under en bestämd fiskeresa får fiskefartyget endast medföra ombord eller använda en av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 4.1, utom enligt bestämmelserna i punkt 19.2.

    b) Före varje resa skall fartygets befälhavare, eller dennes ombud, varsko de behöriga myndigheterna om vilket slags fiskeredskap som skall tas med ombord eller användas, om typen av fiskeredskap har ändrats från föregående fiskeresa.

    17.8 De behöriga myndigheternas inspektion och övervakning till sjöss och i hamn skall ske för att kontrollera efterlevnaden av de båda ovannämnda kraven. Varje fartyg som inte uppfyller dessa krav skall omedelbart fråntas tillståndet att använda fler än en fiskeredskapsgrupp.

    18.   Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap

    För fartyg som vill kombinera ett eller flera fiskeredskap enligt punkt 4.1 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 4.1 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller användningen av oreglerade redskap. Dessa fartyg måste på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om denna anmälan inte har gjorts får inte något av de fiskeredskap som avses i punkt 4.1 medföras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket med oreglerade redskap.

    19.   Förbud mot att ombord medföra mer än ett reglerat fiskeredskap

    19.1 Fartyg som vistas inom något av de geografiska områden som anges i punkt 2 och som ombord medför ett fiskeredskap som tillhör någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 4.1 får inte samtidigt ha ett annat redskap tillhörande en annan fiskeredskapsgrupp enligt punkt 4.1 ombord.

    19.2 Genom undantag från punkt 19.1 får fartyg i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 ombord medföra fiskeredskap tillhörande olika grupper av fiskeredskap, men då skall fiskedagarna beräknas som om man fiskade med det redskap och på det särskilda villkor som ger rätt till lägst antal dagar enligt tabell I.

    VERKSAMHET SOM INTE ÄR KOPPLAD TILL FISKE OCH TRANSITERING

    20.   Verksamhet som inte är kopplad till fiske

    Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 8, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.

    21.   Transitering

    Ett fartyg får transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.

    KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING

    ▼M6

    22.   Meddelanden om fiskeansträngning

    Genom undantag från artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd ( 48 ) ska fartyg utrustade med fartygsövervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 inte omfattas av bestämmelser om meddelanden enligt artikel 19c i förordning (EG) nr 2847/93.

    ▼B

    KRAV I SAMBAND MED FARTYGSÖVERVAKNINGSSYSTEM

    23.   Registrering av relevanta uppgifter

    Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:

    a) Varje inpassering i och utpassering ur hamn.

    b) Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.

    24.   Korskontroller

    Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.

    RAPPORTERINGSKRAV

    25.   Insamling av relevanta uppgifter

    På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar ute ur hamn och i de områden som förtecknas i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i de områden som anges i punkt 2.1 för släpredskap, fasta redskap och bottenlångrevar samt ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i de områden som berörs av denna bilaga.

    26.   Rapportering av relevanta uppgifter

    26.1 Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 25 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.

    26.2 Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 25 tillgängliga för kommissionen får antas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.



    Tabell II

    Rapporteringsformat

    Land

    CFR

    Yttre märkning

    Förvaltningsperiodens löptid

    Fiskeområde

    Anmäld(a) redskapstyper

    Särskilda villkor som gäller

    Dagar för användning av anmälda redskap

    Dagar då redskapet använts

    Överföring av dagar

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)

    (9)

    (9)

    (9)

    (10)



    Tabell III

    Dataformat

    Fältets namn

    Maximalt antal tecken

    Justering (1)

    V(änster)/H(öger)

    Definition och anmärkningar

    (1)  Land

    3

    inte aktuellt

    Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.

    När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet.

    (2)  CFR

    12

    inte aktuellt

    (Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.

    Fiskefartygets eget identifikationsnummer.

    Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster.

    (3)  Yttre märkning

    14

    V

    Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.

    (4)  Förvaltningsperiodens löptid

    2

    V

    Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

    (5)  Fiskeområde

    1

    V

    Ange om fartyget har fiskat i område a, b, c eller d i punkt 2.1 i bilaga IIA.

    (6)  Anmäld(a) redskapstyper

    5

    V

    Anmälda redskapsgrupper enligt punkt 4.1 i bilaga IIA (t.ex. a i, a ii, a iii, a iv, a v, b i, b ii, biii, b iv, c i, c ii, c iii, d eller e).

    (7)  Särskilda villkor som gäller

    2

    V

    Om särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a–l i punkt 8.1 i bilaga IIA som gäller.

    (8)  Dagar för användning av detta redskap

    3

    V

    Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIA har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

    (9)  Dagar då redskapet använts

    3

    V

    Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIA.

    (10)  Överföring av dagar

    4

    V

    För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.

    (1)   Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.




    Tillägg 1 till bilaga IIA

    En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.

    1. När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 2. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.

    2. Selektionsfönster

    2.1 Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen två diagonalmaskor för varje kvadratisk maska när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 120 mm, fem diagonalmaskor för två kvadratiska maskor när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 100 mm men mindre än 120 mm och tre diagonalmaskor för varje kvadratisk maska när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 90 mm men mindre än 100 mm.

    2.2 Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.

    2.3 Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.




    Tillägg 2 till bilaga IIA

    En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.

    1. När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 2. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.

    2. Selektionsfönster

    2.1 Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen fem diagonalmaskor för två kvadratiska maskor.

    2.2 Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 140 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.

    2.3 Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.




    Tillägg 3 till bilaga IIA

    1. En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.

    2. När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 3 inplacerat i ett lyft med en maskstorlek lika med eller större än 95 mm och med minst 80 öppna maskor och högst 100 maskor runt omkretsen. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.

    3. Selektionsfönster

    3.1 Fönstret skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 4 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen tre diagonalmaskor för varje kvadratisk maska.

    3.2 Fönstret skall vara minst fem meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.

    3.3 Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.




    BILAGA IIB

    ▼M6

    FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-OMRÅDENA VIIIc OCH IXa, UTOM CADIZBUKTEN

    ▼B

    1.   Tillämpningsområde

    De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som definieras i punkt 3 och som vistas i områdena VIIIc och IXa, utom Cadizbukten. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.

    2.   Definition av dagar i området

    I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vid någon tidpunkt vistas i ett geografiskt område som avses i punkt 1 och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.

    3.   Fiskeredskap

    I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:

    a) Trålar, snurrevadar och liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större.

    b) Drivgarn med en maskstorlek på 60 mm eller större.

    c) Bottenlångrevar.

    GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR

    4.   Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen

    4.1 En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med ett redskap som hör till någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.

    Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

    4.2 Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i ett område som anges i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med redskap som tillhör någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 13 i den här bilagan.

    5.   Verksamhetsbegränsningar

    Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som anges i punkt 7.

    6.   Undantag

    Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats fartyget som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.

    ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG

    7.   Maximalt antal dagar

    7.1. Vid fastställandet av det största antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I:

    a) De totala landningar av kummel under åren 2001-2003 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 ton enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

    b) De totala landningar av havskräfta under åren 2001-2003 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 2,5 ton enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

    7.2 Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i området och ombord medföra någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 ombord redovisas i tabell I.

    8.   Förvaltningsperioder

    8.1 Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

    8.2 Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa.

    8.3 Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.

    9.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

    ▼M6

    9.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare ett antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med någon av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta ska vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Alla fartyg som bevisligen har återkallats definitivt från området kan också tas i beaktande. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området ska divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen ska sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.1 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

    ▼B

    9.1.a Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 12.

    9.2 Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 9.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört.

    9.3 På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007.

    10.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning

    10.1 Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 3 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000, förordning (EG) nr 1639/2001 och förordning (EG) nr 1581/2004 för mängderna enligt minimiprogrammet och det utökade programmet.

    10.2 Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 10.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning till kommissionen.

    10.3 Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 7.2 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    11.   Särskilda villkor för tilldelningen av dagar

    11.1 Om ett fartyg har fått ett obegränsat antal dagar eftersom det uppfyller de särskilda villkoren i punkt 7.1 a och 7.1 b får det fartygets landningar under 2007 inte överstiga 5 ton kummel i levande vikt och 2,5 ton havskräfta i levande vikt.

    11.2 Fartyget får inte omlasta fisk till sjöss till ett annat fartyg.

    11.3 Om ett fartyg inte uppfyller dessa villkor skall det med omedelbar verkan förlora rätten att tilldelas dagar på särskilda villkor.



    Tabell I

    Maximalt antal dagar som ett fartyg får vistas i området per år och fiskeredskap

    Redskaps-grupp enligt punkt 3

    Särskilda villkor enligt punkt 7

    Benämning

    Endast de definitioner av redskapsgrupper som anges i punkt 3 och av särskilda villkor som anges i punkt 7 skall användas.

    Maximalt antal dagar

    3.a

     

    Bottentrålar, maskstorlek ≥32 mm

    216

    3.b.

     

    Drivgarn, maskstorlek ≥60 mm

    216

    3.c

     

    Bottenlångrevar

    216

    3.a

    7.1 a och 7.1 b

    Bottentrålar, maskstorlek ≥32 mm

    Obegränsat

    3.b

    7.1 a

    Drivgarn, maskstorlek ≥60 mm

    Obegränsat

    3.c

    7.1 a

    Bottenlångrevar

    Obegränsat

    UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR

    12.   Överföring av dagar mellan fartyg som för en medlemsstats flagg

    12.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett område som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller multiplicerat med dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.

    12.2 Det totala antal dagar inom området som överförts enligt punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt.

    12.3 Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp och under samma förvaltningsperiod.

    12.4 Överföring av dagar är endast tillåtet för fartyg som tilldelats fiskedagar utan något särskilt villkor enligt punkt 7.1.

    12.5 På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Kalkylarksformat för att insamla och sprida denna information får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    13.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

    Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg, på de villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal dagar, fiskeansträngning och därtill hörande kvoter.

    ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP

    14.   Anmälan av fiskeredskap

    14.1 Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud anmäla till flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan sådan anmälan skett får fartyget inte fiska inom det område som avses i punkt 1 med någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3.

    14.2 Punkt 14.1 skall inte gälla fiskefartyg som av en medlemsstat tillåts använda endast en av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3.

    15.   Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap

    För fartyg som vill kombinera ett eller flera av fiskeredskapen i punkt 3 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 3 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller oreglerade redskap. Dessa fartyg måste på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om sådan anmälan inte har gjorts får de redskap som avses i punkt 3 inte medföras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket med oreglerade redskap.

    TRANSITERING

    16.   Transitering

    Ett fartyg får transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först till sina myndigheter har anmält sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade i enlighet med villkoren enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.

    KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING

    ▼M6

    17.   Meddelanden om fiskeansträngning

    Artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 ska tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i denna bilaga och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1 i denna bilaga. Fartyg utrustade med fartygsövervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 ska inte omfattas av de bestämmelser om meddelanden som anges i artikel 19c i förordning (EEG) nr 2847/93.

    ▼B

    18.   Registrering av relevanta uppgifter

    Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:

    a) Varje inpassering i och utpassering ur hamn.

    b) Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.

    19.   Korskontroller

    Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.

    RAPPORTERINGSKRAV

    20.   Insamling av relevanta uppgifter

    På grundval av uppgifter för förvaltningen av fiskedagar i det område som denna bilaga gäller skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i området för släpredskap och fasta redskap och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.

    21.   Rapportering av relevanta uppgifter

    21.1 Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 20 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.

    21.2 Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 20 får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.



    Tabell II

    Rapporteringsformat

    Land

    CFR

    Yttre märkning

    Förvaltningsperiodens löptid

    Fiskeområde

    Anmäld(a) redskapstyper

    Särskilda villkor som gäller

    Dagar för användning av anmälda redskap

    Dagar då redskapet använts

    Överföring av dagar

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)

    (9)

    (9)

    (9)

    (10)



    Tabell III

    Dataformat

    Fältets namn

    Maximalt antal tecken

    Justering (1)

    V(änster)/H(öger)

    Definition och anmärkningar

    (1) Land

    3

    inte aktuellt

    Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.

    När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet.

    (2) CFR

    12

    inte aktuellt

    (Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.

    Fiskefartygets eget identifikationsnummer.

    Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster.

    (3) Yttre märkning

    14

    V

    Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.

    (4) Förvaltningsperiodens löptid

    2

    V

    Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

    (5) Fiskeområde

    1

    V

    Ej relevant information när det gäller bilaga IIB.

    (6) Anmäld(a) redskapstyper

    5

    V

    Anmälda redskapsgrupper i enlighet med punkt 3 i bilaga IIB (t.ex. a, b eller c).

    (7) Särskilda villkor som gäller

    2

    V

    Om särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a–b i punkt 7.1 i bilaga IIB som gäller.

    (8) Dagar för användning av detta redskap

    3

    V

    Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

    (9) Dagar då redskapet använts

    3

    V

    Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIB.

    (10) Överföring av dagar

    4

    V

    För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.

    (1)   Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.




    BILAGA IIC

    FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV BESTÅND AV TUNGA I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN (ICES-OMRÅDE VIIe)

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    1.   Tillämpningsområde

    1.1 De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som definieras i punkt 3 och som vistas i område VIIe. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.

    1.2 Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på 120 mm eller större och som 2004 registrerats för mindre än 300 kilo tunga i levande vikt enligt gemenskapens loggbok skall undantas från bestämmelserna i denna bilaga på följande villkor:

    a) Att sådana fartyg fångar mindre än 300 kilo tunga i levande vikt under 2007 och

    b) att sådana fartyg inte omlastar fisk till sjöss till ett annat fartyg, och

    c) att varje berörd medlemsstat till kommissionen rapporterar dessa fartygs fångster av tunga 2004 och 2007 senast den 31 juli 2007 och den 31 januari 2008.

    Om något av dessa villkor inte är uppfyllda skall de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från bestämmelserna i denna bilaga.

    2.   Definition av dag i området

    I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vistas i område VII e och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.

    3.   Fiskeredskap

    I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:

    a) Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.

    b) Fasta nät, inklusive drivgarn, grimgarn och snärjgarn med en maskstorlek mindre än 220 mm.

    GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR

    4.   Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen

    4.1 En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som definieras i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.

    Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

    4.2 Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i det område som anges i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 13 i den här bilagan.

    5.   Verksamhetsbegränsningar

    Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför fiskeredskapsgrupper enligt punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som anges i punkt 7.

    6.   Undantag

    Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats fartyget som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.

    ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG

    7.   Maximalt antal dagar

    7.1 Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i området och ombord medföra och använda något av de fiskeredskap som anges i punkt 3 visas i tabell I.

    7.2 Det antal dagar per år som ett fartyg vistas i hela det område som definieras i denna bilaga och i bilaga IIA får inte överstiga det antal som anges i tabell I i den här bilagan. Det antal dagar som fartyget vistas i de områden som definieras i bilaga IIA skall dock överensstämma med det största antal dagar som fastställs i enlighet med bilaga IIA.

    8.   Förvaltningsperioder

    8.1 Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

    8.2 Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall fastställas av de berörda medlemsstaterna.

    8.3 Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas i området, stanna i hamn eller utanför området under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana redskap för vilka det inte har fastställts något maximalt antal dagar används.

    9.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

    ▼M6

    9.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare ett antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med någon av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta ska vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Alla fartyg som bevisligen har återkallats definitivt från området kan också tas i beaktande. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området ska divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen ska sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt få fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4,1 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

    ▼B

    9.2 Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 11.

    9.3 Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 9.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört.

    9.4 På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.1 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007.

    10.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning

    10.1 Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 3 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på inlämning av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000, förordning (EG) nr 1639/2001 och förordning (EG) nr 1581/2004 för minimiprogrammet och det utökade programmet.

    10.2 De medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 11.1 skall lämna in en beskrivning av sina program för förbättrad observatörstäckning.

    10.3 Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 7.1 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.



    Tabell I

    Maximalt antal dagar som ett fartyg får vistas i området per år och fiskeredskap

    Redskap

    enligt punkt 3

    Benämning

    Endast de definitioner av fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 skall användas

    Västra delen av Engelska kanalen

    3.a

    Bomtrålar, maskstorlek ≥80 mm

    192

    3.b

    Fasta nät, maskstorlek <220 mm

    192

    UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR

    11.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

    11.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom området som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg inom samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.

    11.2 Det totala antal dagar inom området multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt.

    11.3 Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp enligt punkt 3 och under samma förvaltningsperiod.

    11.4 På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts. Ett detaljerat kalkylarksformat för att göra dessa rapporter tillgängliga för kommissionen får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

    12.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

    Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg, på de villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, bland annat antal överförda dagar, fiskeansträngning och i förekommande fall därtill hörande kvoter som de kommit överens om.

    ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP

    13.   Anmälan av fiskeredskap

    Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom det område som anges i punkt 1 med de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3.

    14.   Verksamhet som inte är kopplad till fiske

    Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.

    TRANSITERING

    15.   Transitering

    Ett fartyg får segla genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.

    KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING

    ▼M6

    16.   Meddelanden om fiskeansträngning

    Artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 ska tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i denna bilaga och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1 i denna bilaga. Fartyg utrustade med fartygsövervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 ska inte omfattas av de bestämmelser om meddelanden som anges i artikel 19c i rådets förordning (EEG) nr 2847/93.

    ▼B

    17.   Registrering av relevanta uppgifter

    Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de tar emot i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:

    a) Varje inpassering i och utpassering ur hamn.

    b) Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.

    18.   Korskontroller

    Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.

    19.   Alternativa kontrollåtgärder

    Medlemsstaterna får genomföra alternativa kontrollåtgärder för att säkerställa överensstämmelse med de skyldigheter som avses i punkt 16 som är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs.

    20.   Förhandsanmälan av omlastningar och landningar

    Befälhavaren på ett fartyg från gemenskapen, eller dennes ombud, som önskar omlasta en kvantitet som finns ombord eller landa fisk i en hamn eller på en landningsplats i ett tredjeland, skall till de behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten lämna de uppgifter som avses i artikel 19b i förordning (EEG) nr 2847/93 minst tjugofyra timmar före omlastning eller landning i ett tredjeland.

    21.   Toleransmarginal vid uppskattningen av de kvantiteter som rapporteras i loggboken

    Genom undantag från artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter i kg ombord på fartyg som avses i punkt 16 vara 8 % av den siffra som anges i loggboken. Om det inte finns några omräkningsfaktorer i gemenskapslagstiftningen skall flaggmedlemsstatens omräkningsfaktorer användas.

    22.   Separat lagring

    När mer än 50 kg tunga skall fraktas ombord skall det vara förbjudet att ha någon som helst mängd tunga blandad med andra arter marina organismer i behållare ombord på fartyget. Befälhavare på gemenskapsfartyg skall bistå medlemsstaternas inspektörer med den hjälp som krävs för att de kvantiteter som deklareras i loggboken och de fångster av tunga som förvaras ombord skall kunna kontrolleras.

    23.   Vägning

    23.1 De behöriga myndigheterna i en medlemsstat skall se till att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i områdena vägs före försäljning med en våg av den typ som används vid fiskauktioner.

    23.2 De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kräva att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i området och först landats i den medlemsstaten, vägs i kontrollanters närvaro innan den transporteras från hamnen för den första landningen.

    24.   Transport

    Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter av de arter i de fisken som avses i artikel 7 i den här förordningen som överstiger 50 kg och som transporteras till en annan plats än där de först landats eller importerats, åtföljas av en kopia av någon av de deklarationer som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 och som gäller de kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall inte gälla.

    25.   Särskilt kontrollprogram

    Genom undantag från artikel 34c.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för de bestånd i de fisken som avses i artikel 7 vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande.

    RAPPORTERINGSKRAV

    26.   Insamling av relevanta uppgifter

    På grundval av uppgifter som används för förvaltningen av antalet fiskedagar i det område som denna bilaga gäller skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i området för släpredskap och fasta redskap och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.

    27.   Rapportering av relevanta uppgifter

    27.1 Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 26 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.

    27.2 Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 26 tillgängliga för kommissionen får antas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.



    Tabell II

    Rapporteringsformat

    Land

    CFR

    Yttre märkning

    Förvaltningsperiodens löptid

    Fiskeområde

    Anmäld(a) redskapstyper

    Särskilda villkor som gäller

    Dagar för användning av anmälda redskap

    Dagar då redskapet använts

    Överföring av dagar

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    No1

    No2

    No3

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)

    (9)

    (9)

    (9)

    (10)



    Tabell III

    Dataformat

    Fältets namn

    Maximalt antal tecken

    Justering (1)

    V(änster)/H(öger)

    Definition och anmärkningar

    (1) Land

    3

    inte aktuellt

    Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.

