This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2019:038:FULL
Official Journal of the European Union, L 38, 8 February 2019
Uradni list Evropske unije, L 38, 8. februar 2019
Uradni list Evropske unije, L 38, 8. februar 2019
ISSN 1977-0804 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 38 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 62 |
Vsebina |
|
I Zakonodajni akti |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Zakonodajni akti
UREDBE
8.2.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 38/1 |
UREDBA (EU) 2019/216 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 30. januarja 2019
o porazdelitvi tarifnih kvot, vključenih na seznam Unije v okviru STO, po izstopu Združenega kraljestva iz Unije in o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 32/2000
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Združeno kraljestvo je 29. marca 2017 predložilo uradno obvestilo o nameri o izstopu iz Unije v skladu s členom 50 Pogodbe o Evropski uniji (PEU). PEU in Pogodba o delovanju Evropske unije (PDEU) (v nadaljnjem besedilu skupno: Pogodbi) se bosta za Združeno kraljestvo prenehali uporabljati z dnem začetka veljavnosti sporazuma o izstopu, oziroma, če tak sporazum ne bo sklenjen, pa dve leti po navedenem uradnem obvestilu, to je 30. marca 2019, razen če Evropski svet po dogovoru z Združenim kraljestvom soglasno sklene, da se to obdobje podaljša. |
(2) |
Sporazum o izstopu, kot so ga oblikovali pogajalci, vsebuje ureditev za uporabo določb prava Unije za Združeno kraljestvo in v njem po datumu, ko se bosta Pogodbi prenehali uporabljati za Združeno kraljestvo in v njem. Če ta sporazum začne veljati, se bo Uredba Sveta (ES) št. 32/2000 (2) uporabljala za Združeno kraljestvo in v njem med prehodnim obdobjem v skladu z navedenim sporazumom in se bo prenehala uporabljati ob koncu tega obdobja. |
(3) |
Izstop Združenega kraljestva iz Unije bo vplival na odnose Združenega kraljestva in Unije s tretjimi stranmi, zlasti v okviru Svetovne trgovinske organizacije (STO), katere prvotni članici sta oba. Glede na to, da so pogajanja o izstopu potekala sočasno s pogajanji o večletnem finančnem okviru, in glede na delež, ki ga ima kmetijski sektor v večletnem finančnem okviru, bi bil lahko ta sektor zelo izpostavljen. |
(4) |
Unija in Združeno kraljestvo sta z dopisom z dne 11. oktobra 2017 druge članice STO obvestila, da je njun namen, da bi bile obveznosti Združenega kraljestva po izstopu iz Unije v njegovem novem, ločenem seznamu koncesij in obveznosti v zvezi s trgovino z blagom, kolikor je to mogoče, enakovredne njegovim sedanjim obveznostim, ki jih ima kot država članica Unije. Ker pa enakovrednost v zvezi s količinskimi zavezami ni primerna metoda, sta Unija in Združeno kraljestvo druge članice STO obvestila, da nameravata zagotoviti, da se bodo trenutne ravni dostopa do trga drugih članic STO ohranile s porazdelitvijo tarifnih kvot Unije med Unijo in Združenim kraljestvom. |
(5) |
V skladu s pravili STO se bo taka porazdelitev tarifnih kvot, ki so del seznama koncesij in obveznosti Unije, morala izvesti v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 (GATT 1994). Unija bo zato po zaključku predhodnih stikov začela pogajanja s članicami STO, ki so zainteresirane kot glavne ali pomembne dobaviteljice ali imajo prednostno pogajalsko pravico v zvezi z vsako od teh tarifnih kvot. Ta pogajanja bi morala ostati omejena in se v nobenem primeru ne bi smela razširiti na ponovna pogajanja o splošnih pogojih ali stopnji dostopa proizvodov do trga Unije. |
(6) |
Vendar je glede na časovne omejitve v tem procesu zaradi pogajanj o izstopu Združenega kraljestva iz Unije mogoče, da sporazumi z vsemi zadevnimi članicami STO v zvezi z vsemi tarifnimi kvotami ne bodo sklenjeni do datuma, na katerega se seznam koncesij in obveznosti Unije v okviru STO v zvezi s trgovino z blagom preneha uporabljati za Združeno kraljestvo. Glede na potrebo po zagotovitvi pravne varnosti ter neprekinjenega in nemotenega delovanja uvoza v okviru tarifne kvote za Unijo in Združeno kraljestvo mora imeti Unija možnost enostransko ukrepati glede porazdelitve tarifnih kvot. Uporabljena metodologija bi morala biti v skladu z zahtevami člena XXVIII GATT 1994. |
(7) |
Zato bi se morala uporabiti naslednja metodologija: najprej bi se moral določiti delež uporabe vsake posamezne tarifne kvote za Združeno kraljestvo. Ta delež, izražen v odstotkih, je delež Združenega kraljestva v skupnem uvozu v Unijo v okviru tarifne kvote v zadnjem reprezentativnem triletnem obdobju. Ta delež bi se moral nato uporabiti za celotno predvideno količino tarifne kvote, ob upoštevanju morebitne neizkoriščene količine, za določitev deleža Združenega kraljestva za dano tarifno kvoto. Delež Unije bi bil v tem primeru preostanek zadevne tarifne kvote. To pomeni, da se skupna količina dane tarifne kvote ne spremeni, to je količina za EU-27 je enaka kot trenutna količina za EU-28 minus količina za Združeno kraljestvo. Osnovni podatki bi morali biti pridobljeni iz ustreznih podatkovnih zbirk Komisije. |
(8) |
Metodologija za delež uporabe vsake posamezne tarifne kvote je bila določena in dogovorjena med Unijo in Združenim kraljestvom, v skladu z zahtevami iz člena XXVIII sporazuma GATT 1994, zato bi bilo treba to metodologijo v celoti ohraniti, da se zagotovi njena dosledna uporaba. |
(9) |
Kadar za določeno tarifno kvoto v reprezentativnem obdobju trgovina ni ugotovljena, bi se morala za določitev deleža uporabe za Združeno kraljestvo uporabiti dva alternativna pristopa. Kadar obstaja druga tarifna kvota z enako opredelitvijo proizvoda, bi se moral delež uporabe navedene enake tarifne kvote uporabiti za tarifno kvoto brez ugotovljene trgovine v reprezentativnem obdobju. Kadar tarifna kvota z enako opredelitvijo proizvoda ne obstaja, bi se morala formula za izračun deleža uporabe uporabiti za uvoz v Unijo v ustreznih tarifnih postavkah izven tarifne kvote. |
(10) |
