Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2010:269:FULL

    Uradni list Evropske unije, L 269, 13. oktober 2010


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-5155

    doi:10.3000/17255155.L_2010.269.slv

    Uradni list

    Evropske unije

    L 269

    European flag  

    Slovenska izdaja

    Zakonodaja

    Zvezek 53
    13. oktober 2010


    Vsebina

     

    II   Nezakonodajni akti

    Stran

     

     

    MEDNARODNI SPORAZUMI

     

     

    2010/614/EU

     

    *

    Sklep Sveta z dne 14. junija 2010 o stališču, ki ga sprejme Evropska unija v okviru Sveta ministrov AKP-EU glede prehodnih ukrepov za obdobje od dne podpisa do dne začetka veljavnosti Sporazuma o drugi spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005

    1

     

     

    UREDBE

     

    *

    Uredba Komisije (EU) št. 914/2010 z dne 12. oktobra 2010 o spremembi Priloge k Uredbi (EU) št. 37/2010 o farmakološko aktivnih snoveh in njihovi razvrstitvi glede mejnih vrednosti ostankov v živilih živalskega izvora glede snovi natrijev salicilat ( 1 )

    5

     

    *

    Uredba Komisije (EU) št. 915/2010 z dne 12. oktobra 2010 o usklajenem večletnem programu nadzoru Unije za leta 2011, 2012 in 2013 v zvezi z zagotavljanjem skladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov v in na živilih rastlinskega in živalskega izvora ter oceno izpostavljenosti potrošnikov ostankom teh pesticidov ( 1 )

    8

     

    *

    Uredba Komisije (EU) št. 916/2010 z dne 12. oktobra 2010 o odobritvi večjih sprememb specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Fourme d'Ambert ou fourme de Montbrison (ZOP))

    19

     

    *

    Uredba Komisije (EU) št. 917/2010 z dne 12. oktobra 2010 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Fourme de Montbrison (ZOP))

    21

     

    *

    Uredba Komisije (EU) št. 918/2010 z dne 12. oktobra 2010 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Kiełbasa lisiecka (ZGO))

    23

     

     

    Uredba Komisije (EU) št. 919/2010 z dne 12. oktobra 2010 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

    25

     


     

    (1)   Besedilo velja za EGP

    SL

    Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

    Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


    II Nezakonodajni akti

    MEDNARODNI SPORAZUMI

    13.10.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 269/1


    SKLEP SVETA

    z dne 14. junija 2010

    o stališču, ki ga sprejme Evropska unija v okviru Sveta ministrov AKP-EU glede prehodnih ukrepov za obdobje od dne podpisa do dne začetka veljavnosti Sporazuma o drugi spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005

    (2010/614/EU)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 217 Pogodbe v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

    ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000 (1), kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum iz Cotonouja), in zlasti člena 95(3) Sporazuma,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Sporazum iz Cotonouja je bil sklenjen za obdobje 20 let z začetkom veljavnosti 1. marca 2000. Obenem je bila predvidena možnost njegove spremembe z revizijo vsakih pet let.

    (2)

    Pogajanja za prvo spremembo Sporazuma iz Cotonouja so bila zaključena v Bruslju 23. februarja 2005. Sporazum o spremembi je bil podpisan v Luxembourgu 25. junija 2005 in je začel veljati 1. julija 2008.

    (3)

    Svet je s sklepom 23. februarja 2009 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj s članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav za izvedbo druge spremembe Sporazuma iz Cotonouja.

    (4)

    Pogajanja so bila zaključena 19. marca 2010 na izrednem sestanku Sveta ministrov AKP-EU s parafiranjem besedil, ki so bili podlaga Sporazuma o drugi spremembi Sporazuma iz Cotonouja (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).

    (5)

    Sporazum, ki naj bi bil podpisan v Ouagadougouju 22. junija 2010, bo začel veljati po zaključku postopkov ratifikacije iz člena 93 Sporazuma iz Cotonouja.

    (6)

    V skladu s členom 95(3) Sporazuma iz Cotonouja Svet ministrov AKP-EU sprejme potrebne prehodne ukrepe s katerimi bo zajeto obdobje od dne podpisa do dne začetka veljavnosti Sporazuma.