    När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet.

    (2) CFR

    12

    inte aktuellt

    (Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.

    Fiskefartygets eget identifikationsnummer.

    Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster.

    (3) Yttre märkning

    14

    V

    Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.

    (4) Förvaltningsperiodens löptid

    2

    V

    Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

    (5) Fiskeområde

    1

    V

    Ej relevant information när det gäller bilaga IIC.

    (6) Anmäld(a) redskapstyper

    5

    V

    Anmälda redskapsgrupper i enlighet med punkt 3 i bilaga IIC (a eller b).

    (7) Särskilda villkor som gäller

    2

    V

    Ej relevant information när det gäller bilaga IIC.

    (8) Dagar för användning av detta redskap

    3

    V

    Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

    (9) Dagar då redskapet använts

    3

    V

    Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIC.

    (10) Överföring av dagar

    4

    V

    För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.

    (1)   Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.




    BILAGA IID

    FISKEMÖJLIGHETER OCH FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG SOM FISKAR EFTER TOBISFISKAR I ICES-OMRÅDENA IIIA OCH IV OCH I EG-VATTEN I ICES-OMRÅDE IIA

    1. De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg som fiskar i ICES-områdena III a och IV och i EG-vatten i ICES-område II a med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. Samma villkor skall tillämpas på fartyg från tredjeländer med tillstånd att fiska efter tobisfiskar i EG-vatten i ICES-område IV om inte annat anges, eller till följd av samråd mellan gemenskapen och Norge så som redovisas i tabell 3 fotnot 13, i de godkända slutsatserna från samråden mellan Europeiska gemenskapen och Norge av den 1 december 2006.

    2. I denna bilaga avses med en dag i området

    a) 24-timmarsperioden mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period, eller

    b) varje kontinuerlig 24-timmarsperiod, som är registrerad i gemenskapens loggbok, mellan dagen och tidpunkten för utsegling och dagen och tidpunkten för insegling eller varje kortare period inom en sådan period.

    3. Varje berörd medlemsstat skall senast den 1 mars 2007 inrätta en databas med följande uppgifter för ICES-områdena III a och IV, för vart och ett av åren 2002, 2003, 2004, 2005 och 2006 och för varje fartyg som för dess flagg eller är registrerat i gemenskapen, och som har fiskat med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm:

    a) Fartygets namn och registreringsnummer.

    b) Fartygets maskinstyrka i kilowatt mätt i enlighet med artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 2930/86.

    c) Antalet dagar i området vid fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm.

    d) Kilowattdagarna uttryckt som produkten av antalet dagar i området och maskinstyrkan i kilowatt.

    4. Följande uppgifter skall beräknas av medlemsstaterna:

    a) Det totala antalet kilowattdagar för varje år, uttryckta som summan av kilowattdagarna enligt beräkningen i punkt 3 d.

    b) Det genomsnittliga antalet kilowattdagar under perioden 2002–2006.

    5. Varje medlemsstat skall se till att antalet kilowattdagar under 2007 för fartyg som för dess flagg eller är registrerade i gemenskapen inte överskrider 2005 års antal, beräknat enligt punkt 4 a.

    6. Trots ansträngningsbegränsningarna i punkt 5 får det totala antal kilowattdagar varje medlemsstat förbrukat för att bedriva undersökande fiske, vilket inte får inledas före den 1 april 2007, för perioden 1 april-6 maj inte överstiga 30 procent av det totala antal kilowattdagar som förbrukades 2005.

    7. Två färöiska fartygs fiskeansträngning för att bedriva undersökande fiske får inte överstiga 2 procent av medlemsstaternas fiskeansträngning i samma syfte så som fastställs i punkt 6.

    8. De totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter för tobisfisk i ICES-område III a och i EG-vatten i ICES-områdena II a och IV enligt bilaga I skall ses över av kommissionen så snart som möjligt på grundval av utlåtanden från ICES och vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskenäringen (STECF) om storleken på årsklassen 2006 för tobisfiskar i Nordsjön, i enlighet med följande regler:

    a) Om ICES och STECF uppskattar årsklassen 2006 för tobisfiskar i Nordsjön till 150 000 miljoner fiskar eller färre med åldern 1 skall fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm förbjudas för återstoden av 2007. Ett begränsat fiske skall dock vara tillåtet i syfte att övervaka tobisfiskbeståndet i ICES-områdena III a och IV samt följderna av stängningen. I detta syfte skall de berörda medlemsstaterna i samarbete med kommissionen utarbeta en plan för övervakning av fisket.

    b) Om ICES och STECF uppskattar årsklassen 2006 för tobisfiskar i Nordsjön till 150 000 miljoner fiskar eller fler med åldern 1 skall TAC (i 1 000 ton) fastställas på följande sätt:

    TAC2007 = - 597 + (4,073*N1)

    N1= uppskattning i realtid av åldersgrupp 1 i miljarder och TAC i 1 000 ton.

    c) Trots vad som sägs i punkt 7 b får TAC inte överstiga 400 000 ton.

    d) Kommissionens förordning om översyn av TAC och kvoter för tobisfiskar i ICES-område IIIa och i EG-vatten inom ICES-områdena IIa och IV efter de vetenskapliga utlåtanden som avses i leden a och b skall vara tillämplig från och med den dag som kommissionen offentliggör ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning om den erforderliga översynen.

    9. Kommersiellt fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande redskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm är förbjudet från och med den 1 augusti 2007 till och med den 31 december 2007.




    BILAGA III

    TEKNISKA ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH KONTROLLBESTÄMMELSER UNDER EN ÖVERGÅNGSPERIOD

    Del A

    Nordatlanten, inklusive Nordsjön, Skagerrak och Kattegatt

    1.   Landning och vägning av sill, makrill och taggmakrill i ICES-område I–VII

    1.1   Tillämpningsområde

    1.1.1 Följande förfarande skall följas vid landning i Europeiska gemenskapen av fartyg från gemenskapen eller från tredjeland av fångster på mer än 10 ton sill, makrill, taggmakrill eller en kombination av dessa som fångats i

    a) ICES-områdena I, II, IIIa, IV, Vb, VI och VII, för sill,

    b) ICES-områdena IIa, IIIa, IV, VI och VII, för makrill och taggmakrill.

    1.2   Utsedda hamnar

    1.2.1 Landningar enligt punkt 1.1 får bara göras i utsedda hamnar.

    1.2.2 De berörda medlemsstaterna skall till kommissionen översända ändringar av den förteckning som överlämnades 2004 över utsedda hamnar i vilka landning av sill, makrill och taggmakrill får äga rum, samt ändringar i inspektions- och övervakningsförfarandena för de hamnarna, inklusive villkor för registrering och rapportering av vilka kvantiteter av de arter och bestånd som avses i punkt 1.1.1 varje landning omfattar. Ändringarna skall översändas minst 15 dagar innan de träder i kraft. Kommissionen skall vidarebefordra dessa uppgifter och uppgifter om vilka hamnar som tredjeland har utsett till samtliga berörda medlemsstater.

    1.3   Anlöpande av hamn

    1.3.1 Befälhavaren på ett fiskefartyg enligt punkt 1.1.1, eller dennes ombud, skall senast fyra timmar innan fartyget anlöper landningshamnen informera de behöriga myndigheterna i hamnmedlemsstaten om följande:

    a) Vilken hamn han ämnar anlöpa, fartygets namn och registreringsnummer.

    b) Beräknad ankomsttid till hamnen.

    c) Kvantitet, angiven i kilogram levande vikt, för varje art som fartyget har ombord.

    d) Förvaltningsområdet, enligt bilaga I, där fångsten gjorts.

    1.4   Lossning

    1.4.1 De behöriga myndigheterna i medlemsstaten skall kräva att lossningen inte påbörjas förrän tillstånd har lämnats.

    1.5   Loggbok

    1.5.1 Genom undantag från bestämmelserna i punkt 4.2 i bilaga IV till förordning (EEG) nr 2807/83 skall befälhavaren på ett fiskefartyg genast efter ankomsten till hamn överlämna den eller de relevanta sidorna i loggboken till den behöriga myndigheten i landningshamnen.

    De kvantiteter som fartyget har ombord och som anmälts före landningen enligt punkt 1.3.1 c skall motsvara de kvantiteter som är införda i loggboken när landningen är avslutad.

    Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningar av de kvantiteter i kilogram av fisk ombord som förs in i loggboken vara 8 procent.

    1.6   Vägning av färsk fisk

    1.6.1 Alla köpare som köper färsk fisk skall se till att samtliga erhållna kvantiteter vägs med redskap som godkänts av de behöriga myndigheterna. Vägningen skall göras innan fisken sorteras, bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i.

    1.6.2 Vid fastställandet av vikten får eventuella avdrag för vattenhalt inte överstiga 2 procent.

    1.7   Vägning av färsk fisk efter transport

    1.7.1 Genom undantag från punkt 1.6.1 får medlemsstaterna tillåta att färsk fisk vägs efter transporten under förutsättning att fisken transporteras till en plats på medlemsstatens territorium som inte ligger längre än 100 km från hamnen där den landats och att

    a) den tank i vilken fisken transporteras åtföljs av en inspektör från landningsplatsen till den plats där fisken vägs, eller

    b) de behöriga myndigheterna i landningshamnen godkänner transport av fisken på följande villkor:

    i) Omedelbart innan tankbilen lämnar landningshamnen skall köparen eller dennes ombud ge de behöriga myndigheterna en skriftlig deklaration med uppgift om fiskarterna och namnet på det fiskefartyg från vilken fisken skall lossas, tankbilens unika registreringsnummer och uppgift om var fisken kommer att vägas, liksom tankbilens beräknade ankomsttid till destinationsorten.

    ii) En kopia av den deklaration som föreskrivs i led i skall bevaras av föraren under transporten och denna skall lämnas över till mottagaren av fisken på destinationsorten.

    1.8   Vägning av fryst fisk

    1.8.1 Alla köpare eller innehavare av fryst fisk skall se till att de landade kvantiteterna vägs innan fisken bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Tara som motsvarar vikten av lådor, plast eller andra behållare, i vilka den fisk som skall vägas är packad, får dras av från vikten av de landade kvantiteterna.

    1.8.2 Alternativt får vikten av fryst fisk, packad i lådor, fastställas genom multiplicering av genomsnittsvikten för ett representativt urval på grundval av vägning av innehållet, utan plastemballage, sedan innehållet avlägsnats ur lådan, vare sig eventuell is på fiskens yta har tinat eller ej. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de ändrar den provtagningsmetod som kommissionen godkände 2004, för att få ändringen godkänd. Ändringar skall godkännas av kommissionen. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i.

    1.9   Avräkningsnotor och deklarationer om övertagande

    1.9.1 Utöver skyldigheterna i artikel 9.5 i förordning (EG) nr 2847/93 skall beredaren eller köparen av den landade fisken på begäran av de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten lämna en kopia av avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande till myndigheterna inom 48 timmar efter det att vägningen slutförts.

    1.10   Vägningssystem

    1.10.1 När offentliga vägningssystem används skall den part som väger fisken ge köparen ett vägningskvitto där datum och klockslag för vägningen anges, liksom tankbilens registreringsnummer. En kopia av vägningskvittot skall fästas vid avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande.

    1.10.2 Om det är ett privat vägningssystem som används skall det vara godkänt, kalibrerat och förseglat av den behöriga myndigheten och följande bestämmelser skall gälla:

    a) Den part som väger fisken skall föra en sidnumrerad loggbok med uppgift om följande:

    i) Namn och registreringsnummer på det fartyg från vilket fisken har landats.

    ii) Tankbilarnas registreringsnummer om fisken har transporterats från landningshamnen innan den vägs.

    iii) Vilka fiskarter det rör sig om.

    iv) Vikten på varje landning.

    v) Datum och klockslag för när varje vägning började och avslutades.

    b) Om vägning görs med hjälp av ett löpande band skall en synlig räknare monteras in, som anger den sammanlagda totalvikten. Denna sammanlagda totalvikt skall föras in i den sidnumrerade loggbok som avses i led a.

    c) Loggboken för vägningen och de kopior av skrivna deklarationer som föreskrivs i punkt 1.7.1 b ii skall behållas i tre år.

    1.11   De behöriga myndigheternas tillträde

    De behöriga myndigheterna skall alltid ha fritt tillträde till vägningssystemen, loggböcker för vägning, skriftliga deklarationer och samtliga lokaler där fisken bereds och förvaras.

    1.12   Korskontroller

    1.12.1 De behöriga myndigheterna skall genomföra administrativa korskontroller av alla landningar och då kontrollera följande:

    a) Kontroll, per art, av kvantiteterna som angetts i förhandsanmälan av landningen enligt punkt 1.3.1 och de kvantiteter som anges i fartygets loggbok.

    b) Kontroll, per art, av de kvantiteter som förts in i fartygets loggbok och de kvantiteter som angetts i landningsdeklarationen.

    c) Kontroll, per art, av de kvantiteter som angetts i landningsdeklarationen och de kvantiteter som angetts i deklarationen om övertagande eller i avräkningsnotan.

    1.13   Fullständig inspektion

    1.13.1 En medlemsstats behöriga myndigheter skall se till att minst 15 procent av kvantiteterna landad fisk och minst 10 procent av fisklandningarna omfattas av en fullständig inspektion som minst omfattar följande:

    a) Kontroll, per art, av vägningen av fartygets fångst. Om ett fartyg pumpar fångsten i land skall kontrollen omfatta vägningen av hela den mängd som lossas från de fartyg som valts ut för inspektion. När det gäller frystrålare skall alla lådor räknas. Ett representativt urval lådor/pallar skall vägas för att få fram en genomsnittsvikt på lådorna/pallarna. Ett stickprov skall också tas på lådorna enligt en godkänd metod för att få fram en genomsnittsnettovikt på fisken (utan förpackning, is).

    b) Förutom de korskontroller som avses i punkt 1.12 skall följande jämföras:

    i) Kvantiteter, per art, som förts in i fartygets loggbok och de kvantiteter, per art, som anges i deklarationen om övertagande eller i avräkningsnotan.

    ii) Den skriftliga deklaration som mottagits av de behöriga myndigheterna enligt punkt 1.7.1 b i och den skriftliga deklaration som mottagaren av fisken har fått enligt punkt 1.7.1 b ii.

    iii) Registreringsnumren på de tankbilar som förekommer i de skriftliga deklarationer som föreskrivs genom punkt 1.7.1 b i och i loggböckerna för vägning.

    c) Om lossningen avbryts måste nytt tillstånd begäras innan lossningen kan återupptas.

    d) Kontroll av att fartyget tömts på all fisk när lossningen är slutförd.

    1.14   Dokumentation

    1.14.1 Alla inspektioner som omfattas av punkt 1 skall dokumenteras. Den dokumentationen skall bevaras i 3 år.

    2.   Fiske efter sill i eg-vatten i ICES-område IIa

    Det är förbjudet att landa eller ombord behålla sill som fångats i EG-vatten i område IIa under perioderna 1 januari– 28 februari och 16 maj–31 december.

    3.   Tekniska bevarandeåtgärder i Skagerrak och Kattegatt

    Genom undantag från bestämmelserna i bilaga IV till förordning (EG) nr 850/98 skall bestämmelserna i tillägg 1 till denna bilaga tillämpas.

    4.   Elfiske i ICES-områdena IVc och IVb

    4.1 Genom undantag från artikel 31.1 i förordning (EG) nr 850/98 skall fiske med bomtrål där elektrisk ström används tillåtas i ICES-områdena IVc och IVb söder om en linje mellan följande punkter i enlighet med koordinatsystemet WGS84:

     En punkt på Förenade kungarikets ostkust vid latitud 55oN,

     därifrån österut till latitud 55oN, longitud 5oÖ,

     därifrån norrut till latitud 56oN,

     och slutligen österut till en punkt på Danmarks västkust vid latitud 56oN.

    4.2 Följande bestämmelser skall gälla under 2007:

    a) Högst 5 procent av en medlemsstats bomtrålflotta får använda trålar med elektrisk ström.

    b) Den högsta strömstyrkan i kW för varje bomtrål får inte vara mer än bommens längd i meter multiplicerad med 1,25.

    c) Spänningen mellan elektroderna får vara högst 15 V.

    d) Fartyget skall vara utrustat med ett automatiskt dataförvaltningssystem som registrerar den högsta styrka som använts per bom och spänningen mellan elektroderna under minst de 100 senaste dragen. Obehöriga personer skall inte kunna ändra detta automatiska dataförvaltningssystem.

    e) Det är förbjudet att använda skrapkätting(ar) framför underteln.

    5.   Stängning av ett område för fiske efter tobisfisk i ICES-område IV

    5.1 Det är förbjudet att landa eller ombord behålla tobisfiskar som fångats inom det geografiska område som avgränsas av Englands och Skottlands ostkuster och linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:

     Englands ostkust, latitud 55o30'N.

     Latitud 55o30'N, longitud 1o00'V.

     Latitud 58o00'N, longitud 1o00'V.

     Latitud 58o00'N, longitud 2o00'V.

     Skottlands ostkust, longitud 2o00'V.

    5.2 Fiske som bedrivs i vetenskapligt syfte är dock tillåtet för att övervaka tobisfiskbeståndet i området och verkningarna av stängningen.

    6.   Rockall Koljebox i ICES-område VI

    Allt fiske, utom med långrev, är förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:



    Punkt nr

    Latitud

    Longitud

    1

    57o00'N

    15o00'V

    2

    57o00'N

    14o00'V

    3

    56o30'N

    14o00'V

    4

    56o30'N

    15o00'V

    7.   Restriktioner för torskfisket i ICES-områdena VI och VII

    7.1   ICES-område VIa

    Till och med den 31 december 2007 är det förbjudet att fiska i de områden som avgränsas av linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84.

    59o05'N, 06o45'V,

    59o30'N, 06o00'V,

    59o40'N, 05o00'V,

    60o00'N, 04o00'V,

    59o30'N, 04o00'V,

    59o05'N, 06o45'V.

    7.2   ICES-områdena VII f och g

    Från och med den 1 februari 2007 till och med den 31 mars 2007 är det förbjudet att fiska i följande ICES-rektanglar: 30E4, 31E4, 32E3. Förbudet skall inte gälla inom sex nautiska mil från baslinjen.

    7.3   Genom undantag från punkterna 7.1 och 7.2 är det tillåtet att fiska med burar, tinor och mjärdar inom de angivna områdena och tidsperioderna, under förutsättning att

    i) inga andra fiskeredskap än burar, tinor och mjärdar förvaras ombord, och att

    ii) ingen annan fångst än skaldjur behålls ombord.

    7.4   Genom undantag från punkterna 7.1 och 7.2 är det tillåtet att fiska i de områden som avses i de punkterna med nät med en maskstorlek mindre än 55 mm, under förutsättning att

    i) inget nät med en maskstorlek på 55 mm eller större förvaras ombord, och

    ii) ingen annan fisk än sill, makrill, sardin, sardinell, taggmakrill, skarpsill, blåvitling och guldlaxfiskar behålls ombord.

    8.   Tekniska bevarandeåtgärder i Irländska sjön

    ▼M4

    8.1 Det skall under perioden 14 februari–30 april 2007 vara förbjudet att använda bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap, bottengarn, snärjgarn eller liknande fasta garn och varje fiskeredskap med krok inom den del av ICES-område VIIa som begränsas av

     Irlands ostkust och Nordirlands ostkust,

     räta linjer som förbinder följande koordinater:

     en punkt på Ardhalvöns ostkust i Nordirland vid 54 °30' N,

     54° 30' N, 04° 50' V,

     53° 15' N, 04° 50' V,

     en punkt på Irland ostkust vid 53° 15' N.