V zvezi z zadevnimi tarifnimi kvotami za kmetijske proizvode so členi 184 do 188 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3) potrebna pravna podlaga za upravljanje tarifnih kvot po porazdelitvi na podlagi te uredbe. Topogledno so zadevne količine tarifnih kvot določene v delu A Priloge k tej uredbi. To upravljanje bi bilo zato treba izvajati ob ustreznem upoštevanju ciljev skupne kmetijske politike, kot so določeni v PDEU, in večfunkcionalnosti kmetijskih dejavnosti. Za tarifne kvote, ki zajemajo večino ribiških proizvodov, industrijskih proizvodov in nekaterih predelanih kmetijskih proizvodov, se upravljanje tarifnih kvot izvaja v skladu z Uredbo (ES) št. 32/2000. Zadevne količine tarifnih kvot so določene v Prilogi I k navedeni uredbi in navedena priloga bi se torej morala nadomestiti s količinami iz dela B Priloge k tej uredbi. Štiri tarifne kvote na področju ribištva se ne upravljajo v skladu z Uredbo (ES) št. 32/2000, temveč v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 847/2006 (4), ki izvaja Sklep Sveta 2006/324/ES (5). Zadevne količine tarifnih kvot so določene v delu C Priloge k tej uredbi. Na Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena pooblastila za prilagoditev določb Uredbe (EU) št. 847/2006 glede teh štirih tarifnih kvot na področju ribištva v skladu s porazdelitvijo količin, določeno v tej uredbi. Ta izvedbena pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (6). |
(11) |
Za upoštevanje dejstva, da so pogajanja z zadevnimi članicami STO potekala vzporedno z rednim zakonodajnim postopkom za sprejetje te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte za spremembo dela A in C Priloge k tej uredbi glede količin porazdeljenih tarifnih kvot, ki so tam navedene, da se upošteva morebitni sklenjeni sporazumi ali ustrezne informacije, ki bi jih lahko prejela v okviru teh pogajanj, iz katerih bi bilo razvidno, da je zaradi posebnih dejavnikov, ki predhodno niso bili znani, potrebna prilagoditev porazdelitve tarifnih kvot med Unijo in Združenim kraljestvom, obenem pa zagotovi skladnost s skupno metodologijo, dogovorjeno z Združenim kraljestvom. Pooblastilo za sprejemanje aktov bi bilo treba prenesti na Komisijo tudi, kadar postanejo take umestne informacije na voljo iz drugih virov, ki so zainteresirani za določeno tarifno kvoto. Poleg tega bi bilo treba spremeniti Uredbo (ES) št. 32/2000, da se na Komisijo prenese pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte za spremembo Priloge I k navedeni uredbi. |
(12) |
V skladu z načelom sorazmernosti in ob upoštevanju izstopa Združenega kraljestva iz Unije je potrebno in primerno, da se določijo pravila o porazdelitvi tarifnih kvot, vključenih na seznam Unije v okviru STO. V skladu s členom 5(4) PEU ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje zasledovanih ciljev. |
(13) |
V skladu s členom 4(3) Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1182/71 (7) se akti, katerih prenehanje uporabe je opredeljeno z določenim datumom, prenehajo uporabljati z iztekom zadnje ure dneva, ki ustreza temu datumu. Ta uredba bi se zato morala uporabljati od dneva, ki sledi dnevu, na katerega Uredba (ES) št. 32/2000 za Združeno kraljestvo preneha veljati, saj morata od tega dne tako Unija kot tudi Združeno kraljestvo vedeti, kakšne obveznosti imata v okviru STO. Določbe te uredbe, ki določajo prenos pooblastil in podelitev izvedbenih pooblastil, pa bi se morale uporabljati od dneva začetka veljavnosti te uredbe. |
(14) |
Ob upoštevanju postopkovnih zahtev rednega zakonodajnega postopka in potrebe po naknadnem sprejetju izvedbenih aktov za uporabo te uredbe na eni strani, na drugi strani pa potrebo, da so tarifne kvote porazdeljene in pripravljene na uporabo v trenutku, ko Združeno kraljestvo ne bo več zajeto v seznamu koncesij in obveznosti Unije, kar bi lahko bilo že 30. marca 2019, je bistvenega pomena, da ta uredba začne veljati čim prej – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Tarifne kvote, vključene v seznam koncesij in obveznosti Unije, ki je priložen Splošnemu sporazumu o carinah in trgovini iz leta 1994 (GATT 1994), se med Unijo in Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo) porazdelijo v skladu z naslednjo metodologijo:
(a) |
za vsako posamezno tarifno kvoto se opredeli delež uporabe Unije pri uvozu v odstotkih v zadnjem reprezentativnem triletnem obdobju; |
(b) |
delež uporabe Unije v uvozu, v odstotkih, se uporabi za celotno predvideno količino tarifne kvote, da se določi količinski delež Unije za dano tarifno kvoto; |
(c) |
za posamezne tarifne kvote, za katere ni mogoče ugotoviti trgovine v reprezentativnem obdobju, kot je določeno v točki (a), se namesto tega delež Unije določi s postopkom iz točke (b) na podlagi deleža uporabe Unije pri uvozu, v odstotkih, pri drugi tarifni kvoti z enako opredelitvijo proizvoda ali v ustreznih tarifnih postavkah izven tarifne kvote. |
2. Delež tarifnih kvot Unije iz odstavka 1, ki je rezultat uporabe metodologije iz navedenega odstavka, je naslednji:
(a) |
kar zadeva tarifne kvote za kmetijske proizvode, kot je določen v delu A Priloge; |
(b) |
kar zadeva tarifne kvote za ribiške proizvode, industrijske proizvode in določene predelane kmetijske proizvode, kot je določen v delih B in C Priloge. |
Člen 2
Ob zagotavljanju skladnost z metodologijo iz člena 1(1) in zlasti ob zagotavljanju, da dostop na trg Unije v njeni sestavi po izstopu Združenega kraljestva ne presega dostopa, ki je odražen v deležu trgovinskih tokov v reprezentativnem obdobju, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 3 za spremembo delov A in C Priloge, da se upošteva naslednje:
(a) |
kateri koli mednarodni sporazum, ki ga je Unija sklenila na podlagi člena XXVIII GATT 1994, ki se nanaša na tarifne kvote iz navedenih delov Priloge, ter |
(b) |
ustrezne informacije, ki jih lahko prejme v okviru pogajanj na podlagi člena XXVIII GATT 1994 ali iz drugih virov, ki so zainteresirani za določeno tarifno kvoto. |
Člen 3
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 2 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 9. februarja 2019. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
3. Prenos pooblastila iz člena 2 kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
4. Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenuje vsaka država članica, v skladu z načeli iz Medinstitucionalnega sporazuma z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje (8).
5. Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o tem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
6. Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 2, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
Člen 4
Komisija sprejme izvedbene akte, da v skladu z delom C Priloge k tej uredbi prilagodi količine tarifnih kvot, ki so odprte in se upravljajo na podlagi Uredbe (ES) št. 847/2006. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 5(2).
Člen 5
1. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 285(1) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (9). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 6
Uredba (ES) št. 32/2000 se spremeni:
(1) |
vstavita se naslednja člena: „Člen 10a Za namene porazdelitve tarifnih kvot, vključenih na seznam koncesij in obveznosti Unije, po izstopu Združenega kraljestva iz Unije in ob zagotavljanju skladnosti z metodologijo iz člena 1(1) Uredbe (EU) 2019/216 Evropskega parlamenta in Sveta (*1) in zlasti zagotavljanju, da dostop na trg Unije, kot bo sestavljen po izstopu Združenega kraljestva, ne presega dostopa, ki se odraža v deležu trgovinskih tokov v reprezentativnem obdobju, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 10b za spremembo Priloge I k tej uredbi, da se upošteva naslednje:
Člen 10b 1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu. 2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 10a se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 9. februarja 2019. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja. 3. Prenos pooblastila iz člena 10a lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov. 4. Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje (*2). 5. Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 6. Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 10a, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca. (*1) Uredba (EU) 2019/216 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. januarja 2019 o porazdelitvi tarifnih kvot, vključenih na seznam Unije v okviru STO, po izstopu Združenega kraljestva iz Unije in o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 32/2000 (UL 38, 8.2.2019, str. 1)." |
(2) |
Priloga I se nadomesti z besedilom iz dela B Priloge k tej uredbi. |
Člen 7
1. Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Člena 1(2) in 6(2) se uporabljata od dne, ki sledi dnevu, na katerega se za Združeno kraljestvo in v njem preneha uporabljati Uredba (ES) št. 32/2000.
3. Členi, razen tistih iz odstavka 2, se uporabljajo od dneva začetka veljavnosti te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. januarja 2019
Za Evropski parlament
Predsednik
A. TAJANI
Za Svet
Predsednik
G. CIAMBA
(1) Stališče Evropskega parlamenta z dne 16. januarja 2019 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 28. januarja 2019.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 32/2000 z dne 17. decembra 1999 o odpiranju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti določenih v GATT in nekaterih drugih tarifnih kvot Skupnosti ter o vzpostavitvi podrobnih pravil za prilagajanje teh kvot in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1808/95 (UL L 5, 8.1.2000, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 847/2006 z dne 8. junija 2006 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za določene pripravljene ali konzervirane ribe (UL L 156, 9.6.2006, str. 8).
(5) Sklep Sveta 2006/324/ES z dne 27. februarja 2006 o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko v skladu s členoma XXIV(6) in XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji (UL L 120, 5.5.2006, str. 17).
(6) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(7) Uredba (EGS, Euratom) št. 1182/71 Sveta z dne 3. junija 1971 o določitvi pravil glede rokov, datumov in iztekov rokov (UL L 124, 8.6.1971, str. 1).
(8) UL L 123, 12.5.2016, str. 1.
(9) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
PRILOGA
DEL A
Poimenovanje proizvoda |
Enota |
Predvidena količina EU28 |
Država (1) |
Zaporedna številka |
Delež EU27 pri uporabi kvote (2) |
Velikost tarifne kvote za EU27 |
||||
Živo govedo |
glava |
710 |
EO (3) |
090114 |
100 % |
710 |
||||
Živo govedo |
glava |
711 |
EO |
090115 |
100 % |
711 |
||||
Živo govedo |
glava |
24 070 |
EO |
090113 |
100 % |
24 070 |
||||
Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno Užitni klavnični goveji proizvodi, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni |
t (masa proizvoda) |
7 150 |
AUS |
094451 |
34,7 % |
2 481 |
||||
Visokokakovostno meso, s kostmi ali brez njih |
t (masa proizvoda) |
17 000 |
ARG |
094450 |
99,6 % |
16 936 |
||||
Visokokakovostno goveje meso brez kosti, sveže ali ohlajeno |
t (masa proizvoda) |
12 500 |
99,6 % |
12 453 |
||||||
Visokokakovostno meso, s kostmi ali brez njih |
t (masa proizvoda) |
2 300 |
URY |
094452 |
87,9 % |
2 022 |
||||
Visokokakovostno goveje meso brez kosti, sveže ali ohlajeno |
t (masa proizvoda) |
4 076 |
87,9 % |
3 584 |
||||||
Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno Užitni klavnični goveji proizvodi, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni |
t (masa proizvoda) |
11 500 |
USA / CAN |
094002 |
99,8 % |
11 481 |
||||
Visokokakovostno goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t |
|
PAR |
094455 |
71,1 % |
711 |
||||
Visokokakovostno goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t |
1 300 |
NZL |
094454 |
65,1 % |
846 |
||||
Goveje meso brez kosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno Užitni klavnični goveji proizvodi, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni |
t |
10 000 |
BRA |
094453 |
89,5 % |
8 951 |
||||
Goveje meso, zamrznjeno Užitni klavnični goveji proizvodi, zamrznjeni |
t (masa brez kosti) |
54 875 |
EO |
094003 |
79,7 % |
43 732 |
||||
Bivolje meso brez kosti, zamrznjeno |
t (brez kosti) |
2 250 |
AUS |
094001 |
62,4 % |
1 405 |
||||
Bivolje meso brez kosti, zamrznjeno Bivolje meso brez kosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (brez kosti) |
200 |
ARG |
094004 |
100 % |
200 |
||||
Goveje meso, zamrznjeno Užitni klavnični goveji proizvodi, zamrznjeni |
t (masa s kostmi) |
63 703 |
EO |
094057 |
30,9 % |
19 676 |
||||
Goveje meso, zamrznjeno Užitni klavnični goveji proizvodi, zamrznjeni |
t (masa s kostmi) |
EO |
094058 |
|||||||
Užitni klavnični goveji proizvodi, zamrznjeni |
t |
800 |
OTH (4) |
094020 |
100 % |
800 |
||||
Užitni klavnični goveji proizvodi, zamrznjeni |
t |
700 |
ARG |
094460 |
100 % |
700 |
||||
Svinjsko meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
t |
15 067 |
EO |
090122 |
100 % |
15 067 |
||||
Svinjsko meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
t |
4 624 |
CAN |
094204 |
100 % |
4 623 |
||||
Svinjsko meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
t |
6 135 |
EO |
090123 |
100 % |
6 133 |
||||
Svinjsko meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
t |
7 000 |
EO |
090119 |
100 % |
7 000 |
||||
Svinjsko meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
t |
35 265 |
EO |
094038 |
36 % |
12 680 |
||||
Svinjsko meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
t |
4 922 |
USA |
094170 |
36 % |
1 770 |
||||
Svinjsko meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
|
t |
5 000 |
EO |
090118 |
75,6 % |
3 780 |
||||
Pripravljeno ali konzervirano meso domačih prašičev |
t |
6 161 |
EO |
090121 |
100 % |
6 161 |
||||
Klobase, suhe ali za mazanje, nekuhane Druge klobase |
t |
3 002 |
EO |
090120 |
5,5 % |
164 |
||||
Žive ovce in koze, razen čistopasemskih plemenskih živali |
t (masa trupa) |
105 |
OTH |
092019 |
100 % |
105 |
||||
Žive ovce in koze, razen čistopasemskih plemenskih živali |
t (masa trupa) |
215 |
MKD |
|
100 % |
215 |
||||
Žive ovce in koze, razen čistopasemskih plemenskih živali |
t (masa trupa) |
91 |
EO |
092019 |
100 % |
91 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
23 000 |
ARG |
092011 |
73,9 % |
17 006 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
600 |
ISL |
090790 |
58,2 % |
349 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
850 |
BIH |
|
48,3 % |
410 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
19 186 |
AUS |
092012 |
20 % |
3 837 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
3 000 |
CHL |
091922 |
87,6 % |
2 628 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
100 |
GRL |
090693 |
48,3 % |
48 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
228 389 |
NZL |
092013 |
50 % |
114 184 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
5 800 |
URY |
092014 |
82,1 % |
4 759 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
200 |
OTH |
092015 |
100 % |
200 |
||||
Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t (masa trupa) |
200 |
EO |
092016 |
89,2 % |
178 |
||||
Piščančji trupi, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni |
t |
6 249 |
EO |
094067 |
64,9 % |
4 054 |
||||
Piščančji kosi, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni |
t |
8 570 |
EO |
094068 |
96,3 % |
8 253 |
||||
Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus brez kosti, zamrznjeni |
t |
2 705 |
EO |
094069 |
89,7 % |
2 427 |
||||
Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, zamrznjeni |
t |
9 598 |
BRA |
094410 |
86,6 % |
8 308 |
||||
Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, zamrznjeni |
t |
15 500 |
EO |
094411 |
86,9 % |
13 471 |
||||
Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, zamrznjeni |
t |
094412 |
||||||||
Puranje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t |
1 781 |
EO |
094070 |
100 % |
1 781 |
||||
Kosi puranov, zamrznjeni |
t |
3 110 |
BRA |
094420 |
86,5 % |
2 692 |
||||
Kosi puranov, zamrznjeni |
t |
4 985 |
EO |
094421 |
85,3 % |
4 253 |
||||
Kosi puranov, zamrznjeni |
t |
094422 |
||||||||
Piščančje meso in užitni klavnični proizvodi, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
t |
21 345 |
USA |
094169 |
100 % |
21 345 |
||||
Soljeno perutninsko meso |
t |
170 807 |
BRA |
094211 |
76,1 % |
129 930 |
||||
Soljeno perutninsko meso |
t |
92 610 |
THA |
094212 |
73,8 % |
68 385 |
||||
Soljeno perutninsko meso |
t |
828 |
OTH |
094213 |
99,5 % |
824 |
||||
