Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R1763-20060713

    Consolidated text: Rådets förordning (EG) nr 1763/2004 av den 11 oktober 2004 om införande av vissa restriktiva åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1763/2006-07-13

    2004R1763 — SV — 13.07.2006 — 010.001


    Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

    ►B

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1763/2004

    av den 11 oktober 2004

    om införande av vissa restriktiva åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift

    (EGT L 315, 14.10.2004, p.14)

    Ändrad genom:

     

     

    Officiella tidningen

      No

    page

    date

    ►M1

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1965/2004 av den 15 november 2004

      L 339

    4

    16.11.2004

    ►M2

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2233/2004 av den 22 december 2004

      L 379

    75

    24.12.2004

    ►M3

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 295/2005 av den 22 februari 2005

      L 50

    5

    23.2.2005

    ►M4

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 607/2005 av den 18 april 2005

      L 100

    17

    20.4.2005

    ►M5

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 830/2005 av den 30 maj 2005

      L 137

    24

    31.5.2005

    ►M6

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1208/2005 av den 27 juli 2005

      L 197

    19

    28.7.2005

    ►M7

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1636/2005 av den 6 oktober 2005

      L 261

    20

    7.10.2005

    ►M8

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 23/2006 av den 9 januari 2006

      L 5

    8

    10.1.2006

    ►M9

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 416/2006 av den 10 mars 2006

      L 72

    7

    11.3.2006

    ►M10

    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1053/2006 av den 11 juli 2006

      L 189

    5

    12.7.2006


    Rättad genom:

     C1

    Rättelse, EGT L 104, 23.4.2005, s. 46  (607/05)

     C2

    Rättelse, EGT L 139, 2.6.2005, s. 29  (830/05)




    ▼B

    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1763/2004

    av den 11 oktober 2004

    om införande av vissa restriktiva åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift



    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60, 301 och 308 i detta,

    med beaktande av gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP om ytterligare åtgärder till stöd för ett effektivt genomförande av Internationella tribunalen för f.d. Jugoslaviens (ICTY) uppgift ( 1 ),

    med beaktande av kommissionens förslag,

    med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och

    av följande skäl:

    (1)

    Internationella tribunalen för f.d. Jugoslavien (ICTY) upprättades genom FN:s säkerhetsråds resolutioner 808 och 827 (1993) vilka bygger på kapitel VII i FN-stadgan. ICTY har behörighet att lagföra personer som är ansvariga för allvarliga brott mot internationell humanitär rätt begångna på f.d. Jugoslaviens territorium sedan 1991. Säkerhetsrådet hävdade att de ofta förekommande och uppenbara brotten mot humanitär rätt på f.d. Jugoslaviens territorium utgjorde ett hot mot internationell fred och säkerhet och att upprättandet, såsom en särskild åtgärd, av en internationell tribunal samt lagföring av personer som är ansvariga för allvarliga brott mot internationell humanitär rätt skulle bidra till att freden återställs och bevaras.

    (2)

    Den 28 augusti 2003 uppmanades ICTY genom FN:s säkerhetsråds resolution 1503 (2003) att slutföra allt arbete fram till 2010 och alla stater uppmanades att öka samarbetet med ICTY och ge den allt det stöd som den behöver, i synnerhet när det gäller att få alla de åtalade personer som befinner sig på flykt att inställa sig inför ICTY.

    (3)

    I gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP föreskrivs det att vissa penningmedel och ekonomiska resurser bör frysas till stöd för ett effektivt genomförande av ICTY:s uppgift. Dessa ytterligare restriktiva åtgärder bör användas för att kontrollera alla förehavanden rörande de penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör personer som åtalats av ICTY och som fortfarande befinner sig på fri fot och för att förbjuda alla former av stöd som dessa kan tänkas åtnjuta inom gemenskapen.

    (4)

    Dessa åtgärder ligger inom tillämpningsområdet för fördraget, och därför är det, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen, nödvändigt med gemenskapslagstiftning för att genomföra denna åtgärd för gemenskapens vidkommande. Gemenskapens territorium bör i denna förordning anses omfatta de medlemsstater på vilkas territorier fördraget är tillämpligt och på de villkor som anges i detta.

    (5)

    Det är lämpligt att kommissionen bemyndigas att ändra bilagorna till denna förordning.