    ▼B

    8.2 Genom undantag från punkt 8.1, och inom det område och den tidsperiod som anges där, skall följande vara tillåtet:

    a) Användning av bottentrål med trålbord, på villkor att ingen annan typ av fiskeredskap finns ombord och att näten

    i) har en maskstorlek på 70 mm–79 mm eller 80 mm–99 mm, och

    ii) endast har en av de tillåtna maskstorlekarna, och

    iii) inte har någon enskild maska, oberoende av dess position i nätet, som är större än 300 mm, och

    iv) används inom ett område som avgränsas av linjer som i angiven ordning förbinder följande geografiska koordinater:

    53o 30' N, 05o 30' V,

    53o 30' N, 05o 20' V,

    54o 20' N, 04o 50' V,

    54o 30' N, 05o 10' V,

    54o 30' N, 05o 20' V,

    54o 00' N, 05o 50' V,

    54o 00' N, 06o 10' V,

    53o 45' N, 06o 10' V,

    53o 45' N, 05o 30' V,

    53o 30' N, 05o 30' V.

    b) Användning av selektionstrål på villkor att ingen annan typ av fiskeredskap finns ombord och att näten

    i) uppfyller villkoren i punkt a i–iv, och

    ▼C2

    ii) har tillverkats i enlighet med de tekniska specifikationerna i bilagan till rådets förordning (EG) nr 254/2002 om de åtgärder som skall tillämpas under 2002 för torskbeståndets återhämtning i Irländska sjön (ICES-område VII a).

    ▼B

    Selektionstrål får också används inom ett område som avgränsas av de räta linjer som i angiven ordning förbinder följande geografiska koordinater:

    53o 45' N, 06o 00'' V,

    53o 45' N, 05o 30' V,

    53o 30' N, 05o 30' V,

    53o 30' N, 06o 00' V,

    53o 45' N, 06o 00' V.

    8.3 De tekniska bevarandeåtgärder som avses i artiklarna 3 och 4 i rådets förordning (EG) nr 254/2002 av den 12 februari 2002 om de åtgärder som skall tillämpas under 2002 för torskbeståndets återhämtning i Irländska sjön (ICES-område VIIa) ( 49 ) skall gälla.

    9.   Användning av drivgarn i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII

    9.1 I denna bilaga avses med ”drivgarn” och ”snärjgarn” ett redskap som består av ett enda nätstycke som hålls vertikalt i vattnet. Levande akvatiska organismer snärjs in i garnet eller fångas i maskorna.

    9.2 I denna bilaga avses med ”grimgarn” ett redskap som består av två eller flera nät som hänger parallellt på en enda ledarm och som hålls vertikalt i vattnet.

    9.3 Gemenskapsfartyg får inte använda drivgarn, snärjgarn och grimgarn vid någon position där det karterade vattendjupet är större än 200 meter i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV.

    ▼M4

    9.4 Genom undantag från punkt 9.3 skall det vara tillåtet att använda följande redskap:

    ▼M6

    a) Drivgarn med en maskstorlek på 120 mm eller större, men mindre än 150 mm, under förutsättning att de sätts ut i vatten där det karterade vattendjupet är mindre än 600 meter, garnet inte är mer än 100 maskor djupt, har ett utförningsförhållande på minst 0,5 och är försett med flöten eller motsvarande flytelement. Ett nät får vara högst 5 nautiska mil långt och den totala längden på samtliga nät som sätts ut samtidigt får inte vara längre än 25 km per fartyg. Näten får ligga i vattnet högst 24 timmar; eller

    ▼M4

    b) Snärjgarn med en maskstorlek större än eller lika med 250 mm, förutsatt att de sätts ut i vatten av mindre än 600 meters djup enligt sjökortet, inte är mer än 15 maskor djupa, har ett utförningsförhållande större än eller lika med 0,33 och inte är utrustade med flöten eller likvärdig flytutrustning. Nätens längd får inte överskrida 10 km. Den sammanlagda längden av alla samtidigt utlagda nät får inte överskrida 100 km per fartyg. Näten får ligga ute högst 72 timmar.

    Detta undantag skall dock inte gälla NEAFC:s regleringsområde.

    ▼B

    9.5 Endast ett av de redskapstyper som beskrivs i punkt 9.4 a och 9.4 b får medföras ombord på fartyget vid någon tidpunkt. För att kunna ersätta förlorade eller skadade redskap får fartyg ombord medföra garn som totalt är 20 procent längre än den längsta garnlänk som får sättas ut samtidigt. Alla redskap skall vara märkta i enlighet med förordning (EG) nr 356/2005 om föreskrifter för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap och bomtrålar ( 50 ).

    9.6 Fartyg som använder drivgarn eller snärjgarn vid en position där det karterade vattendjupet är större än 200 meter i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV skall ha ett särskilt fisketillstånd för fasta nät som utfärdats av flaggmedlemsstaten.

    9.7 Befälhavaren på ett fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 skall i loggboken registrera antalet och längden på de redskap som ett fartyg har ombord innan det lämnar hamn och när det anlöper hamn och måste kunna redogöra för eventuella avvikelser mellan de två kvantiteterna.

    9.8 Sjöfartsmyndigheter eller andra behöriga myndigheter har rätt att avlägsna obevakade redskap till sjöss i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV i följande situationer:

    a) Redskapet är inte märkt på rätt sätt.

    ▼C2

    b) Bojmarkeringarna eller VMS-uppgifterna visar att ägaren inte har påträffats mindre än 100 nautiska mil från redskapet under de senaste 120 timmarna.

    ▼B

    c) Redskapet har satts ut i vatten där det karterade vattendjupet är större än tillåtet.

    d) Redskapets maskstorlek följer inte reglerna.

    9.9 Befälhavaren på ett fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 skall i loggboken registrera följande uppgifter under varje fiskeresa:

     Maskstorleken på det använda garnet.

     Den nominella längden på ett garn.

     Antalet garn i en garnlänk.

     Det totala antalet garnlänkar som satts ut.

     Positionen för varje utsatt garnlänk.

     Djupet på varje utsatt garnlänk.

     Tiden i vatten för varje utsatt garnlänk.

     Hur många redskap som förlorats, senaste kända position och datum för förlusten.

    9.10 Fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 får endast landa fångsten i de hamnar som medlemsstaterna utsett i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2347/2002.

    9.11 Antalet hajar som behålls ombord av något fartyg som använder det redskap som beskrivs i punkt 9.4 b får vara högst 5 procent i levande vikt av den totala kvantiteten marina organismer som behålls ombord.

    10.   Villkor för fiske med vissa släpredskap som är tillåtna i Biscayabukten

    Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i kommissionens förordning (EG) nr 494/2002 av den 19 mars 2002 om fastställande av ytterligare tekniska åtgärder för kummelbeståndets återhämtning i ICES-områdena III, IV, V, VI och VII samt i ICES-områden VIII a, b, d och e ( 51 ) är det tillåtet att fiska med trålar, snurrevadar och liknande redskap, utom bomtrålar, med en maskstorlek på 70–99 mm i det område som definieras i artikel 5.1 b i förordning (EG) nr 494/2002 om redskapet är försett med ett fönster med fyrkantsmaskor enligt tillägg 3 till denna bilaga.

    11.   Restriktioner för fisket efter ansjovis i ICES-område VIII och efter skoläst i ICES-område IIIa

    11.1 I ICES-område VIII är det förbjudet att fånga, behålla ombord, omlasta eller landa ansjovis.

    11.2 Om fångstgränserna för ansjovis i ICES-område VIII ändras i enlighet med artikel 5.5 skall punkt 11.1 i denna bilaga inte gälla.

    11.3 Trots förordning (EG) nr 2015/2006 för 2007 och 2008, skall inget riktat fiske efter skoläst bedrivas i ICES-område IIIa i avvaktan på samråd mellan Europeiska gemenskapen och Norge i början av 2007.

    12.   Fiskeansträngning för djuphavsarter

    Genom undantag från förordning (EG) nr 2347/2002 skall följande gälla under 2007:

    12.1 Medlemsstaterna skall se till att all sådan fiskeverksamhet som varje kalenderår leder till fångst och frakt ombord av mer än 10 ton djuphavsarter och liten hälleflundra och som bedrivs av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium, omfattas av ett djuphavsfisketillstånd.

    12.2 Det skall under alla omständigheter vara förbjudet att under någon fiskeresa fiska och ombord frakta, lasta om eller landa en sammanlagd mängd på mer än 100 kg djuphavsarter och liten hälleflundra, om fartyget i fråga inte har ett djuphavsfisketillstånd.

    13.   Interimsåtgärder för skydd av sårbara djuphavsmiljöer

    Bottentrålning och fiske med fasta redskap, inbegripet bottensatta garn och långrevar, skall vara förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:

    Hekates undervattensberg:

     52o 21.2866' N, 31o 09.2688' V

     52o 20.8167' N, 30o 51.5258' V

     52o 12.0777' N, 30o 54.3824' V

     52o 12.4144' N, 31o 14.8168' V

     52o 21.2866' N, 31o 09.2688' V

    Faradays undervattensberg:

     50o 01.7968' N, 29o 37.8077' V

     49o 59.1490' N, 29o 29.4580' V

     49o 52.6429' N, 29o 30.2820' V

     49o 44.3831' N, 29o 02.8711' V

     49o 44.4186' N, 28o 52.4340' V

     49o 36.4557' N, 28o 39.4703' V

     49o 29.9701' N, 28o 45.0183' V

     49o 49.4197' N, 29o 42.0923' V

     50o 01.7968' N, 29o 37.8077' V

    Del av Reykjaneskammen:

     55o 04.5327' N, 36o 49.0135' V

     55o 05.4804' N, 35o 58.9784' V

     54o 58.9914' N, 34o 41.3634' V

     54o 41.1841' N, 34o 00.0514' V

     54o 00.0'N, 34o 00.0' V

     53o 54.6406' N, 34o 49.9842' V

     53o 58.9668' N, 36o 39.1260' V

     55o 04.5327' N, 36o 49.0135' V

    Altairs undervattensberg:

     44o 50.4953' N, 34o 26.9128' V

     44o 47.2611' N, 33o 48.5158' V

     44o 31.2006' N, 33o 50.1636' V

     44o 38.0481' N, 34o 11.9715' V

     44o 38.9470' N, 34o 27.6819' V

     44o 50.4953' N, 34o 26.9128' V

    Antialtairs undervattensberg:

     43o 43.1307' N, 22o 44.1174' V

     43o 39.5557' N, 22o 19.2335' V

     43o 31.2802' N, 22o 08.7964' V

     43o 27.7335' N, 22o 14.6192' V

     43o 30.9616' N, 22o 32.0325' V

     43o 40.6286' N, 22o 47.0288' V

     43o 43.1307' N, 22o 44.1174' V

    Hatton Bank:

     59o 26' N, 14o 30' V

     59o 12' N, 15o 08' V

     59o 01' N, 17o 00' V

     58o 50' N, 17o 38' V

     58o 30' N, 17o 52' V

     58o 30' N, 18o 45' V

     58o 47' N, 18o 37' V

     59o 05' N, 17o 32' V

     59o 16' N, 17o 20' V

     59o 22' N, 16o 50' V

     59o 21' N, 15o 40' V

    Nordvästra Rockall:

     57o 00' N, 14o 53' V

     57o 37' N, 14o 42' V

     57o 55' N, 14o 24' V

     58o 15' N, 13o 50' V

     57o 57' N, 13o 09' V

     57o 50' N, 13o 14' V

     57o 57' N, 13o 45' V

     57o 49' N, 14o 06' V

     57o 29' N, 14o 19' V

     57o 22' N, 14o 19' V

     57o 00' N, 14o 34' V

    Logachev Mound:

     55o 17' N, 16o 10' V

     55o 34' N, 15o 07' V

     55o 50' N, 15o 15' V

     55o 33' N, 16o 16' V

    Västra Rockall Mound:

     57o 20' N, 16o 30' V

     57o 05' N, 15o 58' V

     56o 21' N, 17o 17' V

     56o 40' N, 17o 50' V

    DEL B

    Långvandrande arter i östra Atlanten och Medelhavet

    14.   Minsta tillåtna storlek för tonfisk i östra atlanten och Medelhavet ( 52 )

    14.1 Med avvikelse från artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001, skall minsta tillåtna storlek för tonfisk i Medelhavet vara 10 kg eller 80 cm.

    14.2 Med avvikelse från artikel 7.1 i förordning (EG) nr 973/2001, skall det inte medges någon toleransgräns för tonfisk som fiskas i östra Atlanten och Medelhavet.

    15.   Minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk

    Genom undantag från artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001 avskaffas minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk.

    16.   Restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap

    16.1 För att skydda beståndet av storögd tonfisk, särskilt ungfisk, skall fiske med snörpvad och levande bete förbjudas inom det område som anges i led a och för den period som anges i led b nedan.

    a) Följande område avses:

     Sydlig gräns: parallellen för latituden 0o Syd.

     Nordlig gräns: parallellen för latituden 5o Nord.

     Västlig gräns: meridianen för longituden 20o Väst.

     Östlig gräns: meridianen för 10o Väst.

    b) Förbudsperioden skall sträcka sig från den 1 november till den 30 november varje år.

    16.2 Genom undantag från artikel 3 i förordning (EG) nr 973/2001 skall gemenskapsfartyg tillåtas fiska utan restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap inom det område som avses i artikel 3.2 i den förordningen och under den period som anges i artikel 3.1 i den förordningen.

    16.3 I avvaktan på ikraftträdande av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 av den 21 december 2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet ( 53 ), kan det fiske som för närvarande sker enligt undantagen i artikel 3.1 och 3.1a samt artikel 6.1 och 6.1a i förordning (EG) nr 1626/94 tillfälligt fortsätta under 2007.

    17.   Bestämmelser rörande sport- och fritidsfiske i Medelhavet

    17.1 Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att i samband med sport- och fritidsfiske förbjuda användning av släpredskap, instängningsnät, glidande not, skrapredskap, drivgarn, grimgarn och långrev för att fiska efter tonfisk och andra tonfiskliknande arter, främst blåfenad tonfisk, i Medelhavet.

    17.2 Varje medlemsstat skall se till att fångster av tonfisk och andra tonfiskliknande arter som görs i Medelhavet i samband med sport- och fritidsfiske inte släpps ut på marknaden.

    18.   Provtagningsplan för blåfenad tonfisk

    Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5a i förordning (EG) nr 973/2001 skall varje medlemsstat upprätta en provtagningsplan för skattning av fångstmängderna inom varje storlekskategori för tonfisk; detta förutsätter särskilt att provtagning avseende storlek i burar måste göras på ett stickprov (= 100 exemplar) för varje 100 ton levande fisk. Stickprov som avser storlek kommer att samlas in under upptagning ( 54 ) på fiskodlingen, i enlighet med ICCAT:s metodik för rapportering av uppdrag II. Provtagning bör göras under vilken typ av upptagning som helst, omfattande alla burar. Data skall överföras till ICCAT senast 1 maj 2007 för föregående års provtagning.

    DEL C

    Östra Atlanten

    19.   Östra Centralatlanten

    Den minsta storleken på bläckfisk (Octopus vulgaris) i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-området (FAO:s fiskerikommitté för östra Centralatlanten) skall vara 450 g (rensad). Bläckfisk som väger mindre än 450 g (rensad) får inte behållas ombord eller lastas om, landas, transporteras, lagras, säljas, ställas ut eller utbjudas till försäljning, utan måste omedelbart kastas överbord.

    DEL D

    Östra Stilla havet

    20.   Snörpvad i regleringsområdet för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC)

    20.1 Fiske med snörpvad efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) är förbjudet antingen under perioden 1 augusti-11 september 2007 eller perioden 20 november–31 december 2007 i det område som avgränsas enligt följande:

     Nord-, Mellan- och Sydamerikas kust mot Stilla havet,

     longitud 150o V,

     latitud 40o N,

     latitud 40oS.

    20.2 De berörda medlemsstaterna skall före den 1 juli 2007 meddela kommissionen vilken stängningsperiod som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg skall stoppa snörpvadsfisket i det angivna området under den period som valts.

    20.3 Från och med ... ( 55 ) skall fartyg som fiskar med snörpvad efter tonfisk i IATTC:s regleringsområde förvara ombord och sedan landa all storögd tonfisk, bonit och gulfenad tonfisk som fångats, med undantag för fisk som anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken. Denna bestämmelse skall emellertid inte tillämpas på det sista kastet under en fångstresa när utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångats vid det kastet.

    DEL E

    Östra Stilla havet och västra och centrala Stilla havet

    ▼M4

    21.   Västra och centrala Stilla havet

    21.1. Medlemsstaterna skall se till att den totala fiskeansträngningen för storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk i det område som omfattas av konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (”konventionsområdet”) begränsas till den fiskeansträngning som fastställs i partnerskapsavtalen om fiske mellan gemenskapen och kuststaterna i området.

    21.2. De medlemsstater vars fartyg får fiska i konventionsområdet skall utarbeta förvaltningsplaner för användningen av förankrade eller drivande flytande anordningar som samlar fisk (FAD). Förvaltningsplanerna skall innehålla strategier som begränsar påverkan på ung storögd och gulfenad tonfisk.

    21.3. De förvaltningsplaner som avses i punkt 21.2 skall lämnas in till kommissionen senast den 15 oktober 2007. Kommissionen skall sammanställa förvaltningsplanerna och lämna in gemenskapens förvaltningsplan till sekretariatet för Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) senast den 31 december 2007.

    21.4. Antalet gemenskapsfartyg som fiskar efter svärdfisk i områden söder om 20° S i konventionsområdet får inte överskrida 14 fartyg. Gemenskapens deltagande skall begränsas till fartyg som för Spaniens flagg.

    ▼B

    22.   Särskilda åtgärder för östra, västra och centrala Stilla havet

    I östra, västra och centrala Stilla havet skall fartyg som fiskar med snörpvad genast släppa oskadad, i den mån detta är möjligt, all havssköldpadda, haj, segelfisk, rocka, guldmakrill och andra icke-målarter. Fiskare uppmanas att utveckla och använda tekniker och redskap som gör det lättare att snabbt och säkert släppa sådana djur.

    23.   Specifika åtgärder som gäller för inringad och insnärjd havssköldpadda

    I östra, västra och centrala Stilla havet skall följande specifika åtgärder tillämpas:

    a) När man får syn på en havssköldpadda i snörpvaden skall alla rimliga ansträngningar göras för att rädda sköldpaddan innan den trasslar in sig i nätet, inklusive, vid behov, användandet av en snabbgående motorbåt.

    b) Om en havssköldpadda är intrasslad i nätet, bör upptagningen av nätet stoppas så snart som sköldpaddan kommer upp ur vattnet och bör inte återupptas förrän sköldpaddan har befriats och släppts ut i vattnet.

    c) Om en sköldpadda tas ombord på ett fartyg skall alla lämpliga metoder användas för att den skall hämta sig innan den släpps ut i vattnet igen.

    d) Fartyg för fiske efter tonfisk får inte slänga saltsäckar eller någon annan typ av plastavfall överbord ute till sjöss.

    e) I den mån det är möjligt skall havssköldpaddor insnärjda i anordningar som samlar fisk (FAD) och andra fiskeredskap befrias.

    f) Anordningar som samlar fisk (FAD) som inte används i fisket bör tas upp.




    Tillägg 1 till Bilaga III

    SLÄPREDSKAP: Skagerrak och Kattegatt



    Maskstorleksintervall, målarter och procentuell fångst tillämpliga på användning av ett enda maskstorleksintervall

    Art

    Maskstorleksintervall (mm)

    <16

    16-31

    32-69

    35-69

    70-89 (1)

    ≥90

    Minsta procentandel av målarten

    50 % (2)

    50 % (2)

    20 % (2)

    50 % (2)

    20 % (2)

    20 % (3)

    30 % (4)

    Ingen

    Tobisar (Ammodytidae(5)

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Tobisfiskar (Ammodytidae(6)

     

    x

     

    x

    X

    x

    x

    x

    Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Blåvitling (Micromesistius poutassou)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Fjärsing (Trachinus draco(7)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Blötdjur (utom Sepia(7)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Näbbgädda (Belone belone(7)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Grå knorrhane (Eutrigla gurnardus(7)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Guldlax (Argentina spp.)

     
     
     

    x

    x

    x

    x

    x

    Skarpsill (Sprattus sprattus)

     

    x

     

    x

    x

    x

    x

    x

    Ål (Anguilla, anguilla)

     
     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus(8)

     
     

    x

    x

    x

    x

    x

    x

    Makrill (Scomber spp.)

     
     
     

    x

     
     

    x

    x

    Taggmakrill (Trachurus spp.)