Pripravljeno puranje meso |
t |
92 300 |
BRA |
094217 |
97 5 % |
89 950 |
||||
Pripravljeno puranje meso |
t |
11 596 |
OTH |
094218 |
97,5 % |
11 301 |
||||
Kuhano meso kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus |
t |
79 477 |
BRA |
094214 |
66,3 % |
52 665 |
||||
Kuhano meso kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus |
t |
160 033 |
THA |
094215 |
68,4 % |
109 441 |
||||
Kuhano meso kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus |
t |
11 443 |
OTH |
094216 |
74 % |
8 471 |
||||
Predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
15 800 |
BRA |
094251 |
69,4 % |
10 969 |
||||
Predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
340 |
OTH |
094261 |
69,4 % |
236 |
||||
Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
62 905 |
BRA |
094252 |
94,9 % |
59 699 |
||||
Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
14 000 |
THA |
094254 |
57,3 % |
8 019 |
||||
Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
2 800 |
OTH |
094260 |
59,6 % |
1 669 |
||||
Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
295 |
BRA |
094253 |
55,3 % |
163 |
||||
Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
2 100 |
THA |
094255 |
55,3 % |
1 162 |
||||
Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
470 |
OTH |
094262 |
55,3 % |
260 |
||||
Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
10 |
THA |
094257 |
0 % |
0 |
||||
Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
13 500 |
THA |
094256 |
63,5 % |
8 572 |
||||
Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
220 |
OTH |
094263 |
72,1 % |
159 |
||||
Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
600 |
THA |
094258 |
50 % |
300 |
||||
Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
148 |
OTH |
094264 |
0 % |
0 |
||||
Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje manj kot 25 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
600 |
THA |
094259 |
46,4 % |
278 |
||||
Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje manj kot 25 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
t |
125 |
OTH |
094265 |
46,4 % |
58 |
||||
Perutninska jajca za prehrano, v lupini |
t |
135 000 |
EO |
094015 |
84,9 % |
114 669 |
||||
Jajčni rumenjaki Ptičja jajca, brez lupine |
t (protivrednost jajc v lupini) |
7 000 |
EO |
094401 |
100 % |
7 000 |
||||
Jajčni albumin |
t (protivrednost jajc v lupini) |
15 500 |
EO |
094402 |
100 % |
15 500 |
||||
Posneto mleko v prahu |
t |
68 537 |
EO |
094590 |
99,998 % |
68 536 |
||||
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka |
t (protivrednost masla) |
11 360 |
EO |
094599 |
100 % |
11 360 |
||||
Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom, ki lahko vključuje smetano, ki je prešla fazo koncentriranja in/ali frakcioniranja maslene maščobe (postopek, ki se imenuje „Ammix“ oziroma „Spreadable“) |
t |
74 693 |
NZL |
094182 |
63,2 % |
47 177 |
||||
Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom, ki lahko vključuje smetano, ki je prešla fazo koncentriranja in/ali frakcioniranja maslene maščobe (postopek, ki se imenuje „Ammix“ oziroma „Spreadable“) |
t |
|
NZL |
094195 |
|
|
||||
Sir in skuta:
|
t |
5 360 |
EO |
094591 |
100 % |
5 360 |
||||
Sir in skuta:
|
t |
18 438 |
EO |
094592 |
100 % |
18 438 |
||||
Sir in skuta:
|
t |
5 413 |
EO |
094593 |
100 % |
5 413 |
||||
Sir in skuta:
|
t |
20 007 |
EO |
094594 |
58,7 % |
11 741 |
||||
Sir za predelavo |
t |
4 000 |
NZL |
094515 |
41,7 % |
1 670 |
||||
Sir za predelavo |
t |
500 |
AUS |
094522 |
100 % |
500 |
||||
Sir in skuta:
|
t |
15 005 |
EO |
094595 |
99,6 % |
14 941 |
||||
Cheddar |
t |
7 000 |
NZL |
094514 |
62,3 % |
4 361 |
||||
Cheddar |
t |
3 711 |
AUS |
094521 |
100 % |
3 711 |
||||
Cheddar |
t |
4 000 |
CAN |
094513 |
0 % |
0 |
||||
Drugi siri |
t |
19 525 |
EO |
094596 |
100 % |
19 525 |
||||
Krompir, svež ali ohlajen, od 1. januarja do 15. maja |
t |
4 295 |
EO |
090055 |
99,9 % |
4 292 |
||||
Paradižnik |
t |
472 |
EO |
090094 |
98,2 % |
464 |
||||
Česen |
t |
19 147 |
ARG |
094104 |
100 % |
19 147 |
||||
Česen |
t |
ARG |
094099 |
|||||||
Česen |
t |
48 225 |
CHN |
094105 |
84,1 % |
40 556 |
||||
Česen |
t |
CHN |
094100 |
|||||||
Česen |
t |
6 023 |
OTH |
094106 |
61,6 % |
3 711 |
||||
Česen |
t |
OTH |
094102 |
|||||||
Korenje in repa, sveža ali ohlajena |
t |
1 244 |
EO |
090056 |
95,8 % |
1 192 |
||||
Kumare, sveže ali ohlajene, od 1. novembra do 15. maja |
t |
1 134 |
EO |
090059 |
44,1 % |
500 |
||||
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene (paprika) |
t |
500 |
EO |
090057 |
100 % |
500 |
||||
Sušena čebula |
t |
12 000 |
EO |
090035 |
80,8 % |
9 696 |
||||
Manioka (kasava) |
t |
5 750 000 |
THA |
090708 |
53,8 % |
3 096 027 |
||||
Manioka (kasava), razen peletov iz moke in zdroba Maranta, salep in podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba |
t |
825 000 |
IDN |
090126 |
0 % |
0 |
||||
Manioka (kasava), razen peletov iz moke in zdroba Maranta, salep in podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba |
t |
350 000 |
CHN |
090127 |
78,8 % |
275 805 |
||||