    (6)

    För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

    (7)

    I artiklarna 60 och 301 i fördraget tillerkänns rådet befogenhet att under vissa omständigheter vidta åtgärder som syftar till att avbryta eller begränsa betalningar eller kapitalrörelser och ekonomiska förbindelser när det gäller tredjeländer. Åtgärderna i denna förordning är riktade mot enskilda personer som inte har direkt anknytning till ett tredjelands regering och är nödvändiga för att förverkliga detta gemenskapsmål, och artikel 308 i fördraget ger rådet befogenhet att vidta sådana åtgärder om fördraget inte innehåller några andra särskilda befogenheter.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



    Artikel 1

    I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

    1.  penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

    a) kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

    b) inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

    c) börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

    d) räntor, utdelningar eller annan inkomst från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,

    e) krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

    f) remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,

    g) sådana dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella medel, och

    h) varje annat exportfinansieringsinstrument.

    2.  frysning av tillgångar: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, åtkomst och hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.

    3.  ekonomiska resurser: sådan materiell eller immateriell samt lös eller fast egendom som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster.

    4.  frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

    Artikel 2

    1.  Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs eller innehas av fysiska personer som åtalats av ICTY och förtecknas i bilaga I skall frysas.

    2.  Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för de fysiska personer som förtecknas i bilaga I.

    3.  Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.

    Artikel 3

    Genom avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

    a) nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

    b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

    c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,

    d) nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelat alla andra behöriga myndigheter och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.

    Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna artikel.

    Artikel 4

    Genom avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs om följande villkor uppfyllts:

    a) Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom som gäller kvarstad som meddelades före den 14 oktober 2004 eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen.

    b) Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar och som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar.

    c) Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.

    d) Erkännandet av en kvarstad eller dom står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik.

    Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna artikel.

    Artikel 5

    Artikel 2.2 skall inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

    i) ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller

    ii) betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av denna förordning,

    under förutsättning att varje sådan ränta, andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av artikel 2.1.

    Artikel 6

    Artikel 2.2 skall inte hindra att det görs en kreditering av frysta konton av de finansinstitut som erhåller penningmedel som överförts av tredje part till ett konto tillhörande en förtecknad person eller enhet, förutsatt att varje insättning på sådana konton också kommer att frysas. Finansinstitutet skall så snart som möjligt underrätta de behöriga myndigheterna om sådana transaktioner.

    Artikel 7

    (1)  Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ

    a) omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, och

    b) samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter.

    2.  De ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.

    3.  De uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

    Artikel 8

    Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra penningmedel eller ekonomiska resurser, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med den här förordningen, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför frysningen, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes på grund av vårdslöshet.

    Artikel 9

    Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.

    Artikel 10

    Kommissionen skall bemyndigas att

    a) ändra bilaga I med beaktande av rådets beslut om genomförande av gemensam ståndpunkt 2004/694/GUSP, och

    b) ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.

    Artikel 11

    Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka påföljder som skall gälla vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta nödvändiga åtgärder för att se till att bestämmelserna tillämpas. Påföljderna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande.

    Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter det att denna förordning har trätt i kraft och skall underrätta kommissionen om alla eventuella påföljande ändringar.

    Artikel 12

    Denna förordning skall tillämpas

    a) inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,

    b) ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,

    c) på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,

    d) på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,

    e) på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen.

    Artikel 13

    Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




    BILAGA I

    ▼M1

    Förteckning över de personer som avses i artikel 2

    ▼M4 —————

    ▼M5 —————

    ▼M2 —————

    ▼M1

    4. Djordjevic, Vlastimir, född 1948. Födelseort: Vladicin Han, Serbien och Montenegro. Medborgare i Serbien och Montenegro.

    ▼M8 —————

    ▼M1

    6. Hadzic, Goran, född den 7 september 1958. Födelseort: Vinkovci, Kroatien. Medborgare i Serbien och Montenegro.

    ▼M4 —————

    ▼M1

    8. Karadžić, Radovan, född den 19 juni 1945. Födelseort: Petnjica, Savnik, Montenegro, Serbien och Montenegro. Medborgare i Bosnien och Hercegovina.

    ▼M3 —————

    ▼M9 —————

    ▼M7 —————

    ▼M4 —————

    ▼M2 —————

    ▼M1

    14. Mladić, Ratko, född den 12 mars 1942. Födelseort: Bozanovici, i kommunen Kalinovik, Bosnien och Hercegovina. Medborgare i a) Bosnien och Hercegovina, b) Serbien och Montenegro.

    ▼M4 —————

    ▼M5 —————

    ▼M3 —————

    ▼M10 —————

    ▼M1

    21. Zupljanin, Stojan, född den 22 september 1951. Födelseort: Kotor Varos, Bosnien och Hercegovina. Medborgare i Bosnien och Hercegovina.