     
     
     

    x

     
     

    x

    x

    Sill (Clupea harengus)

     
     
     

    x

     
     

    x

    x

    Nordhavsräkor (Pandalus borealis)

     
     
     
     
     

    x

    x

    x

    Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus(7)

     
     
     
     

    x

     

    x

    x

    Vitling (Merlangius merlangus)

     
     
     
     
     
     

    x

    x

    Havskräfta (Nephrops norvegicus)

     
     
     
     
     
     

    x

    x

    Alla andra marina organismer

     
     
     
     
     
     
     

    x

    (1)   Vid användning av detta maskstorleksintervall ►C2  skall lyftet bestå av nätstycken med fyrkantsmaskor ◄ med sorteringsrist enligt tillägg 2.

    (2)   Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 10 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.

    (3)   Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 50 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, sill, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.

    (4)   Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 60 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej och hummer.

    (5)   I Skagerrak under perioden 1 mars–31 oktober. I Kattegatt under perioden 1 mars–31 juli.

    (6)   I Skagerrak från och med den 1 november till och med den sista dagen i februari. I Kattegatt från och med den 1 augusti till och med den sista dagen i februari.

    (7)   Endast inom 4 sjömil från baslinjerna.

    (8)   Utanför 4 sjömil från baslinjerna.




    Tillägg 2 till Bilaga III

    Specifikationer för artsorterande rist för 70 millimeters trålfiske

    a) Artsorterande rist skall finnas monterad i trålar med lyft enbart gjort av fyrkantsmaskor med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 90 mm. Lyftet skall minst vara 8 meter långt. Det skall vara förbjudet att använda trål med fler än 100 fyrkantsmaskor i någon omkrets av lyftet, icke inbegripet sömförstärkningslinor och sömmar.

    b) Risten skall vara rektangulär. Ristens spalt skall löpa parallellt med ristens längdaxel. Spaltavståndet får inte överstiga 35 mm. Det skall vara ►C2  tillåtet att använda ett eller flera gångjärn ◄ för att underlätta dess lagring i tråltrumman.

    c) Risten skall vara monterad snedställt i trålen – uppåt bakåt. Den kan monteras alldeles framför lyftet eller i främre delen av den raka delen. Samtliga sidor i risten skall vara fastsatta i trålen.

    d) I trålens övre panel skall det finnas ett oblockerat fiskutsläpp i omedelbar anslutning till ristens överkant. Fiskutsläppets öppning skall i bakkanten vara av samma bredd som risten och vara utskuren till en spets framåt utefter maskstolpar från båda sidor av risten.

    e) Det skall vara tillåtet att i ristens framkant fästa en kanal som leder fisken mot trålens botten och risten. Maskstorleken i kanalen skall vara minst 70 mm. Den vertikala öppningen i kanalen som leder till risten skall vara 15 centimeter. Bredden på kanalen som leder till risten skall vara densamma som ristbredden.

    image

    Schematisk skiss av art- och storlekssorterande rist. Fisken leds till trålens botten och risten via en kanal. Större fiskar leds sedan ut ur trålen via risten medan mindre fiskar och havskräfta kommer genom risten och in i lyftet. Det helt fyrkantsmaskförsedda lyftet gör det lättare för små fiskar och havskräftor som inte uppfyller minimimåtten att undkomma.




    Tillägg 3 till Bilaga III

    Villkor för fiske med vissa släpredskap som är tillåtna i ICES-områdena III, IV, V, VI, VII och VIII a, b, d, e

    a) Tekniska specifikationer för fönster med fyrkantsmaska i lyftets övre panel

    Maskan skall vara 100 mm, mätt som den inre öppningen i ett fönster med fyrkantsmaska i bakre delen av den avsmalnande delen av trålen, snurrevaden eller liknande redskap med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 100 mm.

    Fönstret skall utgöras av ett rektangulärt nätstycke. Det skall bara finnas ett fönster. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.

    b) Fönstrets placering

    Fönstret skall infogas i mitten av den övre panelen i den bakre delen av den avsmalnande delen i trålen alldeles framför den raka del som utgörs av förlängningsstycket och lyftet.

    Fönstret skall sluta högst tolv maskor från den handknutna raden av maskor mellan förlängningsstycket och den bakre avsmalnande delen av trålen.

    c) Fönstrets storlek

    Fönstret skall vara minst två meter långt och en meter brett.

    d) Fönstrets nätstycken

    Maskorna skall ha en öppning på minst 100 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor.

    Nätstycket skall monteras så att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdaxel.

    Nätet skall vara gjort av enkeltrådigt garn. Garntjockleken får vara högst 4 mm.

    e) Montering av fönstret i nätstycken med diagonalmaskor

    Det skall vara tillåtet att fästa en stadkant runt fönstrets fyra sidor. Stadkantens diameter får inte vara mer än 12 mm.

    Fönstrets utsträckta längd skall vara lika med den utsträckta längden på de diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel.

    Antalet diagonalmaskor i den övre panelen som fästs vid fönstrets kortaste sida (dvs. den sida på en meter som är vinkelrät mot lyftets längdaxel) skall åtminstone vara det antal hela diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel dividerat med 0,7.

    f) Andra uppgifter

    Nedan visas hur fönstret skall monteras i trålen.

    1 metre2 meterHögst 12 maskorRak del




    BILAGA IV

    ▼M4

    DEL I



    Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för gemenskapens fartyg som fiskar i tredjelands vatten

    Fiskeområde

    Fiske

    Antal licenser

    Fördelning av licenser mellan medlemsstater

    Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt

    Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen

    Sill, norr om 62° 00' N

    93

    DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1

    69

    Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N

    80

    FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

    50

    Makrill, söder om 62° 00' N, fiske med snurrevad

    11

    DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

    Ej tillämpligt

    Makrill, söder om 62° 00' N, trålfiske

    19

    Ej tillämpligt

    Makrill, norr om 62° 00' N, fiske med snurrevad

    11 (2)

    DK: 11

    Ej tillämpligt

    Industriarter, söder om 62° 00' N

    480

    DK: 450, UK: 30

    150

    Färöiska vatten

    Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna

    26

    BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

    13

    Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28' N och öster om 6° 30' V

    (3)

     

    4

     

    Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20' N och 62° 00' N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna

    70

    BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

    26

     

    Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30' N och väster om 9° 00' V och i området mellan 7° 00' V och 9° 00' V söder om 60° 30' N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30' N, 7° 00' V och 60° 00' N, 6° 00' V

    70

    DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

    20 (5)

     

    Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet

    70

     

    22 (5)

    Fiske efter blåvitling. Det totala antalet licenser får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ”huvudsakligt område för fiske efter blåvitling”

    36

    DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

    20

    Fiske med rev

    10

    UK: 10

    6

    Fiske efter makrill

    12

    DK: 12

    12

    Fiske efter sill norr om 62° N

    21

    DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

    21

    (1)   Denna tilldelning gäller fiske med snurrevad och trål.

    (2)   Skall väljas ut bland de elva licenserna för fiske med snurrevad efter makrill söder om 62° 00' N.

    (3)   I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ”Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”.

    (4)   Dessa siffror avser det största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.

    (5)   Dessa siffror ingår i ”Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”.

    DEL II



    Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i gemenskapens vatten

    Flaggstat

    Fiske

    Antal licenser

    Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt

    Norge

    Sill, norr om 62° 00′ N

    20

    20

    Färöarna

    Makrill, VIa (norr om 56° 30' N), VIIe, f, h, taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30' N), VIIe, f, h. Sill, VIa (norr om 56° 30' N)

    14

    14

    Sill norr om 62° 00′ N

    21

    21

    Sill, IIIa

    4

    4

    Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56° 30' N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling)

    15

    15

    Långa och lubb

    20

    10

    Blåvitling, II, VIa (norr om 56° 30' N), VIb, VII (väster om 12° 00' V)

    20

    20

    Birkelånga

    16

    16

    Venezuela

    Snapperfiskar (1) (Franska Guyanas vatten)

    41

    pm

    Hajar (Franska Guyanas vatten)

    4

    pm

    (1)   Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För att en sådan licens skall kunna utfärdas måste det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i det franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag.

    ▼B

    DEL III

    Deklaration enligt artikel 25.2

    LANDNINGSDEKLARATION (1)Fartygets namn:Registerings-nummer:Befälhavarens namn:Ombudets namn:Befälhavarens namnteckning:Resa fråntillLandningshamn:Landad fångstmängd räkor (levande vikt)Räkor utan huvud: kgeller ( x 1,6) = kg (räkor med huvud)Räkor med huvud: kgThunnidae: kgSnapperfiskar (Lutjanidae): kgHaj: kgAnnan: kg(1) Ett exemplar skall behållas av befälhavaren, ett exemplar skall behållas av kontrollanten och ett exemplar skall skickas till Europeiska kommissionen.




    BILAGA V

    DEL I

    Uppgifter som skall föras in i loggboken

    Vid fiske inom zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser, skall följande uppgifter omedelbart efter någon av följande händelser föras in i loggboken:

    Efter varje drag:

    1.1 Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje fångad art.

    1.2 Datum och klockslag för draget.

    1.3 Den geografiska position där fångsterna gjordes.

    1.4 Den fiskemetod som använts.

    Efter varje omlastning till eller från ett annat fartyg:

    2.1 Uppgiften ”mottagen från” eller ”överförd till”.

    2.2 Kvantiteten (i kilogram levande vikt) av varje omlastad art.

    2.3 Namn, distriktsbeteckning och nummer på det fartyg till eller från vilket omlastning har skett.

    2.4 Omlastning av torsk är inte tillåten.

    Efter varje landning i en gemenskapshamn:

    3.1 Hamnens namn.

    3.2 Kvantiteten (i kilogram levande vikt) av varje landad art.

    Efter varje sändning av uppgifter till Europeiska gemenskapernas kommission:

    4.1 Datum och klockslag för sändningen.

    4.2 Typ av meddelande: ”fångst vid inträde”, ”fångst vid utträde”, ”fångst”, ”omlastning”.

    4.3 När det gäller radiosändning: namnet på radiostationen.

    DEL II

    Log-book modelFICHE DE PÊCHELOG SHEETNom du navireVessel nameNo d'immatriculationOfficial NoNom du capitaineCaptain's nameDépart deDepart fromDébarquement àLanded atNationNo de licence ZEEFishing licence NoNbre équipageNo in crewDateDateMois/MonthJour/DayZone noSondeDepthJour ou nuitDay or night(D or N)Nombre de fois où les engins ont été mis à l'eau/Number of times gear is shotTotal heures de pêcheHours fishedQueues de crevetteHead-off shrimp(kg)Crevettes entièresHead-on shrimp(kg)Crevettes conservées à bordShrimps retained on boardPenaeus: subtilis brasiliensisXyphopenaeusKroyeriiVivaneauxSnapperRequinsSharkThonidésTunaDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDNDN




    BILAGA VI

    INNEHÅLL I OCH BESTÄMMELSER FÖR DE UPPGIFTER SOM SKALL SÄNDAS TILL KOMMISSIONEN

    1.   De uppgifter som skall översändas till kommissionen och tidtabellen för sändningarna är följande:

    1.1 Varje gång ett fartyg påbörjar en fiskeresa ( 56 ) i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid inträde med följande uppgifter:



    SR

    (1)

    (= rapporten börjar)

    AD

    o

    XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

    SQ

    o

    (löpnummer för meddelande under innevarande år)

    TM

    o

    COE (= fångst vid inträde)

    RC

    o

    (internationell radioanropssignal)

    TN

    (2)

    (fiskeresans löpnummer under året)

    NA

    f

    (fartygets namn)

    IR

    o

    (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

    XR

    o

    (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

    LT (3)

    (4)

    (latitud – fartygets position vid sändningen)

    LG (3)

    (4)

    (longitud – fartygets position vid sändningen)

    LI

    f

    (beräknad latitud där befälhavaren avser börja fiska, uttryckt i grader eller decimaltal)

    LN

    f

    (beräknad longitud där befälhavaren avser börja fiska, uttryckt i grader eller decimaltal)

    RA

    o

    (berört ICES-område)

    OB

    o

    (kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

    DA

    o

    (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

    TI

    o

    (tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

    MA

    o

    (befälhavarens namn)

    ER

    o

    (= slut på rapporten)

    (1)   o = obligatoriskt

    (2)   f = frivilligt

    (3)   LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

    (4)   Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

    1.2 Varje gång ett fartyg avslutar en fiskeresa ( 57 ) i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid utträde med följande uppgifter:



    SR

    o

    (= rapporten börjar)

    AD

    o

    XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

    SQ

    o

    (löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år)

    TM

    o

    COX (= fångst vid utträde)

    RC

    o

    (internationell radioanropssignal)

    TN

    f

    (fiskeresans löpnummer under året)

    NA

    f

    (fartygets namn)

    IR

    o

    (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

    XR

    o

    (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

    LT (1)

    (2)

    (latitud – fartygets position vid sändningen)

    LG (1)

    (2)

    (longitud – fartygets position vid sändningen)

    RA

    o

    (det ICES-område där fångsterna gjordes)

    CA

    o

    (fångstmängd per art sedan den förra rapporten parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

    OB

    f

    (kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

    DF

    f

    (fiskedagar sedan den förra rapporten)

    DA

    o

    (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

    TI

    o

    (tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

    MA

    o

    (befälhavarens namn)

    ER

    o

    (= slut på rapporten)

    (1)   LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

    (2)   Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

    1.3 Var tredje dag med början den tredje dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter sill och makrill, och varje vecka med början den sjunde dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter andra arter än sill och makrill, skall ett meddelande om fångstrapport skickas, innehållande följande uppgifter:



    SR

    o

    (= rapporten börjar)

    AD

    o

    XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

    SQ

    o

    (löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år)

    TM

    o

    CAT (= fångstrapport)

    RC

    o

    (internationell radioanropssignal)

    TN

    f

    (fiskeresans löpnummer under året)

    NA

    f

    (fartygets namn)

    R

    o

    (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

    XR

    o

    (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

    LT (1)

    (2)

    (latitud – fartygets position vid sändningen)

    LG (1)

    (2)

    (longitud – fartygets position vid sändningen)

    RA

    o

    (det ICES-område där fångsterna gjordes)

    CA

    o

    (fångstmängd per art sedan den förra rapporten parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

    OB

    f

    (kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

    DF

    f

    (fiskedagar sedan den förra rapporten)

    DA

    o

    (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

    TI

    o

    (tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

    MA

    o

    (befälhavarens namn)

    ER

    o

    (= slut på rapporten)

    (1)   LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

    (2)   Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

    1.4 När en omlastning planeras mellan meddelandena om fångst vid inträde respektive fångst vid utträde och förutom meddelandena om fångstrapport måste ett ytterligare meddelande om omlastning sändas minst 24 timmar i förväg, med följande uppgifter:



    SR

    o

    (= rapporten börjar)

    AD

    o

    XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

    SQ

    o

    (löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år)

    TM

    o

    TRA (= omlastning)

    RC

    o

    (internationell radioanropssignal)

    TN

    f

    (fiskeresans löpnummer under året)

    NA

    f

    (fartygets namn)

    IR

    o

    (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

    XR

    o

    (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

    KG

    o

    (kvantitet av varje fiskart som lastats eller lossats, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

    TT

    o

    (det mottagande fartygets internationella radioanropssignal)

    TF

    o

    (det levererande fartygets internationella radioanropssignal)

    LT (1)

    o/f (2) (3)

    (latitud – fartygets förväntade position vid omlastningen)

    LG (1)

    o/f (2) (3)

    (longitud – fartygets förväntade position vid omlastningen)

    PD

    o

    (beräknat datum för omlastningen)

    PT

    o

    (beräknat klockslag för omlastningen)

    DA

    o

    (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

    TI

    o

    (tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

    MA

    o

    (befälhavarens namn)

    ER

    o

    (= slut på rapporten)

    (1)   LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

    (2)   Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

    (3)   Frivilligt för det mottagande fartyget.

    2.   Meddelandets utformning

    Om inte punkt 3.3 tillämpas (se nedan) skall de uppgifter som anges ovan i punkt 1 översändas och de koder och den ordning för uppgifterna användas som anges ovan, framför allt

     måste texten ”VRONT” vara skriven i meddelandets ärenderad,

     skall varje ny uppgift skrivas in på en ny rad,

     skall själva uppgiften föregås av den angivna koden och de båda skall vara skiljda åt av ett mellanrum.

    Exempel (med fiktiva uppgifter):



    SR

     

    AD

    XEU

    SQ

    1

    TM

    COE

    RC

    IRCS

    TN

    1

    NA

    FARTYGSNAMN

    IR

    NOR

    XR

    PO 12345

    LT

    + 65.321

    LO

    - 21.123

    RA

    04A.

    OB

    COD 100 HAD 300

    DA

    20051004

    MA

    BEFÄLHAVARENS NAMN

    TI

    1315

    ER

     

    3.   Kommunikationsordning

    3.1 Fartyget skall sända de uppgifter som anges i punkt 1 till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel per telex (SAT COM C 420599543 FISH), e-post (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) eller via någon av de radiostationer som förtecknas i punkt 4 och på det sätt som anges i punkt 2.

    3.2 Om det på grund av force majeure är omöjligt för fartyget att sända meddelandet får det på fartygets vägnar sändas av ett annat fartyg.

    3.3 Om en flaggstat har den teknik som krävs för att sända alla de angivna uppgifterna i så kallat NAF-format på sina verksamma fartygs vägnar, får den flaggstaten (efter en bilateral överenskommelse mellan flaggstaten och kommissionen) översända denna information via ett säkrat sändningsprotokoll till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel. I så fall kommer en del extra information att läggas till i form av tilläggsuppgifter för själva sändningen (efter AD-uppgiften).



    FR

    o

    (från: den sändande partens alfa ISO-3-kod)

    RN

    o

    (rapportens löpnummer under innevarande år)

    RD

    o

    (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

    RT

    o

    (tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

    Exempel (med ovannämnda uppgifter)

    //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/FARTYGSNAMN//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/BEFÄLHAVARENS NAMN//ER//

    Flaggstaten kommer att få ett svarsmeddelande innehållande följande uppgifter:



    SR

    o

    (= rapporten börjar)

    AD

    o

    (flaggstatens ISO-3-kod)

    FR

    o

    XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

    RN

    o

    (löpnummer för meddelande under innevarande år för vilket ett svarsmeddelande har sänts)

    TM

    o

    RET (= svar)

    SQ

    o

    (löpnummer för ursprungligt meddelande för fartyget under innevarande år)

    RC

    o

    (internationell radioanropssignal angiven i det ursprungliga meddelandet)

    RS

    o

    (svarets status – ACK eller NAK)

    RE

    o

    (svarets felnummer)

    DA

    o

    (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

    TI

    o

    (tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

    ER

    o

    (= slut på rapporten)

    4.   Radiostationens namn



    Radiostationens namn

    Radiostationens anropssignal

    Lyngby

    OXZ

    Land's End

    GLD

    Valentia

    EJK

    Malin Head

    EJM

    Torshavn

    OXJ

    Bergen

    LGN

    Farsund

    LGZ

    Florø

    LGL

    Rogaland

    LGQ

    Tjøme

    LGT

    Ålesund

    LGA

    Ørlandet

    LFO

    Bodø

    LPG

    Svalbard

    LGS

    Stockholm Radio

    STOCKHOLM RADIO

    Turku

    OFK

    5.   Kod som skall användas för att ange arter



    Andra

    OTH

    Ansjovis (Engraulis encrasicolus)

    ANE

    Atlantisk soldatfisk (Hoplostethus atlanticus)

    ORY

    Beryxar (Beryx spp.)

    ALF

    Birkelånga (Molva dypterygia)

    BLI

    Blåvitling (Micromesistius poutassou)

    WHB

    Bläckfisk (Illex spp.)

    SQX

    Bläckfisk (Loligo spp.)

    SQC

    Brugd (Cetorinhus maximus)

    BSK

    Dolkfisk (Aphanopus carbo)

    BSF

    Fjällbrosmar (Phycis spp.)

    FOR

    Fläckpagell (Pagellus bogaraveo)

    SBR

    Glasvar (Lepidorhombus spp.)