Manioka (kasava), razen peletov iz moke in zdroba Maranta, salep in podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba |
t |
145 590 |
OTH |
090128 |
85,5 % |
124 552 |
||||
Manioka (kasava), razen peletov iz moke in zdroba Maranta, salep in podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba |
t |
30 000 |
NW |
090129 |
100 % |
30 000 |
||||
Manioka (kasava), razen peletov iz moke in zdroba Maranta, salep in podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba |
t |
2 000 |
NW |
090130 |
84,6 % |
1 691 |
||||
Sladki krompir, razen tistega za prehrano ljudi |
t |
600 000 |
CHN |
090124 |
42,1 % |
252 641 |
||||
Sladki krompir, razen tistega za prehrano ljudi |
t |
5 000 |
OTH |
090131 |
99,7 % |
4 985 |
||||
Gobe iz rodu Agaricus, pripravljene, konzervirane ali začasno konzervirane |
t |
33 980 |
EO |
|
100 % |
33 980 |
||||
Gobe iz rodu Agaricus, pripravljene, konzervirane ali začasno konzervirane |
t |
1 450 |
CHN |
|
100 % |
1 450 |
||||
Mandeljni, razen grenkih mandeljnov |
t |
90 000 |
EO |
090041 |
95,5 % |
85 958 |
||||
Sladke pomaranče, sveže |
t |
20 000 |
EO |
090025 |
100 % |
20 000 |
||||
Drugi hibridi agrumov |
t |
15 000 |
EO |
090027 |
99,5 % |
14 931 |
||||
Limone, od 15. januarja do 14. junija |
t |
10 000 |
EO |
090039 |
81,6 % |
8 156 |
||||
Namizno grozdje, sveže, od 21. julija do 31. oktobra |
t |
1 500 |
EO |
090060 |
59 % |
885 |
||||
Jabolka, sveža, od 1. aprila do 31. julija |
t |
696 |
EO |
090061 |
95,7 % |
666 |
||||
Hruške, sveže, razen hrušk za predelavo v mošt v razsutem stanju, od 1. avgusta do 31. decembra |
t |
1 000 |
EO |
090062 |
81 % |
810 |
||||
Marelice, sveže, od 1. avgusta do 31. maja |
t |
500 |
EO |
090058 |
14,9 % |
74 |
||||
Marelice, sveže, od 1. junija do 31. julija |
t |
2 500 |
EO |
090063 |
55,5 % |
1 387 |
||||
Češnje, sveže, razen višenj, od 21. maja do 15. julija |
t |
800 |
EO |
090040 |
13,1 % |
105 |
||||
Konzerviran ananas, agrumi, hruške, marelice, češnje in višnje, breskve in jagode |
t |
2 838 |
EO |
090092 |
99,4 % |
2 820 |
||||
Pomarančni sok, zamrznjen, gostote do vključno 1,33 g/cm3 pri 20 °C |
t |
1 500 |
EO |
090033 |
100 % |
1 500 |
||||
Sadni sokovi |
t |
7 044 |
EO |
090093 |
91,4 % |
6 436 |
||||
Grozdni sok (vključno grozdni mošt) |
t |
14 029 |
EO |
090067 |
0 % |
0 |
||||
Trda pšenica |
t |
50 000 |
EO |
090074 |
100 % |
50 000 |
||||
Kakovostna pšenica |
t |
300 000 |
EO |
090075 |
100 % |
300 000 |
||||
Navadna pšenica (srednje in nizke kakovosti) |
t |
572 000 |
USA |
094123 |
99,99 % |
571 943 |
||||
Navadna pšenica (srednje in nizke kakovosti) |
t |
38 853 |
CAN |
094124 |
3,8 % |
1 463 |
||||
Navadna pšenica (srednje in nizke kakovosti) |
t |
2 371 600 |
OTH |
094125 |
96,4 % |
2 285 665 |
||||
Navadna pšenica (srednje in nizke kakovosti) |
t |
129 577 |
EO |
094133 |
100 % |
129 577 |
||||
Ječmen |
t |
307 105 |
EO |
094126 |
99,9 % |
306 812 |
||||
Pivovarski ječmen |
t |
50 890 |
EO |
090076 |
40,9 % |
20 789 |
||||
Pripravki, sestavljeni iz mešanice kalčkov iz slada in ječmenovih ostankov na situ pred pridobivanjem slada (po možnosti vsebujejo tudi druga semena) in ječmenovih ostankov po postopku pridobivanja slada, ki vsebujejo 12,5 mas. % ali več proteinov Pripravki, sestavljeni iz mešanice kalčkov iz slada in ječmenovih ostankov na situ pred pridobivanjem slada (ki morda vsebujejo tudi druga semena) in ječmenovih ostankov po postopku pridobivanja slada, ki vsebujejo 12,5 mas. % ali več proteinov in ne več kot 28 mas. % škroba |
t |
20 000 |
EO |
092905 |
100 % |
20 000 |
||||
Pripravki, sestavljeni iz mešanice kalčkov iz slada in ječmenovih ostankov na situ pred pridobivanjem slada (ki morda vsebujejo tudi druga semena) in ječmenovih ostankov po postopku pridobivanja slada, ki vsebujejo 15,5 mas. % ali več proteinov Pripravki, sestavljeni iz mešanice kalčkov iz slada in ječmenovih ostankov na situ pred pridobivanjem slada (ki morda vsebujejo tudi druga semena) in ječmenovih ostankov po postopku pridobivanja slada, ki vsebujejo 15,5 mas. % ali več proteinov in ne več kot 23 mas. % škroba |
t |
100 000 |
EO |
092903 |
100 % |
100 000 |
||||
Koruza |
t |
277 988 |
EO |
094131 |
96,8 % |
269 214 |
||||
Koruza |
t |
500 000 |
EO |
brez zaporedne številke |
100 % |
500 000 |
||||
Koruza |
t |
2 000 000 |
EO |
brez zaporedne številke |
100 % |
2 000 000 |
||||
Koruzni gluten |
t |
10 000 |
USA |
090090 |
100 % |
10 000 |
||||
Sirek v zrnu |
t |
300 000 |
EO |
brez zaporedne številke |
100 % |
300 000 |
||||
Proso |
t |
1 300 |
EO |
090071 |
68,3 % |
888 |
||||
Predelan oves, razen drobljenega |
t |
10 000 |
EO |
090043 |
2,3 % |
231 |
||||
Škrob iz manioke |
t |
8 000 |
EO |
090132 |
82,9 % |
6 632 |
||||
Škrob iz manioke |
t |
2 000 |
EO |
090132 |
82,9 % |
1 658 |
||||
Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi žit, v obliki peletov ali ne |
t |
475 000 |
EO |
090072 |
96,4 % |
458 068 |
||||
Neoluščen riž |
t |
7 |
EO |
090083 |
66,7 % |
5 |
||||
Oluščen (rjav) riž |
t |
1 634 |
EO |
094148 |
86,6 % |
1 416 |
||||
Manj brušen ali popolnoma brušen riž |
t |