    ▼M4

    22. Tolimir, Zdravko, född den 27 november 1948.

    ▼B




    BILAGA II

    Förteckning över de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 3 och 4

    BELGIEN

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement/Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes/Karmelietenstraat 19

    B-1000 Bruxelles/Brussel

    Service public fédéral des finances/Federale Overheidsdienst Financiën

    Administration de la trésorerie/Administratie van de Thesaurie

    Avenue des Arts/Kunstlaan 30

    B-1040 Bruxelles/Brussel

    Télécopieur/fax (32-2) 233 74 65

    Courriel/e-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    TJECKIEN

    Ministerstvo financí

    Finanční analytický útvar

    P.O. Box 675

    Jindřišská 14

    111 21 Praha 1

    Tel: +420 25704 4501

    Fax: +420 25704 4502

    DANMARK

    Erhvervs- og Byggestyrelsen/National Agency for Enterprise and Construction

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tlf. (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    E-mail: ebst@ebst.dk

    TYSKLAND

    Frysning av tillgångar/Einfrieren von Guthaben:

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel. (49-89) 2889 3800

    Fax: (49-89) 350163 3800

    Varor/Waren:

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn

    Tel. (49-6196) 9 08-0

    Fax: (49-6196) 9 08-800

    ESTLAND

    Finantsinspektsioon

    Sakala 4

    15030 Tallinn

    Tel: (372-6) 680 500

    Faks: (372-6) 680 501

    GREKLAND

    A.  Frysning av tillgångar:

    Ministry of Economy and Finance

    General Directory of Economic Policy

    5 Nikis Str.

    GR-101 80 Athens

    Tel. (30-210) 33 32 786

    Fax (30-210) 33 32 810

    A.  Δέσμευση κεφαλαίων

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

    Διεύθυνση: Νίκης 5

    GR-101 80 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 33 32 786

    Φαξ (30-210) 33 32 810

    B.  Import- och exportrestriktioner:

    Ministry of Economy and Finance

    General Directorate for Policy Planning and Management

    1 Kornaroy Str.

    GR-105 63 Athens

    Tel. (30-210) 32 86 401-3

    Fax (30-210) 32 86 404

    B.  Περιορισμοί εισαγωγών-εξαγωγών

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Διεύθυνση: Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Τηλ. (30-210) 32 86 401-3

    Φαξ (30-210) 32 86 404

    SPANIEN

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos y Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel. (34) 912 09 95 11

    Subdirección General de Inversiones Exteriores

    Ministerio de Economía

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel. (34) 913 49 39 83

    FRANKRIKE

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Téléphone (33-1) 44 74 48 93

    Télécopieur (33-1) 44 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E

    139, rue de Bercy

    F-75572 Paris Cedex 12

    Téléphone (33-1) 44 87 72 85

    Télécopieur (33-1) 53 18 96 37

    Ministère des affaires étrangères

     

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Téléphone (33-1) 43 17 44 52

    Télécopieur (33-1) 43 17 56 95

     

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la politique étrangère et de sécurité commune

    Téléphone (33-1) 43 17 45 16

    Télécopieur (33-1) 43 17 45 84

    IRLAND

    Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

    Financial Markets Department

    Dame Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 6716666

    Fax: 00353 1 6798882

    Department of Foreign Affairs

    United Nations Section

    79-80 St Stephens Green

    Dublin 2

    Ireland

    Tel.: 00353 1 4780822

    Fax: 00353 1 4082165

    ITALIEN

    Ministero degli Affari esteri

    Direzione generale per i paesi dell'Europa

    Ufficio III

    Piazzale della Farnesina, 1

    I-00194 Roma

    Tel. (39) 06 36 91 22 78

    Fax (39) 06 323 58 33

    Ministero dell'Economia e delle finanze

    Dipartimento del Tesoro

    Comitato di Sicurezza finanziaria

    Via XX Settembre, 97

    I-00187 Roma

    Tel. (39) 06 47 61 39 42

    Fax (39) 06 47 61 30 32

    CYPERN

    OFFICE OF THE ATTORNEY GENERAL OF THE REPUBLIC OF CYPRUS

    Tel. 357 22 889 115

    Fax 357 22 667498

    Address: Apelli Street 1

    1403 Nicosia, Cyprus

    LETTLAND

    Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

    Brīvības iela 36

    Rīga LV-1395

    Tel. (371) 7016 201

    Fakss (371) 7828 121

    LITAUEN

    Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

    J. Tumo-Vaižganto 2

    LT-01511 Vilnius, Lietuva

    Tel. (+370) 5 2362444; 2362516; 2362593

    Faks. (+370) 5 2313090

    El. paštas: urm@urm.lt

    Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

    Šermukšnių st. 3

    LT-01106 Vilnius, Lietuva

    Tel. (+370) 5 271 74 47

    Pasitikėjimo tel. (+370) 5 261 62 05

    Faks. (+370) 5 262 18 26

    El. paštas: info@fntt.lt

    LUXEMBURG

    Ministère des affaires étrangères

    Direction des relations internationales

    6, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 23 46

    Télécopieur (352) 22 20 48

    Ministère des finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 27 12

    Télécopieur (352) 47 52 41

    UNGERN

    Ministry of Interior

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Hungary

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    Belügyminisztérium

    József Attila utca 2/4.