    LEZ

    Gråsej (Pollachius virens)

    POK

    Guldlax (Argentina silus)

    ARG

    Gulstjärtsskädda (Limanda ferruginea)

    YEL

    Haj (Selachii, Pleurotremata)

    SKH

    Havsbraxen (Brama brama)

    POA

    Havskräfta (Nephrops norvegicus)

    NEP

    Håbrand (Lamma nasus)

    POR

    Hälleflundra (Hippoglossus hippoglossus)

    HAL

    Kolja (Melanogrammus aeglefinus)

    HAD

    Kummel (Merluccius merluccius)

    HKE

    ►C2  Kungsfiskar/rödfiskar ◄ (Sebastes spp.)

    RED

    Lax (Salmo salar)

    SAL

    Lerskädda (Hippoglossoides platessoides)

    PLA

    Liten hälleflundra (Reinhardtius hippoglossoides)

    GHL

    Lubb (Brosme brosme)

    USK

    Lyrtorsk (Pollachius pollachius)

    POL

    Långa (Molva molva)

    LIN

    Makrill (Scomber Scombrus)

    MAC

    Marulk (Lophius spp.)

    MNZ

    Nordhavsräka (Pandalus borealis)

    PRA

    Pigghaj (Squalus acanthias)

    DGS

    Räka (Penaeidae)

    PEZ

    Rödspätta (Pleuronectes platessa)

    PLE

    Sandräka (Crangon crangon)

    CSH

    Sardin (Sardina pilchardus)

    PIL

    Sill (Clupea harengus)

    HER

    Skarpsill (Sprattus sprattus)

    SPR

    Skoläst (Coryphaenoides rupestris)

    RNG

    Skäggig räka (Xiphopenaeus kroyeri)

    BOB

    Taggmakrill (Trachurus trachurus)

    HOM

    Tobis (Ammodytes spp.)

    SAN

    ►C2  Tonfiskar ◄ (Thunnidae)

    TUN

    Torsk (Gadus morhua)

    COD

    Vitling (Merlangus merlangus)

    WHG

    Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii)

    NOP

    6.   Koder som skall användas för att ange berört område



    02A.

    ICES-sektion IIa – Norska havet

    02B.

    ICES-sektion IIb – Spetsbergen och Björnön

    03A.

    ICES-sektion IIIa – Skagerrak och Kattegatt

    03B.

    ICES-sektion IIIb

    03C.

    ICES-sektion IIIc

    03D.

    ICES-sektion IIId – Östersjön

    04A.

    ICES-sektion IVa – norra Nordsjön

    04B.

    ICES-sektion IVb – mellersta Nordsjön

    04C.

    ICES-sektion IVc – södra Nordsjön

    05A.

    ICES-sektion Va – farvattnen utanför Island

    05B.

    ICES-sektion Vb – farvattnen utanför Färöarna

    06A.

    ICES-sektion VIa – Skottlands och Nordirlands nordvästra kust

    06B.

    ICES-sektion VIb – Rockall

    07A.

    ICES-sektion VIIa – Irländska sjön

    07B.

    ICES-sektion VIIb – väster om Irland

    07C.

    ICES-sektion VIIc – Porcupine Bank

    07D.

    ICES-sektion VIId – östra delen av Engelska kanalen

    07E.

    ICES-sektion VIIe – västra delen av Engelska kanalen

    07F.

    ICES-sektion VIIf – Bristol-kanalen

    07G.

    ICES-sektion VIIg – norra Keltiska sjön

    07H.

    ICES-sektion VIIh – södra Keltiska sjön

    07J.

    ICES-sektion VIIj – östra delen av farvattnen sydväst om Irland

    07K.

    ICES-sektion VIIk – västra delen av farvattnen sydväst om Irland

    08A.

    ICES-sektion VIIIa – Biscayabukten, norra delen

    08B.

    ICES-sektion VIIIb – Biscayabukten, centrala delen

    08C.

    ICES-sektion VIIIc – Biscayabukten, södra delen

    08D.

    ICES-sektion VIIId – Biscayabukten, kuststräckan

    08E.

    ICES-sektion VIIIe – Biscayabukten, västra delen

    09A.

    ICES-sektion IXa – östra delen av Portugals farvatten

    09B.

    ICES-sektion IXb – västra delen av Portugals farvatten

    14A.

    ICES-sektion XIVa– farvattnen nordost om Grönland

    14B.

    ICES-sektion XIVb– farvattnen sydost om Grönland

    7. Utöver bestämmelserna i punkterna 1-6 skall följande bestämmelser tillämpas på fiskefartyg från tredjeland som har för avsikt att fiska blåvitling i gemenskapens vatten:

    a) Fartyg som redan har fångst ombord får inte påbörja sin fiskeresa förrän de erhållit tillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda kustmedlemsstaten. Minst fyra timmar före inträdet till gemenskapens vatten skall fartygets befälhavare på lämpligt sätt meddela ett av följande centrum för fiskeriövervakning:

    i) Förenade kungariket (Edinburgh) per e-post till följande adress: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk eller per telefon (+44 131 271 9700), eller

    ii) Irland (Haulbowline) per e-post till följande adress: nscstaff@eircom.net eller per telefon (+353 87 236 5998).

    I meddelandet skall följande ingå: Namn, internationell radioanropssignal och hamnens bokstavsbeteckning och fartygets nummer (PLN), den totala kvantiteten per art ombord och den position (longitud/latitud) där befälhavaren uppskattar att fartyget kommer att gå in på gemenskapens vatten samt det område där han har för avsikt att börja fiska. Fartyget får inte börja fiska förrän det har erhållit erkännande av meddelandet och anvisningar om huruvida befälhavaren är skyldig att visa upp fartyget för inspektion. Varje erkännande skall ha ett unikt tillståndsnummer som befälhavaren skall behålla tills fiskeresan är avslutad.

    Trots eventuella inspektioner som kan komma att genomföras ute till havs får de behöriga myndigheterna under vederbörligen motiverade omständigheter kräva att befälhavaren visar upp sitt fartyg för inspektion i hamn.

    b) Fartyg som går in på gemenskapens vatten utan någon fångst ombord skall undantas från kraven i punkt a.

    c) Med avvikelse från bestämmelserna i punkt 1.2 skall fiskeresan anses vara avslutad när fartygen lämnar gemenskapens vatten eller går in i en gemenskapshamn där hela dess fångst lossas.

    Fartyg får inte lämna gemenskapens vatten förrän de passerat genom en av följande kontrollrutter:

    A. ICES-rektangel 48 E2 i område VIa.

    B. ICES-rektangel 46 E6 i område IVa.

    C. ICES-rektangel 48 E8, 49 E8 eller 50 E8 i område VIa.

    Fartygets befälhavare skall minst fyra timmar i förväg meddela centrumet för fiskeriövervakning i Edinburgh, per e-post eller per telefon i enlighet med punkt 1, om att han går in i en av ovannämnda kontrollrutter. I meddelandet skall följande ingå: Namn, internationell radioanropssignal och hamnens bokstavsbeteckning och fartygets nummer (PLN), den totala kvantiteten per art ombord och den kontrollrutt genom vilken fartyget har för avsikt att passera.

    Fartyget får inte lämna området inom kontrollrutten förrän det har erhållit erkännande av meddelandet och anvisningar om huruvida befälhavaren är skyldig att visa upp fartyget för inspektion. Varje erkännande skall ha ett unikt tillståndsnummer som befälhavaren skall behålla tills fartyget lämnar gemenskapens vatten.

    Trots eventuella inspektioner som kan komma att genomföras ute till havs får de behöriga myndigheterna under vederbörligen motiverade omständigheter kräva att befälhavaren visar upp sitt fartyg för inspektion i hamnarna Lerwick eller Scrabster.

    d) Fartyg som seglar genom gemenskapens vatten skall stuva sina nät på följande sätt så att de inte med lätthet kan användas:

    i) Nätredskapen, vikterna och liknande utrustning skall lösgöras från trålborden, sveplinorna, trålvarpen och repen.

    ii) Nätredskapen som finns på däck eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.




    BILAGA VII

    ARTFÖRTECKNING



    Svenskt namn

    Latinskt namn

    3-Alpha Code

    Bottenlevande arter

     
     

    Torsk

    Gadus morhua

    COD

    Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    ►C2  Kungsfiskar/rödfiskar ◄

    Sebastes sp.

    RED

    Större kungsfisk

    Sebastes marinus

    REG

    Djuphavskungsfisk

    Sebastes mentella

    REB

    Akadisk kungsfisk

    Sebastes fasciatus

    REN

    Silverkummel

    Merluccius bilinearis

    HKS

    Skäggbrosme (1)

    Urophycis chuss

    HKR

    Gråsej

    Pollachius virens

    POK

    Lerskädda

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Rödtunga

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Gulstjärtsskädda

    Limanda ferruginea

    YEL

    Liten hälleflundra

    Reinharditius hippoglossoides

    GHL

    Hälleflundra

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Vinterflundra

    Pseudopleuronectes americanus

    FLW

    Sommarvar

    Paralichthys dentatus

    FLS

    Fönsterglasvar

    Scophthalmus aquosus

    FLD

    Plattfiskar (övr.)

    Pleuronectiformes

    FLX

    Amerikansk marulk

    Lophius americanus

    ANG

    Knorrhanar

    Prionotus sp.

    SRA

    Atlantisk frostfisk

    Microgadus tomcod

    TOM

    Blå antimora

    Antimora rostrata

    ANT

    Blåvitling

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Luring

    Tautogolabrus adspersus

    CUN

    Lubb

    Brosme brosme

    USK

    Uvak

    Gadus ogac

    GRC

    Birkelånga

    Molva dypterygia

    BLI

    Långa

    Molva molva

    LIN

    Sjurygg

    Cyclopterus lumpus

    LUM

    Randig kungskväkare

    Menticirrhus saxatilis

    KGF

    Fläckig blåsfisk

    Sphoeroides maculatus

    PUF

    Ålbrosmar (övr.)

    Lycodes sp.

    ELZ

    Västatlantisk ålbrosme

    Macrozoarces americanus

    OPT

    Polartorsk

    Boreogadus saida

    POC

    Skoläst

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Långstjärt

    Macrourus berglax

    RHG

    Tobisfiskar

    Ammodytes sp.

    SAN

    Rötsimpor

    Myoxocephalus sp.

    SCU

    Scup

    Stenotomus chrysops

    SCP

    Tautog

    Tautoga onitis

    TAU

    Blå tegelabborre

    Lopholatilus chamaeleonticeps

    TIL

    Vitbrosme (1)

    Urophycis tenuis

    HKW

    Havskatter (övr.)

    Anarhicas sp.

    CAT

    Havskatt

    Anarhichas lupus

    CAA

    Fläckig havskatt

    Anarhichas minor

    CAS

    Bottenfisk (övr.)

     

    GRO

    Pelagiska arter

     
     

    Sill/strömming

    Clupea harengus

    HER

    Makrill

    Scomber scombrus

    MAC

    Amerikansk smörfisk

    Peprilus triacanthus

    BUT

    Menhaden

    Brevoortia tyrannus

    MHA

    Makrillgädda

    Scomberesox saurus

    SAU

    Buktansjovis

    Anchoa mitchilli

    ANB

    Blåfisk

    Pomatomus saltatrix

    BLU

    Gullöpare

    Caranx hippos

    CVJ

    Fregattauxid

    Auxis thazard

    FRI

    Kungsmakrill

    Scomberomourus cavalla

    KGM

    Spansk makrill

    Scomberomourus maculatus

    SSM

    Segelfisk

    Istiophorus platypterus

    SAI

    Vit marlin

    Tetrapturus albidus

    WHM

    Blå marlin

    Makaira nigricans

    BUM

    Svärdfisk

    Xiphias gladius

    SWO

    Långfenad tonfisk

    Thunnus alalunga

    ALB

    Ryggstrimmig pelamid

    Sarda sarda

    BON

    Tunnina

    Euthynnus alletteratus

    LTA

    Storögd tonfisk

    Thunnus obesus

    BET

    ►C2  Blåfenad tonfisk ◄

    Thunnus thynnus

    BFT

    Bonit

    Katsuwonus pelamis

    SKJ

    Gulfenad tonfisk

    Thunnus albacares

    YFT

    Tonfiskar (övr.)

    Scombridae

    TUN

    Pelagiska arter (övr.)

     

    PEL

    Invertebrater

     
     

    Långfenad bläckfisk (Loligo)

    Loligo pealei

    SQL

    Nordlig stjärtfenad bläckfisk (Illex)

    Illex illecebrosus

    SQI

    Bläckfiskar (övr.)

    Loliginidae, Ommastrephidae

    SQU

    Atlantisk knivmussla

    Ensis directus

    CLR

    Hård venusmussla

    Mercenaria mercenaria

    CLH

    Islandsmussla

    Arctica islandica

    CLQ

    Sandmussla

    Mya arenaria

    CLS

    Bränningsmussla

    Spisula solidissima

    CLB

    Stimpsons bränningsmussla

    Spisula polynyma

    CLT

    Musslor (övr.)

    Prionodesmacea, Teleodesmacea

    CLX

    Vikkammussla

    Argopecten irradians

    SCB

    Kalikåkammussla

    Argopecten gibbus

    SCC

    Havsborstmaskar (övr.)

    Polycheata

    WOR

    Dolksvans

    Limulus polyphemus

    HSC

    Marina ryggradslösa djur (övr.)

    Invertebrata

    INV

    Isländsk kammussla

    Chylamys islandica

    ISC

    Atlantisk mantelkammussla

    Placopecten magellanicus

    SCA

    Kammusslor (övr.)

    Pectinidae

    SCX

    Amerikanska ostron

    Crassostrea virginica

    OYA

    Blåmussla

    Mytilus edulis

    MUS

    Hjälmsnäckor (övr.)

    Busycon sp.

    WHX

    Strandsnäckor (övr.)

    Littorina sp.

    PER

    Marina blötdjur (övr.)

    Mollusca

    MOL

    Klibbkrabbtaska

    Cancer irroratus

    CRK

    Blå krabba

    Callinectes sapidus

    CRB

    Strandkrabba

    Carcinus maenas

    CRG

    Nordlig krabbtaska

    Cancer borealis

    CRJ

    Arktisk maskeringskrabba

    Chionoecetes opilio

    CRQ

    Djuphavsrödkrabba

    Geryon quinquedens

    CRR

    Stentrollkrabba

    Lithodes maia

    KCT

    Marina krabbor (övr.)

    Reptantia

    CRA

    Amerikansk hummer

    Homarus americanus

    LBA

    Nordhavsräka

    Pandalus borealis

    PRA

    Karamellräka

    Pandalus montagui

    AES

    Räkor (övr.)

    Penaeus sp.

    PEN

    Räkor av familjen Pandalidae

    Pandalus sp.

    PAN

    Marina skaldjur (övr.)

    Crustacea

    CRU

    Sjöborrar

    Strongylocentrotus sp.

    URC

    Övriga fiskarter

     
     

    Gumsill

    Alosa pseudoharengus

    ALE

    Serioler

    Seriola sp.

    AMX

    Amerikansk havsål

    Conger oceanicus

    COA

    Amerikansk ål

    Anguilla rostrata

    ELA

    Pirål

    Myxine glutinosa

    MYG

    Vit staksill

    Alosa sapidissima

    SHA

    Guldlax (övr.)

    Argentina sp.

    ARG

    Stubbkväkare

    Micropogonias undulatus

    CKA

    Atlantisk nålgädda

    Strongylura marina

    NFA

    Lax

    Salmo salar

    SAL

    Nordlig silversida

    Menidia menidia

    SSA

    Atlantisk trådsill

    Opisthonema oglinum

    THA

    Barids släthuvudfisk

    Alepocephalus bairdii

    ALC

    Svart trumfisk

    Pogonias cromis

    BDM

    Svart havsaborre

    Centropristis striata

    BSB

    Blå staksill

    Alosa aestivalis

    BBH

    Lodda

    Mallotus villosus

    CAP

    Rödingar (övr.)

    Salvelinus sp.

    CHR

    Cobia

    Rachycentron canadum

    CBA

    Atlantisk pompano

    Trachinotus carolinus

    POM

    Vimpelsill

    Dorosoma cepedianum

    SHG

    Grymtor (övr.)

    Pomadasyidae

    GRX

    Hickorysill

    Alosa mediocris

    SHH

    Prickfisk

    Notoscopelus sp.

    LAX

    Multe (övr.)

    Mugilidae

    MUL

    Skördefisk

    Peprilus alepidotus (=paru)

    HVF

    Åsnegrymta

    Orthopristis chrysoptera

    PIG

    Regnbågsnors

    Osmerus mordax

    SMR

    Röd trumfisk

    Sciaenops ocellatus

    RDM

    Rödbraxen

    Pagrus pagrus

    RPG

    Sträv taggmakrill

    Trachurus lathami

    RSC

    Sandhavsabborre

    Diplectrum formosum

    PES

    Fårhuvudfisk

    Archosargus probatocephalus

    SPH

    Slätkväkare

    Leiostomus xanthurus

    SPT

    Prickveka

    Cynoscion nebulosus

    SWF

    Kungsveka

    Cynoscion regalis

    STG

    Strimmig havsabborre

    Morone saxatilis

    STB

    Störfiskar (övr.)

    Acipenseridae

    STU

    Tarpon

    Tarpon (=megalops) atlanticus

    TAR

    Laxar och öringar (övr.)

    Salmo sp.

    TRO

    Vitabborre

    Morone americana

    PEW

    Beryxar (övr.)

    Beryx spp.

    ALF

    Pigghaj

    Squalus acantias

    DGS

    Pigghajar (övr.)

    Squalidae

    DGX

    Oxhaj

    Odontaspis taurus

    CCT

    Håbrand

    Lamna nasus

    POR

    Makrillhaj

    Isurus oxyrinchus

    SMA

    Mörkhaj

    Carcharhinus obscurus

    DUS

    Blåhaj

    Prionace glauca

    BSH

    Större hajfiskarter (övr.)

    Squaliformes

    SHX

    Vitprickig spetsnoshaj

    Rhizoprionodon terraenovae

    RHT

    Svart pigghaj

    Centroscyllium fabricii

    CFB

    Håkäring

    Somniosus microcephalus

    GSK

    Brugd

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Rockor (övr.)

    Raja sp.

    SKA

    Igelkottsrocka

    Leucoraja erinacea

    RJD

    Isrocka

    Amblyraja hyperborea

    RJG

    Rocka

    Dipturus laevis

    RJL

    Vinterrocka

    Leucoraja ocellata

    RJT

    Klorocka

    Amblyraja radiata

    RJR

    Rocka

    Malcoraja senta

    RJS

    Taggsvansrocka

    Bathyraja spinicauda

    RJO

    Fiskar (övr.)

     

    FIN

    (1)   I enlighet med en rekommendation som antogs av Ständiga kommittén för forskning och statistik vid årsmötet 1970 (Rödboken från Internationella kommissionen för fisket i nordvästra Atlanten, del I s. 67) är kummel av arten Urophycis utvalda för statistisk rapportering enligt följande: a) kummel från delområdena 1, 2 och 3 och sektionerna 4R, S, T och V skall benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis, b) kummel som fångas med linor, eller kummel som är större än 55 cm standardlängd, skall oavsett fångstmetod, i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis c) utom vad som anges i b skall annan kummel av arten Urophycis som fångas i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas rödbrosme, Urophycis chuss.




    BILAGA VIII

    TILLÅTNA ÖVRE SLITSKYDD

    1.   Övre slitskydd av ICNAF-typ

    Övre slitskydd av ICNAF-typ är ett rektangulärt nätstycke som skall fästas på övre delen av lyftet på trålnätet för att minska och förebygga skador så länge nätet uppfyller följer villkor:

    a) Nätstycket får inte ha en mindre maskstorlek än den som gäller för lyftet enligt artikel 34.

    b) Nätstycket får endast monteras på lyftet längs framkanten och sidorna och inte någon annanstans på det, och det skall fästas på ett sådant sätt att det sträcker sig högst fyra maskor framför övre delningsstroppen och slutar minst fyra maskor framför lyftets bottenstropp. Om delningsstropp inte används, får nätstycket inte täcka mer än en tredjedel av lyftet mätt från minst fyra maskor framför bottenstroppen.

    c) Nätstyckets bredd skall vara minst en och en halv gång bredden på den täckta delen av lyftet, och bredden skall mätas i rät vinkel mot lyftets längdaxel.