63 000 |
EO |
|
58,3 % |
36 731 |
||||
Manj brušen ali popolnoma brušen riž |
t |
4 313 |
THA |
094112 |
84,9 % |
3 663 |
||||
Manj brušen ali popolnoma brušen riž |
t |
9 187 |
OTH |
|
74,7 % |
6 859 |
||||
Manj brušen ali popolnoma brušen riž |
t |
1 200 |
THA |
094112 |
84,9 % |
1 019 |
||||
Manj brušen ali popolnoma brušen riž |
t |
25 516 |
OT |
094166 |
88 % |
22 442 |
||||
Lomljen riž, namenjen za proizvodnjo živil iz tarifne podštevilke 1901 10 00 |
t |
1 000 |
EO |
094079 |
100 % |
1 000 |
||||
Lomljen riž |
t |
31 788 |
EO |
094168 |
83,6 % |
26 581 |
||||
Lomljen riž |
t |
100 000 |
EO |
|
93,7 % |
93 709 |
||||
Surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje |
t |
9 925 |
AUS |
094317 |
50 % |
4 961 |
||||
Surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje |
t |
388 124 |
BRA |
094318 |
92,4 % |
358 454 |
||||
Surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje |
t |
10 000 |
CUB |
094319 |
100 % |
10 000 |
||||
Surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje |
t |
372 876 |
EO |
094320 |
91,6 % |
341 460 |
||||
Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese |
t (protivrednost belega sladkorja) |
10 000 |
IDN |
094321 |
58,4 % |
5 841 |
||||
Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese |
t (protivrednost belega sladkorja) |
1 294 700 |
ACP |
ni relevantno |
71,2 % |
921 707 |
||||
Drugi pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali: ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali ki vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov |
t |
2 800 |
EO |
090073 |
98,1 % |
2 746 |
||||
Drugi pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali: ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali ki vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov |
t |
2 700 |
EO |
090070 |
98,9 % |
2 670 |
||||
Hrana za pse in mačke |
t |
2 058 |
EO |
090089 |
67,7 % |
1 393 |
||||
Vino iz svežega grozdja (razen penečega vina in kakovostnih vin, pridelanih na določenih območjih) v embalaži s prostornino 2 l in z vsebnostjo alkohola 13 vol. % |
hl |
40 000 |
EO |
090097 |
11,7 % |
4 689 |
||||
Vino iz svežega grozdja (razen penečega vina in kakovostnih vin, pridelanih na določenih območjih) v embalaži s prostornino nad 2 l in z vsebnostjo alkohola 13 vol. % |
hl |
20 000 |
EO |
090095 |
78,2 % |
15 647 |
||||
Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje, v embalaži s prostornino nad 2 l in z vsebnostjo alkohola 18 vol. % |
hl |
13 810 |
EO |
090098 |
99,99 % |
13 808 |
DEL B
Seznam tarifnih kvot skupnosti, vezanih na GATT
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba upoštevati, da je poimenovanje izdelkov le indikativno, preferencialna shema v okviru te priloge pa temelji na oznakah KN. Kjer so navedene oznake ex KN, se preferencialna shema določi tako, da se oznaka KN in ustrezno poimenovanje uporabljata skupaj.
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote |
Stopnja dajatve (v %) |
||||
09.0006 |
0302 41 00 |
|
Sled |
Od 16.6. do 14.2. |
31 888 ton |
0 |
||||
|
0303 51 00 |
|
||||||||
|
0304 59 50 |
|
||||||||
|
ex 0304 59 90 |
10 |
|
|
|
|
||||
|
0304 99 23 |
|
||||||||
09.0007 |
ex 0305 51 10 |
10 |
Trske vrste Gadus morhua, Gadus ogac in ribe vrste Boreogadus saida: |
Od 1.1. do 31.12. |
24 998 ton |
0 |
||||
|
|
20 |
||||||||
|
ex 0305 51 90 |
10 |
|
|||||||
|
|
20 |
||||||||
|
0305 53 10 |
|
||||||||
|
ex 0305 62 00 |
20 |
||||||||
|
|
25 |
||||||||
|
|
50 |
|
|
|
|
||||
|
|
60 |
||||||||
|
0305 69 10 |
|
||||||||
|
0305 72 00 |
10 |
||||||||
|
|
15 |
||||||||
|
|
20 |
||||||||
|
|
25 |
||||||||
|
|
30 |
||||||||
|
|
35 |
||||||||
|
|
50 |
|
|
|
|
||||
|
|
52 |
||||||||
|
|
56 |
||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
|
62 |
||||||||
|
|
64 |
||||||||
|
0305 79 00 |
10 |
||||||||
|
|
15 |
||||||||
|
|
20 |
||||||||
|
|
25 |
|
|
|
|
||||
|
|
30 |
||||||||
|
|
35 |
||||||||
|
|
50 |
||||||||
|
|
52 |
||||||||
|
|
56 |
||||||||
|
|
60 |
||||||||
|
|
62 |
||||||||
|
|
64 |
||||||||
09.0008 |
0302 31 10 0302 32 10 0302 33 10 0302 34 10 0302 35 11 0302 35 91 0302 36 10 0302 39 20 0302 49 11 0302 89 21 0303 41 10 |
|
Tuni (rodu Thunnus) in ribe rodu Euthynnus, za uporabo v industriji konzerviranja (5) |
Od 1.1. do 31.12. |
17 221 ton |
0 |
||||
|
0303 42 20 0303 43 10 0303 44 10 0303 45 12 0303 45 91 0303 46 10 0303 49 20 0303 59 21 0303 89 21 |
|
|
|
|
|
||||
09.0009 |
ex 0302 54 19 |
10 |
Srebrni oslič (Merluccius bilinearis), svež, ohlajen ali zamrznjen |
Od 1.1. do 31.12. |
1 999 ton |
8 |
||||
|
ex 0303 66 19 |
11 |
||||||||
|
|
19 |
||||||||
09.0013 |
ex 4412 39 00 |
10 |
Vezane plošče iz lesa iglavcev brez dodanih drugih snovi:
|
Od 1.1. do 31.12. |
482 648 m3 |
0 |
||||
|
ex 4412 99 85 |
10 |
||||||||
09.0019 |
7202 21 00 |
|
Fero-silicij |
Od 1.1. do 31.12. |
12 600 ton |
0 |
||||
|
7202 29 |
|
||||||||
09.0021 |
7202 30 00 |
|
Fero-siliko-mangan |
Od 1.1. do 31.12. |
18 550 ton |
0 |
||||
09.0023 |
ex 7202 49 10 |
20 |
Fero-krom, ki vsebuje največ 0,10 mas. % ogljika in več kot 30 % kroma, vendar največ 90 % (super rafinirani fero-krom) |