    H-1051 Budapest

    Magyarország

    Tel. +36 (1) 441-1000

    Fax +36 (1) 441-1437

    MALTA

    Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

    Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

    Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

    Palazzo Parisio

    Triq il-Merkanti

    Valletta CMR 02

    Tel: +356 21 245705

    Fax: +356 21 25 15 20

    NEDERLÄNDERNA

    ▼M6

    Minister van Financiën

    Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    2500 EE Den Haag

    Nederländerna

    Tfn (31-70) 342 89 97

    Fax (31-70) 342 79 84

    ▼B

    ÖSTERRIKE

    Oesterreichische Nationalbank

    Otto-Wagner-Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (+43-1) 404 20-00

    Fax (+43-1) 40420-73 99

    POLEN

    Samordnande myndighet:

    Ministerstwo Spraw Zagranicznych

    Departament Prawno-Traktatowy

    Al. J. Ch. Szucha 23

    00-580 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 523 9427 lub 9348

    Fax (+48 22) 523 8329

    Frysning av tillgångar:

    Ministerstwo Finansów

    Generalny Inspektor Informacji Finansowej

    ul. Świętokrzyska 12

    00-916 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 694 59 70 lub 694 34 12 lub 826 01 87

    Fax (+48 22) 694 54 50

    Rättslig hjälp:

    Ministerstwo Sprawiedliwości

    Biuro Postępowania Przygotowawczego – Wydział Obrotu Prawnego z Zagranicą

    Al. Ujazdowskie 11

    00-950 Warszawa

    Polska

    Tel. (+48 22) 521 24 61 lub 521 24 661

    Fax (+48 22) 621 70 06

    Personers rörlighet:

    Ministerstwo Spraw Wewnętrznych

    Straż Graniczna

    02-514 Warszawa

    Tel. (+48 22) 845 40 71

    Fax (+48 22) 844 62 87

    PORTUGAL

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo do Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel.: (351) 21 394 60 72

    Fax: (351) 21 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351) 21 882 32 40/47

    Fax: (351) 21 882 32 49

    SLOVENIEN

    Ministrstvo za pravosodje (Ministry of justice)

    Župančičeva 3

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 369 52 00

    Telefaks + 386 1 369 57 83

    E-pošta: gp.mp@gov.si

    Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)

    Prešernova 25

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Tel. + 386 1 478 20 00

    Telefaks + 386 1 478 23 40 in 478 23 41

    E-pošta: info.mzz@gov.si

    SLOVAKIEN

    Ministerstvo financií Slovenskej Republiky

    Štefanovičova 5

    P. O. Box 82

    817 02 Bratislava

    Slovenská republika

    Tel: (421-2) 59 58 1111

    Fax: (421-2) 52 49 80 42

    FINLAND

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FI-00161 Helsinki/Helsingfors

    P. (358-9) 16 00 5

    F. (358-9) 16 05 57 07

    SVERIGE

    ▼M6

    Artiklarna 3 och 4

    Försäkringskassan

    S-103 51 Stockholm

    Tfn (46-8) 786 90 00

    Fax (46-8) 411 27 89

    Artiklarna 6 och 7

    Finansinspektionen

    Box 6750

    S-113 85 Stockholm

    Tfn (46-8) 787 80 00

    Fax (46-8) 24 13 35

    ▼B

    FÖRENADE KUNGARIKET

    ▼M6

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1, Horse Guards Road

    London SW1A 2HQ

    Förenade kungariket

    Tfn (44-20) 72 70 59 77/53 23

    Fax (44-20) 72 70 54 30

    E-post: financialsanctions@hm-treasury.gov.uk

    För Gibraltar:

    Ernest Montado

    Chief Secretary

    Government Secretariat

    No. 6 Convent Place

    Gibraltar

    Tfn (350) 757 07

    Fax (350) 587 57 00

    ▼B

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN

    Europeiska gemenskapernas kommission

    Generaldirektoratet för yttre förbindelser

    Direktorat A–GUSP

    Enhet A.2: Institutionella och rättsliga frågor gällande externa relationer; sanktioner

    CHAR 12/163

    B-1049 Bryssel

    Tfn (32-2) 296 25 56

    Fax (32-2) 296 75 63

    E-post: relex-sanctions@cec.eu.int



    ( 1 ) Se sidan i detta nummer 52 av EUT.

    Top