    Övre slitskydd (endast nät tillåtet) skall vara 1 1/2 x så bred som lyftetFäst minst 4 maskor framför lyftets bottenstroppBottenstroppDelningsstroppSlitskydd: alla sorters material får användas för att skydda nedre delen av lyftetTill huvudlinanFår ej fästas längre än 4 maskor framför delningsstroppenInget får täcka främre nätdelen

    2.   Övre slitskydd i flera stycken

    Övre slitskydd i flera stycken definieras som nätstycken som i alla delar har maskor som i vått och torrt tillstånd inte är mindre än dimensionerna på lyftet, under förutsättning att

    a) varje nätstycke

    i) endast monteras i framkanten tvärs över lyftet i rät vinkel mot dess längdaxel,

    ii) är minst lika brett som lyftet (varvid bredden skall mätas vid monteringsstället i rät vinkel mot lyftets längdaxel), och

    iii) är högst 10 maskor lång, och

    b) den sammanlagda längden på alla nätstycken som är monterade enligt ovan inte överstiger två tredjedelar av lyftets längd.

    Slitskydd i flera styckenNätöppningLyftets övre sidaLyftets undersidaLyftSlitskydd endast monterade i framkanten

    POLSKT SLITSKYDD

    3.   Stormaskigt övre slitskydd (modifierad polsk typ)

    Stormaskigt övre slitskydd har ett rektangulärt nätstycke, tillverkat av samma garnmaterial som lyftet eller av ett tjockt, knutfritt garnmaterial, som monteras i den bakre delen av lyftets ovansida och sträcker sig över hela eller någon del av lyftets ovansida, och som i vått tillstånd har en maskstorlek som är dubbelt så stor som lyftets, när det är monterat på lyftet längs dess fram-, sido- och bakkanter på ett sådant sätt att varje maska i nätet sammanfaller exakt med fyra maskor i lyftet.

    L2/3 LA2 × Ø3.5108.8A12 × Ø3.5128.3B2 × Ø3.5111.32 × Ø3.5B12 × Ø3.5126.92 × Ø3.5C2 × Ø3.5108.8Ø10C12 × Ø3.5125.9Ø10




    BILAGA IX

    DISTANSKEDJOR FÖR RÄKTRÅL: NAFO-OMRÅDE

    Distanskedjor är kedjor eller rep eller en kombination av båda som håller fast underteln vid den förstärkande linan med olika mellanrum. Uttrycken ”förstärkande lina” och ”underteln” betyder samma sak. Some vessels use one line only; others use both a fishing line and a bolchline as shown in the sketch. Distanskedjans längd skall mätas från mitten av den kedja eller vajer som löper genom underteln (undertelns mitt) till den förstärkande linans undersida.

    Bifogade bild visar hur distanskedjans längd skall mätas.

    Toggle ChainBolchlineNetting72 cmFishing LineFootrope




    BILAGA X



    MINSTA FISKSTORLEK (1)

    Art

    Rensad fisk utan gälar, även flådd;

    färsk eller kyld, djupfryst eller saltad

    Hela

    Utan huvud

    Utan huvud och stjärtfena

    Utan huvud och delad

    Torsk

    41 cm

    27 cm

    22 cm

    27/25 cm (2)

    Liten hälleflundra

    30 cm

    Inte aktuellt

    Inte aktuellt

    Inte aktuellt

    Lerskädda

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    Inte aktuellt

    Gulstjärtsskädda

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    Inte aktuellt

    (1)   Med fiskstorlek avses för torsk längden från munspetsen till stjärtfenans delning, och för andra arter hela längden.

    (2)   Den mindre storleken gäller för färsk saltad fisk.




    BILAGA XI

    REGISTRERING AV FÅNGSTUPPGIFTER (LOGGBOK)



    UPPGIFTER SOM SKALL FÖRAS IN I FISKELOGGBOKEN

    Uppgifter

    Kod

    Fartygets namn

    01

    Fartygets nationalitet

    02

    Fartygets registreringsnummer

    03

    Hemmahamn

    04

    Redskapstyper som används (separata uppgifter för olika typer av redskap)

    10

    Typ av fiskeredskap

     

    Datum

     

    — dag

    20

    — månad

    21

    — år

    22

    Position

     

    — latitud

    31

    — longitud

    32

    — statistikområde

    33

    Antal drag per 24-timmarsperiod (1)

    10

    Antal timmar fiske med redskap under 24 timmarsperioden (1)

    41

    Artnamn (Bilaga I)

     

    Dagliga fångster per art (i ton färskvikt)

    50

    Dagliga fångster per art, för användning som livsmedel i form av fisk

    61

    Mängder per art dagligen

    62

    Mängder per art som kastats över bord dagligen

    63

    Omlastningsplats(er)

    70

    Omlastningsdatum

    71

    Befälhavarens namnteckning

    80

    (1)   När två eller flera redskapstyper används under samma 24-timmarsperiod skall uppgifter om dessa olika typer redovisas separat.



    REDSKAPSKODER

    Redskapskategorier

    Standardförkortning Kod

    Ringnotar

     

    Med snörplinor (snörpvad)

    PS

    — Snörpvad som styrs från ett fartyg

    PS1

    — Snörpvad som styrs från två fartyg|

    PS2

    Utan snörplinor (lampara)

    LA

    Notar

    SB

    Notar som används från båtar eller fartyg

    SV

    — Snurrevadar

    SDN

    — Skotska vadar, flytvadar

    SSC

    — Parnotar (två fartyg)

    SPR

    Notar (ej specificerade)

    SX

    Trålar

     

    Fallnät

    FPO

    Bottentrålar

     

    — Bomtrålar

    TBB

    — Trål med trålbord (1)

    OTB

    — Partrålare

    PTB

    — Trålar för havskräftor

    TBN

    — Räktrålare

    TBS

    — Bottentrålar (ej specificerade)

    TB

    Flyttrålar

     

    — Bomtrålar

    OTM

    — Partrålare

    PTM

    — Räktrålare

    TMS

    — Flyttrålar (ej specificerade)

    TM

    Dubbeltrålar som används med trålbord

    OTT

    Trålar som används med trålbord (ej specificerade)

    OT

    Partrålare (två fartyg) (ej specificerade)

    PT

    Andra trålar (ej specificerade)

    TX

    ►C2  Bottensatta nät och insnärjningsnät ◄

     

    Fasta bottengarn (förankrade)

    GNS

    Drivgarn med maskor

    GND

    Instängningsnät

    GNC

    ►C2  Fasta garn (fastgjorda vid pålar) ◄

    GNF

    Grimgarn

    GTR

    Kombinerade botten- och grimgarn

    GTN

    Botten- och insnärjningsgarn (ej specificerade)

    GEN

    Bottengarn (ej specificerade)

    GN

    Fällor

     

    Fasta ej täckta bottengarn

    FPN

    Ryssjor

    FYK

    Fasta hommor

    FSN

    Spännät, fasta fällor, bottengarn, etc.

    FWR

    Redskap för fångst av hoppande fisk

    FAR

    Fiskfällor (ospecificerat)

    FIX

    Krokar och linor

     

    Pilk- och angelgarn (handstyrda) (2)

    LHP

    Pilk- och angelgarn (mekaniska) (2)

    LHM

    Förankrade backor/långrevar

    LLS

    Drivande backor/långrevar

    LLD

    Backor/långrevar (ej specificerade)

    LL

    Dörjlinor

    LTL

    Krokar och linor (ospecificerat) (3)

    LX

    Grip- och skaderedskap

     

    Harpuner

    HAR

    Skrapor

     

    Skrapor som används från fartyg

    DRB

    Handskrapor

    DRH

    Sänkhåvar

     

    Bärbara sänkhåvar

    LNP

    Sänkhåvar som används från båtar

    LNB

    Sänkhåvar som används från stranden

    LNS

    Sänkhåvar (ej specificerade)

    LN

    Fallnät

     

    Kastnät

    FCN

    Fallnät (ej specificerade)

    FG

    Maskiner

     

    Fiskpumpar

    HMP

    Mekaniska skrapredskap

    HMD

    Maskiner (ej specificerade)

    HMX

    Diverse övriga redskap (4)

    MIS

    Fiskeredskap för sportfiske

    RG

    Okända eller ej specificerade redskap

    NK

    (1)   Fiskeorganen kan ange sido- eller häcktrålare eller flyttrålare som OTB-1 och OTB-2 respektive OTM-1 och OTM-2.

    (2)   Inklusive pimpelrevar.

    (3)   Kod LDV för linor som används från jollar kommer att bibehållas av historiska skäl.

    (4)   I denna punkt ingår nät som sköts för hand från land eller småbåtar, fiske för hand med enkla redskap, med eller utan dykutrustning, gifter, sprängmedel, dresserade djur eller elektricitet.

    KODER FÖR FISKEFARTYG

    A.  Huvudsakliga fartygstyper



    Kod enligt FAO

    Fartygstyp

    BO

    Inspektionsfartyg

    CO

    Fiskefartyg för utbildning

    DB

    Fartyg med skrapredskap (ej kontinuerligt)

    DM

    Fartyg med skrapredskap (kontinuerligt)

    DO

    Bomtrålare

    DOX

    Andra fartyg med skrapredskap

    FO

    Fartyg för fisketransport

    FX

    Andra fiskefartyg

    GO

    Fartyg för garnfiske

    HOX

    Andra moderfartyg

    HSF

    Fabriksmoderfartyg

    KO

    Sjukvårdsfartyg

    LH

    Fartyg med handlinor

    LL

    Långrevsfartyg

    LO

    Fartyg med linor

    LP

    Spöfiskefartyg

    LT

    Dörjningsfartyg

    MO

    Kombinationsfartyg

    MSN

    Vad/notfartyg för fiske med handlinor

    MTG

    Trålare med drivgarn

    MTS

    Trålare-vad/notfartyg med ringnot

    NB

    Fartyg med enkelt lyftnät

    NO

    Fartyg med lyftnät

    NOX

    Andra fartyg med lyftnät

    PO

    Fartyg med fiskpump

    SN

    Vadfartyg

    SO

    Vad/notfartyg

    SOX

    Andra vad/notfartyg

    SP

    Vad/notfartyg med ringnot

    SPE

    Vad/notfartyg med ringnot av europeisk typ

    SPT

    Vad/notfartyg för tonfiske

    TO

    Trålare

    TOX

    Andra trålare

    TS

    Sidotrålare

    TSF

    Sidotrålare/frysfartyg

    TSW

    Sidotrålare för färsk fisk

    TT

    Häcktrålare

    TTF

    Häcktrålare/frysfartyg

    TTP

    Häcktrålare/fabriksfartyg

    TU

    Trålare med utriggade bommar

    WO

    Fartyg med fällor

    WOP

    Tinfiskefartyg

    WOX

    Andra fartyg med fällor

    ZO

    Fiskeriforskningsfartyg

    DRN

    Fartyg med drivgarn

    NEI = Inte identifierad på annan plats

    B.  Fartygens huvudsakliga aktivitet



    Alfakod

    Kategori

    ANC

    Ankring

    DRI

    Drivande

    FIS

    Fiske

    HAU

    Inhalning av garn

    PRO

    Beredning

    STE

    Skållning

    TRX

    Omlastning (lastning eller lossning)

    OTH

    Annat (specificeras)




    BILAGA XII

    NAFO-OMRÅDE



    Nedan följer en ofullständig förteckning över bestånd som måste rapporteras i enlighet med artikel 42.2.

    ANG/N3NO

    Lophius americanus

    Amerikansk marulk

    CAA/N3LMN

    Anarhichas lupus

    Havskatt

    CAP/N3LM

    Mallotus villosus

    Lodda

    CAT/N3LMN

    Anarhichas spp.

    Havskatter (övriga)

    HAD/N3LNO

    Melanogrammus aeglefinus

    Kolja

    HAL/N23KL

    Hippoglossus hippoglossus

    Helgeflundra

    HAL/N3M

    Hippoglossus hippoglossus

    Helgeflundra

    HAL/N3NO

    Hippoglossus hippoglossus

    Helgeflundra

    HER/N3L

    Clupea harengus

    Sill

    HKR/N2J3KL

    Urophycis chuss

    Skäggbrosme

    HKR/N3MNO

    Urophycis chuss

    Skäggbrosme

    HKS/N3NLMO

    Merlucius bilinearis

    Silverkummel

    RNG/N23

    Coryphaenoides rupestris

    Skoläst

    HKW/N2J3KL

    Urophycis tenuis

    Vitbrosme

    POK/N3O

    Pollachius virens

    Gråsej

    RHG/N23

    Macrourus berglax

    Långstjärt

    SKA/N2J3KL

    Raja spp.

    Rockor

    SKA/N3M

    Raja spp.

    Rockor

    SQI/N56

    Illex illecebrosus

    Nordlig stjärtfenad bläckfisk

    VFF/N3LMN

    Osorterade, oidentifierade fiskar

    WIT/N3M

    Glyptocephalus cynoglossus

    Rödtunga

    YEL/N3M

    Limanda ferruginea

    Gulstjärtsskädda




    BILAGA XIII



    FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR-OMRÅDET

    Målart

    Zon

    Förbudsperiod

    Hajar (alla arter)

    Konventionsområdet

    Hela året

    Notothenia rossii

    FAO 48.1 Antarktis, i området kring Antarktiska halvön

    FAO 48.2 Antarktis, kring Sydorkneyöarna

    FAO 48.3 Antarktis, kring Sydgeorgien

    Hela året

    Fiskar

    FAO 48.1 Antarktis (1)

    FAO 48.2 Antarktis (1)

    Hela året

    Gobionotothen gibberifrons

    Chaenocephalus aceratus

    Pseudochaenichthys georgianus

    Lepidonotothen squamifrons

    Patagonotothen guntheri

    FAO 48.3

    Hela året

    Dissostichus spp

    FAO 48.5 Antarktis

    1.12.2006 – 30.11.2007

    Dissostichus spp

    FAO 88.3 Antarktis (1)

    FAO 58.5.1 Antarktis (1) (2)

    FAO 58.5.2 Antarktis öster om 79o20'O och utanför EEZ väster om 79o20'O (1)

    FAO 88.2 Antarktis norr om 65o(1)

    FAO 58.4.4 Antarktis (1)

    FAO 58.6 Antarktis (1)

    FAO 58.7 Antarktis (1)

    Hela året

    Lepidonotothen squamifrons

    FAO 58.4.4 (1)

    Hela året

    Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides

    FAO 58.5.2 Antarktis

    1.12.2006 – 30.11.2007

    Dissostichus mawsoni

    FAO 48.4 Antarktis (1)

    Hela året

    (1)   Utom för forskningsändamål.

    (2)   Utom vatten som står under nationell jurisdiktion (EEZ).




    BILAGA XIV

    FÅNGST- OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR NYTT FISKE OCH UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR-OMRÅDET UNDER 2006/2007



    Delområde/sektion

    Region

    Period

    SSRU

    Dissostichus spp. Fångstbegränsning (ton)

    Fångstbegränsning bifångst (ton)

    Rockor

    Macrourus spp.

    Andra arter

    48.6

    Hela sektionen

    1.12.2006—30.11.2007

     

    455 ton norr om 60o S

    455 ton söder om 60o S

    Hela sektion 50

    Hela sektion 73

    Hela sektion 20

    58.4.1

    Hela sektionen

    1.12.2006—30.11.2007

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    0

    0

    200

    0

    200

    0

    200

    0

    Hela sektion

    50

    Hela sektion

    96

    Hela sektion

    20

     
     
     

    Totalt för hela delområdet

    600

     
     
     

    58.4.2

    Hela sektionen

    1.12.2006—30.11.2007

    A

    B

    C

    D

    E

    260

    0

    260

    0

    260

    Hela sektion

    50

    Hela sektion

    124

    Hela sektion

    20

     
     
     

    Totalt för hela delområdet

    780

     
     
     

    58.4.3a)

    Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion

    1.5.2007–31.8.2007

    Inte aktuellt

    250

    Hela sektion

    50

    Hela sektion

    26

    Hela sektion

    20

    58.4.3b)

    Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion

    1.5.2007–31.8.2007

    Inte aktuellt

    300

    Hela sektion

    50

    Hela sektion

    159

    Hela sektion

    20

    88.1

    Hela delområdet

    1.12.2006—30.8.2007

    A

    B, C, G

    D

    E

    F

    H, I, K

    J

    L

    0

    356 (1)

    0

    0

    0

    1 936 (1)

    564 (1)

    176 (1)

    0

    50 (1)

    0

    0

    0

    97 (1)

    50 (1)

    50 (1)

    0

    57 (1)

    0

    0

    0

    310 (1)

    90 (1)

    28 (1)

    0

    60 (1)

    0

    0

    0

    60 (1)

    20 (1)

    20 (1)

     
     
     

    Totalt för hela delområdet

    3 032 (1)

    150 (1)

    484 (1)

    0

    88.2

    Hela delområdet

    1.12.2006—30.8.2007

    A

    B

    C, D, F, G

    E

    0

    0

    206 (1)

    341 (1)

    0

    0

    50 (1)

    50 (1)

    0

    0

    33 (1)

    55 (1)

    0

    0

    20 (1)

    20 (1)

     
     
     

    Totalt för hela delområdet

    547 (1)

    50 (1)

    88 (1)

    0

    (1)   Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde:

    — Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst.

    — Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp.

    — Andra arter 20 ton per SSRU.




    BILAGA XV

    DEL I

    Blankett för hamnstatskontroll

    BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 1



    DEL A: Skall fyllas i av fartygets befälhavare

    Fartygets namn

    IMO-nummer (1)

    Radioanropssignal

    Flaggstat

    INMARSAT-nummer

    Faxnummer

    Telefonnummer

    E-postadress

    Landnings- eller omlastningshamn

    Beräknad ankomsttid

     

    Datum:

    Tid (UTC):

    Total fångst ombord

    Fångst som skall landas (2)

    Art (3)

    Produkt (4)

    Fångad i ICES-område

    Produktvikt (kg)

    Art (3)

    Produkt (4)

    Fångad i ICES-område

    Produktvikt (kg)



    DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av flaggstaten

    Fartygets flaggstat skall besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej”

    Ja

    Nej

    a)  Det fiskefartyg som deklarerar att det fångat fisken hade en tillräcklig kvot för de deklarerade arterna.

     
     

    b)  De kvantiteter som finns ombord har vederbörligen rapporterats och har beaktats vid beräkningen av varje begränsning av fångst eller fiskeansträngning som kan vara tillämplig.

     
     

    c)  Det fiskefartyg som deklarerar att det har fångat fisken hade tillstånd att fiska i det angivna området.

     
     

    d)  Fiskefartygets närvaro i det deklarerade fångstområdet har kontrollerats mot VMS-uppgifter.

     
     

    Bekräftelse från flaggstaten

    Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta.

    Namn och befattning

    Datum

    Underskrift

    Tjänstestämpel



    DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av hamnstaten

    Hamnstatens namn

    Tillstånd har getts

    Datum

    Underskrift

    Stämpel

     

    Ja …

    Nej…

     
     
     

    (1)   Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer (Internationella sjöfartsorganisationen) skall uppge sin distriktsbeteckning.

    (2)   Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.

    (3)   FAO:s trebokstavskod för arter.

    (4)   Produktens beredningsgrad enligt tillägg 1 till bilaga XV.

    BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 2 (61) 



    DEL A: Skall fyllas i av fartygets befälhavare

    Fartygets namn

    IMO-nummer (2)

    Radioanropssignal

    Flaggstat

    INMARSAT-nummer

    Faxnummer

    Telefonnummer

    E-postadress

    Landnings- eller omlastningshamn

    Beräknad ankomsttid

     

    Datum:

    Klockslag (UTC):

    Information om fångsten för levererande fartyg

    Fartygets namn

    IMO-nummer (2)

    Radioanropssignal

    Flaggstat

    Total fångst ombord

    Fångst som skall landas (3)

    Art (4)

    Produkt (5)

    Fångad i ICES-område

    Produktvikt (kg)

    Art (4)

    Produkt (5)

    Fångad i ICES-område

    Produktvikt (kg)



    DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av flaggstaten

    Fartygets flaggstat skall besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej”

    Ja

    Nej

    a)  Det fiskefartyg som deklarerar att det fångat fisken hade en tillräcklig kvot för de deklarerade arterna.