Od 1.1. do 31.12. |
2 804 tone |
0 |
||||
|
ex 7202 49 50 |
11 |
||||||||
09.0045 |
ex 0303 19 00 |
10 |
Ribe, zamrznjene, iz rodu Coregonus |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 ton |
5,5 |
||||
09.0046 |
ex 1605 40 00 |
30 |
Sladkovodni raki, kuhani s koprom, zamrznjeni |
Od 1.1. do 31.12. |
2 965 ton |
0 |
||||
09.0047 |
ex 1605 21 10 |
40 |
Škampi in kozice vrste Pandalus borealis, brez lupine, kuhani in zamrznjeni, vendar ne drugače pripravljeni |
Od 1.1. do 31.12. |
474 ton |
0 |
||||
|
ex 1605 21 90 |
40 |
||||||||
|
ex 1605 29 00 |
40 |
||||||||
09.0048 |
ex 0304 89 90 |
10 |
Ribji fileti, zamrznjeni, vrste Allocyttus spp. in Pseudocyttus maculatus |
Od 1.1. do 31.12. |
200 ton |
0 |
||||
09.0050 |
ex 5306 10 10 |
10 |
Nebeljena lanena preja (razen prediva), nepripravljena za prodajo na drobno, številke 333,3 deciteksov ali več (do 30 metrične številke), za proizvodnjo večnitne ali pramenske preje za obutveno industrijo ali za ovijanje kablov (5) |
Od 1.1. do 31.12. |
400 ton |
1,8 |
||||
|
ex 5306 10 30 |
10 |
||||||||
09.0051 |
7018 10 90 |
|
Podobno drobno stekleno blago, razen steklenih biserov, umetnih biserov in imitacij dragih in poldragih kamnov |
Od 1.1. do 31.12. |
52 ton |
0 |
||||
09.0052 |
1806 20 |
|
Čokolada |
Od 1.7. do 30.6. |
2 026 ton |
38 |
||||
1806 31 00 |
||||||||||
1806 32 |
||||||||||
1806 90 |
||||||||||
09.0053 |
1704 |
|
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava |
Od 1.7. do 30.6. |
2 245 ton |
35 |
||||
09.0054 |
1905 90 |
|
Razen hrustljavega kruha, medenjakov in podobnih proizvodov, sladkih keksov, vafljev in oblatov, prepečenca, opečenega kruha in podobnih opečenih proizvodov |
Od 1.7. do 30.6. |
409 ton |
40 |
||||
09.0084 |
1702 50 00 |
|
Kemično čista fruktoza |
Od 1.1. do 31.12. |
1 253 ton |
20 |
||||
09.0085 |
1806 |
|
Čokolada in drugi prehrambni proizvodi, ki vsebujejo kakav |
Od 1.1. do 31.12. |
81 ton |
43 |
||||
09.0086 |
1902 11 00 |
|
Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene ali drugače pripravljene, razen polnjenih testenin iz tarifnih podštevilk 1902 20 10 in 1902 20 30 ; kuskus, pripravljen ali nepripravljen |
Od 1.1. do 31.12. |
497 ton |
11 |
||||
1902 19 |
||||||||||
1902 20 91 |
||||||||||
1902 20 99 |
||||||||||
1902 30 |
||||||||||
1902 40 |
||||||||||
09.0087 |
1901 90 99 |
|
Prehrambni proizvodi iz žit |
Od 1.1. do 31.12. |
191 ton |
33 |
||||
1904 30 00 |
||||||||||
1904 90 80 |
||||||||||
1905 90 20 |
||||||||||
09.0088 |
2106 90 98 |
|
Drugi prehrambni proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu |
Od 1.1. do 31.12. |
702 toni |
18 |
||||
09.0091 |
1702 50 00 |
|
Kemično čista fruktoza |
Od 1.7. do 30.6. |
4 504 tone |
|||||
09.0096 |
2106 90 98 |
|
Drugi prehrambni proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, kvota dodeljena Združenim državam Amerike |
Od 1.7. do 30.6. |
831 ton |
EA (7) |
DEL C
Poimenovanje proizvoda |
Enota |
Predvidena količina EU28 |
Država |
Zaporedna številka |
Delež EU27 pri uporabi kvote |
Velikost tarifne kvote za EU27 |
Ribji proizvodi, ki niso navedeni v Uredbi Sveta (ES) št. 32/2000 |
||||||
Pripravljene ali konzervirane ribe (razen celih ali v kosih): tuni, črtasti tuni in druge ribe iz rodu Euthynnus |
t |
1 816 |
THA |
090704 |
100 % |
1 816 |
Pripravljene ali konzervirane ribe (razen celih ali v kosih): tuni, črtasti tuni in druge ribe iz rodu Euthynnus |
t |
742 |
EO |
090705 |
100 % |
742 |
Pripravljene ali konzervirane ribe (razen celih ali v kosih): sardele, palamide, skuše vrste Scomber scombrus in Scomber japonicus, ribe vrste Orcynopsis unicolor |
t |
1 410 |
THA |
090706 |
8,7 % |
123 |
Pripravljene ali konzervirane ribe (razen celih ali v kosih): sardele, palamide, skuše vrste Scomber scombrus in Scomber japonicus, ribe vrste Orcynopsis unicolor |
t |
865 |
EO |
090707 |
72,9 % |
631 |
(1) Za uradne oznake držav glej: http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm
(2) Zaradi predstavitve je bil odstotek tarifne kvote za EU27 zaokrožen na eno decimalno mesto. Velikost tarifne kvote za EU27 je izračunana na podlagi točnega odstotka.
(3) EO = erga omnes
(4) OTH = druge.
(5) Za znižano stopnjo carinske dajatve veljajo pogoji iz ustreznih določb Evropske unije zaradi carinskega nadzora nad uporabo tega blaga (glej člen 254 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 269, 10.10.2013, str. 1)).
(6) Posebna dajatev se opusti s 1. julijem 1995; dajatev ad valorem, ki jo je treba upoštevati, je veljavna dajatev, navedena v Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(7) Označba „EA“ pomeni, da se za blago zaračunava „kmetijska komponenta“, ki je določena v skladu z Uredbo (EGS) št. 2658/87.
Izjava Komisije
Komisija v celoti spoštuje načela boljše priprave zakonodaje in zaveze iz Medinstitucionalnega sporazuma z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje. Zato si bo prizadevala čim prej predložiti zakonodajni predlog Svetu in Evropskemu parlamentu, da bi se Uredba (ES) št. 32/2000 uskladila s pravnim okvirom, uvedenim z Lizbonsko pogodbo.