     
     

    b)  De kvantiteter som finns ombord har vederbörligen rapporterats och har beaktats vid beräkningen av varje begränsning av fångst eller fiskeansträngning som kan vara tillämplig.

     
     

    c)  Det fiskefartyget som deklarerar att det har fångat fisken hade tillstånd att fiska i det angivna området.

     
     

    d)  Fiskefartygets närvaro i det deklarerade fångstområdet har kontrollerats mot VMS-uppgifter.

     
     

    Bekräftelse från flaggstaten

    Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta.

    Namn och befattning

    Datum

    Underskrift

    Tjänstestämpel



    DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av hamnstaten

    Hamnstatens namn

    Tillstånd har getts

    Datum

    Underskrift

    Stämpel

     

    Ja …

    Nej…

     
     
     

    (1)   En separat blankett skall användas för varje levererande fartyg.

    (2)   Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.

    (3)   Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.

    (4)   FAO:s trebokstavskod för arter.

    (5)   Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.

    DEL II

    RAPPORT OM INSPEKTIONER VID HAMNSTATSKONTROLL (PSC 3) (66) 



    A.  INSPEKTIONSREFERENSER

    Hamnstat

    Landnings- eller omlastningshamn

    Fartygets namn

    Flaggstat

    IMO -nummer (2)

    Internationell radioanropssignal

    Landningen/omlastningen inleddes

    Datum

    Klockslag

    Landningen/omlastningen avslutades

    Datum

    Klockslag



    B.  UPPGIFTER OM INSPEKTIONEN

    Det levererande fartygets namn

    IMO-nummer (2)

    Radioanropssignal

    Flaggstat



    B1.  landad eller omlastad fisk

    Art (3)

    Produkt (4)

    Fångad i ICES-område

    Produktvikt i kg

    Skillnad (i kg) mellan produktvikt och PSC 1 eller 2

    Skillnad (i %) mellan produktvikt och PSC 1 eller 2



    B2.  uppgifter om landningar som tillåtits utan flaggstatens bekräftelse

    Namn på lager och behöriga myndigheter, tidsfrist för att få bekräftelse.



    B3.  fisk som finns kvar ombord

    Art (3)

    Produkt (4)

    Fångad i ICES-område

    Produktvikt i kg

    Skillnad (i kg) mellan produktvikt och PSC 1eller 2

    Skillnad (i %) mellan produktvikt och PSC 1eller 2



    C.  INSPEKTIONSRESULTAT

    Inspektionen inleddes

    Datum

    Klockslag

    Inspektionen avslutades

    Datum

    Klockslag

    Anmärkningar

    Konstaterade överträdelser (5)

    Artikel

    Ange vilken eller vilka NEAFC-bestämmelser som överträtts och sammanfatta relevanta fakta.

    Inspektörens namn

    Inspektörens underskrift

    Ort och datum



    D.  BEFÄLHAVARENS ANMÄRKNINGAR

    Som befälhavare på fartyget… intygar jag härmed att en kopia av denna rapport har lämnats till mig i dag. Min underskrift innebär inte att jag godtar någon del av innehållet i denna rapport, utom de eventuella anmärkningar jag själv gjort.

    Underskrift: … Datum: …



    E.  DISTRIBUTION

    Kopia till flaggstaten

    Kopia till NEAFC:s sekretariat

    (1)   Om ett fartyg har deltagit i omlastning. En separat blankett skall fyllas i för varje levererande fartyg.

    (2)   Fiskefartyg som inte tilldelats ett IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.

    (3)   FAO:s trebokstavskod för arter.

    (4)   Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.

    (5)   Vid överträdelser som rör fisk som fångats i NEAFC:s konventionsområde bör det hänvisas till tillämplig artikel i NEAFC:s kontroll- och genomdrivandeplan som antogs den 17 november 2006.




    Tillägg 1 till bilaga XV

    Produkter och paketering

    A.   Koder för produkter



    Kod

    Produkt

    A

    Hel – Fryst

    B

    Hel – Fryst (Tillagad)

    C

    Rensad, med huvud – fryst

    D

    Rensad, utan huvud – fryst

    E

    Rensad, utan huvud – putsad – fryst

    F

    Filéer utan skinn – frysta

    G

    Filéer med skinn – frysta

    H

    Saltad fisk

    I

    Fisk i saltlake

    J

    Konserverade produkter

    K

    Olja

    L

    Mjöl framställt av hel fisk

    M

    Mjöl framställt av fiskavfall

    N

    Annan (specificera)

    B.   Typ av förpackning



    Kod

    Typ

    CRT

    Kartonger

    BOX

    Lådor

    BGS

    Påsar

    BLC

    Block




    BILAGA XVI

    DEL I

    SEAFO: omlastningsdeklaration

    Art Omlastningshamn (3)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Beredningsgrad (4)Hamnensnamn, landHela Rensade Utan huvud Fileade(1) Ange den måttenhet (t.ex. korg, låda osv.) som använts vid landningen och dess innehåll i kg. Denna enhet får vara en annan än den som använts i loggboken.(2) Ange den vikt eller kvantitet som faktiskt omlastats för alla arter som omfattas av SEAFO-konventionen. Vikten skall motsvara den landade fiskens vikt, dvs. efter eventuell beredning ombord(3) Hamnens namn, land avser den hamn och det land där omlastningen kommer att ske.(4) Med beredningsgrad avses det sätt på vilken fisken har beretts. Ange eventuell beredningsgrad: REN för rensad, HUVUD för utan huvud, FILE för filead osv. Om det inte gjorts någon beredning, ange HEL för hel fisk.AvgångAnkomstOmlastningfråntill Underskrift: Underskrift:År Klockslag Månad Dag Ombudets namn: Befälhavarens namn: 2 0Fartygets namn och eventuellradioanropssignal:Distriktsbeteckning:SEAFO-nummer:Vid omlastningNamn och/eller anropssignal,distriktsbeteckning och nationalitetpå det mottagande fartyget:Ange vikten i kilogram eller använd enhet (t.ex. låda, korg) och den landade vikten för enheten i kilogram: kilogram (1) (2)

    OMLASTNINGSDEKLARATION

    1.   Huvudregel

    Vid omlastning skall fiskefartygets befälhavare ange i omlastningsdeklarationen hur stora kvantiteter som lastats om. En kopia av omlastningsdeklarationen skall överlämnas till det mottagande fartygets befälhavare.

    2.   Hur deklarationen fylls i

    a) Noteringarna i omlastningsdeklarationen skall vara lättläsliga och outplånliga.

    b) Noteringarna i omlastningsdeklarationen får inte tas bort eller ändras. Om ett misstag görs skall den felaktiga uppgiften strykas över och den nya uppgiften föras in och förses med befälhavarens eller ombudets initialer.

    c) En omlastningsdeklaration skall fyllas i för varje omlastning.

    d) Befälhavaren skall underteckna varje sida i omlastningsdeklarationen.

    3.   Befälhavarens ansvar i fråga om landningsdeklarationen och omlastningsdeklarationen

    Fartygets befälhavare skall med sina initialer och sin namnteckning intyga att de skattade kvantiteter som angetts i omlastningsdeklarationen är rimliga. Kopiorna av omlastningsdeklarationen skall bevaras i ett år.

    4.   Information som skall lämnas

    Skattningar av de omlastade kvantiteterna skall uppges i SEAFO:s omlastningsdeklarationsblankett, i enlighet med blankettens fotnot, för varje art och för varje enskild resa.

    5.   Förfarande för överlämnande

    a) Vid omlastning till ett fartyg som för en avtalsslutande parts flagg eller är registrerat i ett avtalsslutande land skall den första kopian av omlastningsdeklarationen överlämnas till det mottagande fartygets befälhavare. Originalet skall överlämnas eller skickas till myndigheterna i det avtalsslutande land vars flagg fiskefartyget för eller där det är registrerat senast 48 timmar efter det att landningen avslutats eller efter ankomsten i hamn.

    b) Vid omlastning till ett fartyg som för ett icke avtalsslutande parts flagg skall originaldokumentet överlämnas eller skickas så snart som möjligt till det avtalsslutande land vars flagg fartyget för eller där det är registrerat.

    c) Om det är omöjligt för befälhavaren att skicka originalen till omlastningsdeklarationerna till myndigheterna i det avtalsslutande land vars flagg fartyget för eller där det är registrerat inom den angivna tiden, skall de uppgifter som krävs vad gäller landningsdeklarationen sändas via radio eller på annat sätt till de berörda myndigheterna.

    Dessa uppgifter skall sändas via de sedvanliga radiostationerna och meddelandet skall inledas med fartygets namn, signal och distriktsbeteckning samt befälhavarens namn.

    Om det inte är möjligt att sända meddelandet från fartyget får det sändas från ett annat fartyg på det förstnämnda fartygets vägnar eller på något annat sätt.

    Befälhavaren skall se till att de uppgifter som sänds till radiostationerna förmedlas skriftligt till de behöriga myndigheterna.

    DEL II

    Riktlinjer för utformning och utsättning av torilinor (tori lines)

    1. Dessa riktlinjer är tänkta som hjälp till utarbetningen och tillämpningen av föreskrifterna för torilinor. Även om riktlinjerna är ganska detaljerade uppmuntras försök med torilinor för att förbättra deras effektivitet. Riktlinjerna tar hänsyn till olika miljömässiga aspekter och driftsaspekter såsom väderleksförhållanden, utsättningsfart och fartygsstorlek, som alla påverkar torilinornas prestation och utformning när det gäller att skydda betet från fåglarna. Torilinans utformning och användning kan ändras för att ta hänsyn till dessa variabler, under förutsättning att linans effektivitet inte äventyras. Torilinan vidareutvecklas hela tiden och riktlinjerna kommer därför att ses över i framtiden.

    2.   Torilinans utformning

    2.1 150 meter lång torilina rekommenderas. Diametern på den del av linan som är i vattnet får vara större än den del av linan som är ovanför vattnet. Detta ökar motståndet och minskar behovet av en längre lina och beaktar utsättningsfarten och den tid det tar för betet att sjunka. Delen ovanför vattenytan skall bestå av en tunn lina (t.ex. cirka 3 mm i diameter) i en iögonfallande färg, t.ex. röd eller orange.

    2.2 Delen ovanför vattenytan skall vara tillräckligt lätt och kunna röra sig på ett oförutsägbart sätt så att fåglarna inte vänjer sig vid den, men vara tillräckligt tung för att inte böjas av vinden.

    2.3 Linan fästs bäst med en rejäl kättingslänk på fartyget så att den inte trasslar in sig.

    2.4 Remsorna skall vara gjorda av ett iögonfallande material och ge livliga oförutsägbara rörelser (t.ex. starkt tunt snöre överdraget med röd plast) som hänger ner från torilinan med en rejäl trevägslekare (återigen för att förhindra intrassling) och bör nå ner till strax ovanför vattenytan.

    2.5 Avståndet mellan remsorna skall vara 5-7 meter. Helst skall remsorna placeras parvis.

    2.6 Varje remspar bör vara fastgjort med en klämma som kan tas av så att linan kan stuvas utan problem.

    2.7 Antalet remsor bör anpassas till fartygets utsättningsfart. Det behövs fler remsor vid långsammare utsättningsfart. Vid utsättningsfart på 10 knop är det lämpligt med tre par.

    3.   Utsättning

    3.1 Linan skall hänga från en stolpe fastgjord i fartyget. Toristolpen skall vara så hög som möjligt så att linan skyddar betet en bra bit från fartygets akter och inte trasslar in sig i fiskeredskapet. Ju högre stolpe desto bättre skydd. Stolpe med en höjd av 6 meter ovanför vattenytan kan till exempel ge cirka 100 meters betesskydd.

    3.2 Torilinan skall sättas ut så att remsorna hänger ovanför de agnade krokarna i vattnet.

    3.3 Det är bra om det sätts ut flera torilinor för att skydda betet ännu bättre från fåglar.

    3.4 Eftersom det finns risk för att linorna går av eller trasslar in sig bör det medföras extra torilinor ombord så att skadade linor kan ersättas och fisket fortsätta utan avbrott.

    3.5 När det fiskas med en maskin som kastar ut bete måste torilinan och maskinen synkroniseras så att

    a) maskinen kastar betet direkt i det område skyddas av torilinan, och

    b) det finns två torilinor om det används en maskin som kan kasta bete både åt babord och åt styrbord.

    3.6 Yrkesfiskare uppmuntras att installera manuella, elektriska eller hydrauliska vinschar för att underlätta utsättning och inhalning av torilinor.

    ▼M3




    BILAGA XVIa

    ICCAT:s återhämtningsplan för tonfisk

    Del I

    Särskilda villkor för fiske med spöfiskefartyg, fartyg avsedda för dörjfiske och pelagiska trålare i östra Atlanten

    1. Varje medlemsstat skall begränsa det maximala antalet spöfiskefartyg och fartyg avsedda för dörjfiske till det antal fartyg som deltog i riktat fiske efter tonfisk 2006.

    2. Varje medlemsstat skall begränsa det maximala antalet pelagiska trålare som har tillstånd att fånga tonfisk som bifångst.

    3. Medlemsstaterna skall senast den 30 juni 2007 informera kommissionen om det antal fiskefartyg som fastställts enligt punkterna 1 och 2. Kommissionen skall utan dröjsmål översända informationen till ICCAT:s sekretariat.

    4. 

    a) Varje medlemsstat skall se till att fartyg som avses i punkterna 1 och 2 vilka har fått ett särskilt fisketillstånd tas upp i en förteckning med uppgifter om fartygets namn och nummer i registret över gemenskapens fiskeflotta (CFR-nummer) enligt definitionen i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 26/2004 av den 30 december 2003 om registret över gemenskapens fiskeflotta ( 72 ).

    b) Varje medlemsstat skall översända den förteckning som avses i led a samt alla efterföljande ändringar i maskinläsbar form till kommissionen.

    c) Ändringar i den förteckning som avses i led 4 a skall meddelas kommissionen senast fem dagar före den dag då ett fartyg som nyligen uppförts i förteckningen inträder i östra Atlanten. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till ICCAT:s sekretariat.

    5. Högst 10 % av gemenskapens tonfiskkvot skall fördelas mellan de fartyg med tillstånd som avses i punkterna 1 och 2, varav högst 200 ton tonfisk med en vikt på minst 6,4 kg eller en längd på minst 70 cm får fångas av spöfiskefartyg med en största längd på mindre än 17 meter.

    6. Högst 2 % av gemenskapens tonfiskkvot får fördelas mellan dess kustnära icke-industriella fiske efter färsk fisk.

    7. 

    a) Det är förbjudet att från de fartyg som avses i punkterna 1 och 2 i denna bilaga, på någon annan plats än hamnar utsedda av medlemsstaterna eller de avtalsslutande parterna, landa eller lasta om någon kvantitet av tonfisk fiskad i östra Atlanten.

    b) Medlemsstaterna skall utse en plats som skall användas för landning eller en plats nära kusten (utsedda hamnar) där landning eller omlastning av tonfisk är tillåten.

    c) Medlemsstaterna skall senast den 30 juni 2007 sända kommissionen en förteckning över utsedda hamnar. Kommissionen skall sända denna information till ICCAT:s verkställande sekretariat före den 1 juli 2007. Alla senare ändringar i förteckningen skall, minst 15 dagar innan ändringen skall träda i kraft, meddelas kommissionen för vidarebefordran till ICCAT:s verkställande sekretariat.

    8. Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg som avses i punkterna 1 och 2 eller deras ombud skall, med avvikelse från artikel 7 i förordning (EEG) nr 2847/93, minst fyra timmar före beräknad ankomsttid meddela den behöriga myndigheten i den medlemsstat (inklusive den behöriga myndigheten i deras flaggstat) eller den avtalsslutande part vars hamnar eller landningsanläggning de vill använda

    a) beräknad ankomsttid,

    b) uppskattad kvantitet tonfisk som finns ombord,

    c) uppgifter om i vilken zon fångsterna gjordes.

    9. Varje medlemsstat skall införa ett system för fångstrapportering som säkerställer effektiv övervakning av utnyttjandet av varje fartygs kvot.

    10. Tonfiskfångster får inte bjudas ut i detaljhandeln för försäljning till slutkonsument, oavsett saluföringsmetod, utan lämplig märkning eller etikett som anger

    a) art och typ av fiskeredskap som använts,

    b) fångstområde och datum.

    11. Från och med den 1 juli 2007 skall medlemsstater vars spöfiskefartyg har tillstånd att fiska tonfisk i östra Atlanten införa följande märkningskrav:

    a) En bricka skall fästas framför stjärtfenan på varje tonfisk omedelbart efter lossning.

    b) Varje bricka skall ha ett unikt identifikationsnummer som skall ingå i statistiska dokument om tonfisk och anges på utsidan av alla förpackningar som innehåller tonfisk.

    Del II

    Krav för loggböcker

    Minimikrav på loggböcker

    1. Alla blad i loggboken skall vara numrerade.

    2. Loggboken skall fyllas i varje dag (midnatt) eller före ankomst till hamn.

    3. Loggboken skall fyllas i vid inspektioner till havs.

    4. Ett exemplar av varje blad skall sitta kvar i loggboken.

    5. Loggböcker över det senaste årets drift skall förvaras ombord.

    Minimikrav på standardinformation i loggböcker

    1. Befälhavarens namn och adress.

    2. Datum och hamnar för avgång, datum och hamnar för ankomst.

    3. Fartygets namn, registreringsnummer, ICCAT-nummer och IMO-nummer (om sådant finns). Vid gemensamma fiskeinsatser: fartygens namn, registreringsnummer, ICCAT-nummer och IMO-nummer (om sådant finns) för alla fartyg som deltar i insatsen.

    4. Fiskeredskap

    a) typ – FAO-kod,

    b) dimension (längd, maskstorlek, antal krokar osv.).

    5. Insatser till havs med (minst) en rad per resedag, med uppgift om

    a) aktivitet (fiske, förflyttning osv.),

    b) position: exakt daglig position (i grader och minuter), registrerad för varje fiskeinsats eller kl. 12 på dagen om inget fiske har utförts under dagen,

    c) fångstregistrering.

    6. Artidentifiering

    a) med FAO-kod,

    b) levande vikt i kg per dygn.

    7. Befälhavarens underskrift.

    8. Observatörens underskrift (om tillämpligt).

    9. Genomsnitt av viktuppgifter: uppskattning, vägning ombord.

    10. Loggboken förs i motsvarande levande vikt av fisk och anger vilka omräkningsfaktorer som använts vid beräkningen.

    Minimikrav på information vid landning, omlastning/överföring

    1. Datum och hamn för landning/omlastning/överföring.

    2. Produkter

    a) presentation,

    b) antal fiskar eller lådor och kvantitet i kg.

    3. Befälhavarens eller ombudets underskrift.

    Del III

    ICCAT-deklaration om överföring/omlastning

    Dokument nr ICCAT-DEKLARATION OM ÖVERFÖRING/OMLASTNINGBogserfartyg/transportfartygFiskefartygFartygets namn och radioanropssignal:Fartygets namn och radioanropssignal:Flagga:Flagga:Flaggstatens tillståndsnummer:Flaggstatens tillståndsnummer:Nationellt registreringsnummer:Nationellt registreringsnummer:ICCAT-registreringsnummer:ICCAT-registreringsnummer:IMO-nummer:Distriktsbeteckning:Fiskeloggbok blad nr:DagMånadTidÅr20Fiskefartyg, befälhavarens namn:Bogser-/transportfartyg, befälhavarens namn:OMLASTNINGSPLATS/ÖVERFÖRING AvgångfrånÅterkomsttillUnderskrift:Underskrift:Överföring/omlastningVid omlastning, ange vikt i kg.

    Vid överföring av levande fisk, ange antal fiskar och levande vikt.

    HamnHavLat.Long.ArtAntal enheterfiskTyp avprodukt LevandeTyp avprodukt HelTyp avprodukt UrtagenTyp avprodukt Utan huvudTyp avprodukt FileadTyp avproduktYtterligare överföringar/omlastningarDatum Plats/positionTillståndsnummer avtalsslutande partLevererande fartyg, befälhavarens namnDet mottagande fartygets namnFlaggaICCAT-registreringsnummerIMO-nummerBefälhavarens underskriftDatum Plats/positionTillståndsnummer avtalsslutande partLevererande fartyg, befälhavarens namnDet mottagande fartygets namnFlaggaICCAT-registreringsnummerIMO-nummerBefälhavarens underskriftICCAT-observatörens underskrift (om tillämpligt):

    Skyldigheter vid överföring/omlastning:

    1. Originalet av överförings-/omlastningsdeklarationen skall lämnas till det mottagande fartyget (bogser-/berednings-/transportfartyg).

    2. Kopian av överförings-/omlastningsdeklarationen skall behållas av motsvarande fångstfartyg.

    3. Vidare överföringar eller omlastningar skall godkännas av den avtalsslutande part som godkände fartyget att bedriva verksamhet.

    4. Det mottagande fartyg som har fisken ombord skall behålla originalet av överförings-/omlastningsdeklarationen fram till odlingsanläggningen eller landningsplatsen.

    5. Alla fartyg som deltar i en överföring eller omlastning skall registrera operationen i loggboken.

    Del IV

    ICCAT:s ordning för ömsesidig internationell inspektion

    ICCAT-kommissionen beslutade vid sitt fjärde ordinarie möte (Madrid, november 1975) följande:

    Enligt artikel IX.3 i konventionen rekommenderar ICCAT-kommissionen inrättande av följande arrangemang för internationell kontroll utanför vatten som ligger inom nationell jurisdiktion för att säkra tillämpningen av konventionen och de åtgärder som är i kraft enligt den:

    1. Kontroll skall utföras av inspektörer från de avtalsslutande regeringarnas myndigheter för fiskerikontroll. Namnen på de inspektörer som deras respektive regeringar har utsett för detta ändamål skall meddelas kommissionen.

    2. Fartyg som transporterar inspektörer skall ha en särskild flagga eller vimpel som är godkänd av ICCAT-kommissionen och som visar att inspektörerna utför internationella inspektionsuppgifter. Namnen på de fartyg som för tillfället används för detta, antingen särskilda inspektionsfartyg eller fiskefartyg, skall anmälas till kommissionen så snart det är praktiskt möjligt.

    3. Varje inspektör skall bära en identitetshandling utfärdad av flaggstatens myndigheter i den form som godkänts av ICCAT-kommissionen; den skall överlämnas vid utnämningen och ange att inspektören har befogenhet att agera inom de arrangemang som godkänts av ICCAT-kommissionen.

    4. Om inte annat följer av de arrangemang som beslutats enligt punkt 9 skall ett fartyg, som för tillfället används för fiske efter tonfisk eller tonfiskliknande arter i konventionsområdet utanför vatten som ligger inom nationell jurisdiktion, stoppa när det får vedertagen signal i den internationella signalkoden av ett fartyg som transporterar en inspektör, såvida det inte just då utför en fiskeinsats; i så fall skall det stoppa omedelbart när insatsen är avslutad. Fartygets befälhavare ( 73 ) skall låta inspektören, som får åtföljas av ett vittne, borda fartyget. Befälhavaren skall låta inspektören göra de undersökningar av fångst, redskap och alla relevanta handlingar som inspektören anser vara nödvändiga för att kontrollera efterlevnaden av ICCAT-kommissionens gällande rekommendationer för det berörda fartygets flaggstat, och inspektören får begära de förklaringar som denne anser vara nödvändiga.

    5. Vid bordning av fartyget skall inspektören uppvisa den handling som avses i punkt 3. Inspektioner skall ske på ett sådant sätt att fartyget utsätts för minsta möjliga störning och olägenhet och så att försämring av fiskens kvalitet undviks. Inspektören skall begränsa sina förfrågningar till att fastställa fakta när det gäller efterlevnaden av ICCAT-kommissionens gällande rekommendationer för det berörda fartygets flaggstat. Vid undersökningen har inspektören rätt att be befälhavaren om den hjälp som kan behövas. Inspektören skall upprätta en rapport om inspektionen i den form som godkänts av ICCAT-kommissionen. Inspektören skall underteckna rapporten i närvaro av fartygets befälhavare, och befälhavaren har rätt att i samma rapport lägga till eller låta lägga till sina eventuella kommentarer och skall underteckna dessa. Kopior av rapporten skall lämnas till fartygets befälhavare och till inspektörens regering som skall vidarebefordra kopiorna till de behöriga myndigheterna i fartygets flaggstat och till ICCAT-kommissionen. Om det visar sig att rekommendationerna har överträtts skall inspektören om möjligt även informera flaggstatens behöriga myndigheter, som meddelats till ICCAT-kommissionen, och alla flaggstatens inspektionsfartyg som man vet är i närheten.

    6. Motstånd mot en inspektör eller underlåtenhet att följa dennes anvisningar skall av fartygets flaggstat behandlas på motsvarande sätt som motstånd mot den statens inspektör eller underlåtenhet att följa dennes anvisningar.

    7. Inspektörer skall utföra sina uppgifter enligt dessa arrangemang i enlighet med de bestämmelser som anges i denna rekommendation, men de skall fortfarande stå under operativ kontroll av sina nationella myndigheter och vara ansvariga inför dem.

    8. Avtalsslutande regeringar skall beakta och vidta åtgärder i fråga om utländska inspektörers rapporter inom dessa arrangemang på motsvarande sätt i enlighet med nationell lagstiftning som i fråga om nationella inspektörers rapporter. Bestämmelserna i denna punkt skall inte innebära någon skyldighet för en avtalsslutande regering att ge en utländsk inspektörs rapport högre bevisvärde än den skulle ha i inspektörens eget land. Avtalsslutande regeringar skall samarbeta för att underlätta rättsliga och andra förfaranden som har sin grund i en rapport från en inspektör inom dessa arrangemang.

    9. 

    i) Avtalsslutande regeringar skall senast den 1 mars varje år informera ICCAT-kommissionen om sina preliminära planer för deltagande i dessa arrangemang under det kommande året, och ICCAT-kommissionen får lämna förslag till avtalsslutande regeringar om samordning av nationella operationer på detta område, inklusive antalet inspektörer och fartyg som transporterar inspektörer.

    ii) De arrangemang som anges i denna rekommendation och planerna för deltagande skall gälla mellan avtalsslutande regeringar såvida dessa inte kommer överens om annat; sådana överenskommelser skall anmälas till ICCAT-kommissionen. Detta förutsätter dock att genomförandet av ordningen mellan två avtalsslutande regeringar skjuts upp om någon av dem har anmält detta till ICCAT-kommissionen, i väntan på slutförandet av en överenskommelse.

    10. 

    i) Fiskeredskapen skall inspekteras i enlighet med de regler som gäller för det delområde där inspektionen äger rum. Inspektören skall ange typ av regelbrott i sin rapport.

    ii) Inspektörer skall ha befogenhet att inspektera alla fiskeredskap som används och fiskeredskap på däck som är färdiga att användas.

    11. Inspektören skall fästa ett identifikationsmärke godkänt av ICCAT-kommissionen på alla inspekterade fiskeredskap som förefaller vara i strid med ICCAT-kommissionens gällande rekommendationer för det berörda fartygets flaggstat och skall registrera detta i sin rapport.

    12. Inspektören får fotografera redskapet på ett sådant sätt att det visar de egenskaper som enligt inspektörens uppfattning inte är i överensstämmelse med gällande regler; i detta fall skall de fotograferade föremålen förtecknas i rapporten och kopior av fotografierna skall bifogas den kopia av rapporten som sänds till flaggstaten.

    13. Inspektören skall, med förbehåll för eventuella begränsningar beslutade av ICCAT-kommissionen, ha behörighet att undersöka fångstens egenskaper för att fastställa om ICCAT-kommissionens rekommendationer följs. Inspektören skall så snart som möjligt rapportera resultaten till myndigheterna i det inspekterade fartygets flaggstat. (Tvåårsrapport 1974–1975, del II.)

    Anmärkningar

    Man kom överens om att dag för ikraftträdande av den internationella inspektionsordningen skall fastställas först när ICCAT-kommissionen fattar beslut om detta.

    ICCAT:s vimpel:

    image

    ▼B




    BILAGA XVII

    Fartyg som har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske i Nordatlanten

    1.   NORDOSTATLANTEN

    1.1 Kommissionen skall utan dröjsmål underrätta medlemsstater om fartyg som för flagg från en icke avtalsslutande part i konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del (nedan kallad ”konventionen”) som har iakttagits när det har bedrivit fiske i konventionens regleringsområde och som genom NEAFC:s (Nordostatlantiska fiskerikommissionen) försorg har förts in i en preliminär förteckning över fartyg som antas undergräva de rekommendationer som fastställts genom konventionen. Följande åtgärder skall vidtas när det gäller dessa fartyg:

    a) Fartyg som kommer in i hamnar skall inte få landa eller lasta om, och de skall inspekteras av de behöriga myndigheterna. Dessa inspektioner skall inkludera fartygshandlingar, fartygets loggbok, fiskeutrustning, fångsten ombord och eventuellt andra aspekter i samband med fartygets verksamhet i konventionens regleringsområde. Information om resultatet av inspektionerna skall omedelbart översändas till kommissionen.

    b) Fiskefartyg, stödfartyg, bränslefartyg, moderfartyg och lastfartyg som för en medlemsstats flagg får på intet sätt bistå fartygen eller delta i omlastning eller gemensam fiskeverksamhet med fartygen.

    c) Fartygen får i hamn inte förses med proviant, bränsle eller andra tjänster.

    1.2 Fartyg som genom NEAFC:s försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske (nedan kallade ”IUU fartyg”) förtecknas i tillägg 1. Utöver de åtgärder som avses i punkt 1.1 skall följande åtgärder gälla för de fartygen:

    a) IUU-fartyg får inte gå in i en gemenskapshamn.

    b) IUU-fartyg får inte fiska i gemenskapens vatten och de får inte hyras.

    c) Det är förbjudet att importera fisk som kommer från IUU-fartyg.

    d) Medlemsstaterna skall vägra IUU-fartyg att segla under deras flagg och uppmana importörer, transportörer och andra berörda sektorer att avstå från att hantera eller lasta om fisk som fångats av sådana fartyg.

    1.3 Kommissionen skall ändra förteckningen över IUU-fartyg så att den är i överensstämmelse med NEAFC:s IUU-förteckning så snart NEAFC antar en ny IUU-förteckning.

    2.   NORDVÄSTATLANTEN

    2.1 Fartyg som genom NAFO:s försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för IUU-fartyg förtecknas i tillägg 2. Följande åtgärder skall vidtas när det gäller dessa fartyg:

    a) Fiskefartyg, stödfartyg, bränslefartyg, moderfartyg och lastfartyg som för en medlemsstats flagg får på intet sätt bistå IUU-fartyg, bereda fisk eller delta i omlastning eller gemensam fiskeverksamhet med fartyg som finns med i förteckningen över IUU-fartyg.

    b) IUU-fartyg får i hamn inte förses med proviant, bränsle eller andra tjänster.

    c) IUU-fartyg får inte gå in i en medlemsstats hamn, utom vid force majeure.

    d) IUU-fartyg får inte byta besättning, utom om det krävs i samband med force majeure.

    e) IUU-fartyg får inte fiska i gemenskapens vatten och de får inte hyras.

    f) Medlemsstaterna skall vägra IUU-fartyg att segla under deras flagg och uppmana importörer, transportörer och andra berörda sektorer att avstå från att hantera eller lasta om fisk som fångats av sådana fartyg.

    g) Det är förbjudet att importera fisk som kommer från IUU-fartyg.

    2.2 Kommissionen skall ändra förteckningen över IUU-fartyg så att den är i överensstämmelse med NAFO:s förteckning så snart NAFO antar en ny förteckning.




    Tillägg 1 till Bilaga XVII

    Förteckning över fartyg som NEAFC har bekräftat har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske



    Fartygets IMO (1) -nummer

    Fartygets namn (2)

    Flaggstat (2)

    8522030

    CARMEN

    Georgien

    7700104

    CEFEY

    F.d. Panama

    8422852

    DOLPHIN

    Georgien

    8522119

    EVA

    Georgien

    7321374

    FONTE NOVA

    Panama

    6719419

    GRAN SOL

    Panama

    7332218

    IANNIS I

    Panama

    8028424

    ICE BAY

    Kambodja

    8422838

    ISABELLA

    Georgien

    8522042

    JUANITA

    Georgien

    6614700

    KABOU

    Guinea (Conakry)

    7351161

    KERGUELEN

    Guinea (Conakry)

    7385174

    MURTOSA

    Togo

    8326319

    PAVLOVSK

    Georgien

    8914221

    POLESTAR

    Panama

    8522169

    ROSITA

    Georgien

    8421937

    SANTA NIKOLAS

    Honduras

    7347407

    SUNNY JANE

     

    8209078

    THORGULL

    Bahamas

    8606836

    ULLA

    Georgien

    (1)   Internationella sjöfartsorganisationen.

    (2)   Ändringar av namn och flagg och ytterligare upplysningar om fartygen finns på NEAFC:s hemsida: www.neafc.org.




    Tillägg 2 till Bilaga XVII

    Förteckning över fartyg som NAFO har bekräftat har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske



    Fartygets namn

    (+ känt tidigare namn)

    Nuvarande flaggstat

    (känd tidigare flaggstat)

    Radioanropssignal

    (RC)

    IMO (1)

    nummer

    Carmen

    (Ostovets)

    Georgien

    (Samväldet Dominica)

    4LSK

    8522030

    Eva

    (Oyra)

    Georgien

    (Samväldet Dominica)

    4LPH

    8522119

    Isabella

    (Olchan)

    Georgien

    (Samväldet Dominica)

    4LSH

    8422838

    Juanita

    (Ostroe)

    Georgien

    (Samväldet Dominica)

    4LSM

    8522042

    Ulla

    (Lisa, Kadri)

    Georgien

    (Samväldet Dominica)

    ej känd

    8606836

    (1)   Internationella sjöfartsorganisationen.



    ( 1 ) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.

    ( 2 ) EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.

    ( 3 ) EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.

    ( 4 ) EUT L 150, 30.4.2004, s. 1. Rättad version i EUT L 185, 24.5.2004, s. 1.

    ( 5 ) EUT L 345, 28.12.2005, s. 5.

    ( 6 ) EUT L 65, 7.3.2006, s. 1.

    ( 7 ) EGT L 276,10.10.1983, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1804/2005 (EUT L 290, 4.11.2005, s. 10).

    ( 8 ) EGT L 274, 25.9.1986, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 3259/94 (EGT L 339, 29.12.1994, s. 11).

    ( 9 ) EGT L 132, 21.5.1987, s. 9.

    ( 10 ) EGT L 365, 31.12.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 448/2005 (EUT L 74, 19.3.2005, s. 5).

    ( 11 ) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 768/2005 (EUT L 128, 21.5.2005, s. 1).

    ( 12 ) EGT L 171, 6.7.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 813/2004 (EUT L 150, 30.4.2004, s. 32).

    ( 13 ) EGT L 171, 6.7.1994, s. 7.

    ( 14 ) EGT L 125, 27.4.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2166/2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).

    ( 15 ) EGT L 191, 7.7.1998, s. 10. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2187/2005 (EUT L 349, 31.12.2005, s. 1).

    ( 16 ) EGT L 137, 19.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 831/2004 (EUT L 127, 29.4.2004, s. 33).

    ( 17 ) EGT L 351, 28.12.2002, s. 6. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2269/2004 (EUT L 396, 31.12.2004, s. 1).

    ( 18 ) EUT L 289, 7.11.2003, s. 1.

    ( 19 ) EUT L 333, 20.12.2003, s. 17.

    ( 20 ) EUT L 97, 1.4.2004, s. 16.

    ( 21 ) EUT L 384, 29.12.2006, s. 28.

    ( 22 ) EUT L 199, 21.7.2006, s. 8.

    ( 23 ) EGT L 226, 29.8.1980, s. 48.

    ( 24 ) EGT L 226, 29.8.1980, s. 12.

    ( 25 ) EGT L 29, 1.2.1985, s. 9.

    ( 26 ) EUT L 16, 20.1.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2006 (EUT L 345, 8.12.2006, s. 10).

    ( 27 ) EGT L 270, 30.11.1995, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

    ( 28 ) EGT L 186, 28.7.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003.

    ( 29 ) EUT L 224, 16.8.2006, s. 22.

    ( 30 ) EUT L 32, 4.2.2005, s. 1.

    ( 31 ) EGT L 162, 18.6.1986, s. 33.

    ( 32 ) EGT L 234, 31.8.2002, s. 39.

    ( 33 ) EGT L 190, 4.7.1998, s. 34.

    ( 34 ) EUT L 349, 31.12.2005, s. 1.

    ( 35 ) EUT L 5, 9.1.2004, s. 25. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1799/2006 (EUT L 341, 7.12.2006, s. 26).

    ( 36 ) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1759/2006 (EUT L 335, 1.12.2006, s. 3).

    ( 37 ) EGT L 175, 6.7.1988, s. 1.

    ( 38 ) EGT L 121,12.5.1994, s. 3.

    ( 39 ) EGT L 227, 12.8.1981, s. 22.

    ( 40 ) EUT L 97, 1.4.2004, s. 1.

    ( 41 ) Exakt tid för nautisk solnedgång och nautisk soluppgång anges i Nautical Almanac för relevant latitud i lokal tid och lokalt datum. Alla tidsuppgifter för fartygs verksamhet och observationer skall relateras till GMT.

    ( 42 ) EUT L 123, 12.5.2007, s. 3.

    ( 43 ) EUT L 223, 15.8.2006, s. 1.

    ( 44 ) Fångster som tas från denna kvot ska dras av från Norges och Färöarnas andelar av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i EG-vatten norr om 62°N.

    ( 45 ) När alla medlemsstaternas samlade fångster uppnår 74 995 ton ska inga ytterligare fångster tillåtas.

    ( 46 ) EGT L 176, 15.7.2000, s. 1.

    ( 47 ) EGT L 222,17.8.2001, s. 53. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1581/2004 (EUT L 289,10.9.2004, s. 6).

    ( 48 ) EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.

    ( 49 ) EGT L 41, 13.2.2002, s. 1.

    ( 50 ) EUT L 56, 2.3.2005, s. 8. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1805/2005 (EUT L 290, 4.11.2005, s. 12).

    ( 51 ) EGT L 77, 20.3.2002, s. 8.

    ( 52 ) Se fotnot 1 i bilaga ID om tonfisk.

    ( 53 ) EUT L 409, 30.12.2006, s. 11.

    ( 54 ) För fisk som odlats längre än 1 år bör andra kompletterande provtagningsmetoder införas.

    ( 55 ) Dagen för denna förordnings ikraftträdande.

    ( 56 ) Med fiskeresa avses en resa som påbörjas när ett fartyg som har för avsikt att fiska kommer in i den zon på 200 nautiska mil utanför gemenskapens medlemsstaters kuster som omfattas av gemenskapens regler om fiske och upphör när fartyget lämnar den zonen.

    ( 57 ) Med fiskeresa avses en resa som påbörjas när ett fartyg som har för avsikt att fiska kommer in i den zon på 200 nautiska mil utanför gemenskapens medlemsstaters kuster som omfattas av gemenskapens regler om fiske och upphör när fartyget lämnar den zonen.

    ( 58 ) Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer (Internationella sjöfartsorganisationen) skall uppge sin distriktsbeteckning.

    ( 59 ) Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.

    ( 60 ) FAO:s trebokstavskod för arter.

    ( 61 ) Produktens beredningsgrad enligt tillägg 1 till bilaga XV.

    ( 62 ) En separat blankett skall användas för varje levererande fartyg.

    ( 63 ) Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.

    ( 64 ) Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.

    ( 65 ) FAO:s trebokstavskod för arter.

    ( 66 ) Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.

    ( 67 ) Om ett fartyg har deltagit i omlastning. En separat blankett skall fyllas i för varje levererande fartyg.

    ( 68 ) Fiskefartyg som inte tilldelats ett IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.

    ( 69 ) FAO:s trebokstavskod för arter.

    ( 70 ) Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.

    ( 71 ) Vid överträdelser som rör fisk som fångats i NEAFC:s konventionsområde bör det hänvisas till tillämplig artikel i NEAFC:s kontroll- och genomdrivandeplan som antogs den 17 november 2006.

    ( 72 ) EUT L 5, 9.1.2004, s. 25.

    ( 73 ) Befälhavare avser den person som har ansvar för fartyget.

    Top