    (7)

    Začasna uporaba Sporazuma bi morala predstavljati tako potreben kot zadosten prehodni ukrep –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Edini člen

    Stališče, ki ga sprejme Evropska unija v okviru Sveta ministrov AKP-EU glede prehodnih ukrepov za obdobje od dne podpisa do dne začetka veljavnosti Sporazuma o drugi spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), je, da se odobri začasna uporaba Sporazuma v skladu s pogoji, priloženimi k osnutku sklepa Sveta ministrov AKP-EU.

    O manjših spremembah osnutka sklepa se je mogoče dogovoriti brez spremembe tega sklepa.

    V Luxembourgu, 14. junija 2010

    Za Svet

    Predsednik

    D. LÓPEZ GARRIDO


    (1)  UL L 317, 15.12.2000, str. 3.

    (2)  UL L 209, 11.8.2005, str. 27.


    PRILOGA

    OSNUTEK SKLEP št. …/2010 SVETA MINISTROV AKP-EU

    z dne 22. junija 2010

    glede prehodnih ukrepov za obdobje od dne podpisa do dne začetka veljavnosti Sporazuma o drugi spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005

    SVET MINISTROV AKP-EU JE –

    ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000 (1), kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (2) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum iz Cotonouja), in zlasti člena 95(3) Sporazuma,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Sporazum iz Cotonouja je bil sklenjen za obdobje 20 let z začetkom veljavnosti 1. marca 2000. Obenem je bila predvidena možnost njegove spremembe z revizijo vsakih pet let.

    (2)

    Pogajanja za prvo spremembo Sporazuma iz Cotonouja so bila zaključena v Bruslju 23. februarja 2005. Sporazum o spremembi je bil podpisan v Luxembourgu 25. junija 2005 in je začel veljati 1. julija 2008.

    (3)

    Pogajanja za drugo spremembo Sporazuma iz Cotonouja so se uradno začela na sestanku Sveta ministrov AKP-EU 29. maja 2009 in bila zaključena v Bruslju 19. marca 2010. Sporazum o drugi spremembi Sporazuma iz Cotonouja (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), podpisan v Ouagadougouju 22. junija 2010, bo začel veljati po zaključku postopkov ratifikacije iz člena 93 Sporazuma iz Cotonouja.

    (4)

    V skladu s členom 95(3) Sporazuma iz Cotonouja Svet ministrov AKP-EU sprejme potrebne prehodne ukrepe s katerimi se zajame obdobje od dne podpisa do dne začetka veljavnosti Sporazuma.

    (5)

    Evropska unija, njene države članice in članice skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice) menijo, da je primerno zagotoviti začasno uporabo Sporazuma, ki začne učinkovati od dneva njegovega podpisa.

    (6)

    Pogodbenice si bodo prizadevale zaključiti proces ratifikacije v dveh letih od dne podpisa Sporazuma –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Začasna uporaba Sporazuma

    Sporazum o drugi spremembi Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000, kakor je bil prvič spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), se začasno uporablja od dne njegovega podpisa.

    Člen 2

    Izvajanje tega sklepa in začetek veljavnosti Sporazuma

    Unija sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev polnega izvajanja tega sklepa. Države članice Unije in članice skupine afriških, karibskih in pacifiških držav so pozvane, da sprejmejo ukrepe, za katere menijo, da so ustrezni za izvajanje tega sklepa.

    Pogodbenice si prizadevajo za dokončanje vseh potrebnih postopkov za zagotovitev začetka polne veljavnosti Sporazuma v dveh letih od dneva njegovega podpisa.

    Člen 3

    Začetek veljavnosti in veljavnost tega sklepa

    Ta sklep začne veljati na dan podpisa Sporazuma.

    Uporablja se do začetka veljavnosti Sporazuma.

    V Ouagadougouju, 22. junija 2010

    Za Svet ministrov AKP-EU

    Predsednik


    (1)  UL L 317, 15.12.2000, str. 3.

    (2)  UL L 209, 11.8.2005, str. 27.


    UREDBE

    13.10.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 269/5


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 914/2010

    z dne 12. oktobra 2010

    o spremembi Priloge k Uredbi (EU) št. 37/2010 o farmakološko aktivnih snoveh in njihovi razvrstitvi glede mejnih vrednosti ostankov v živilih živalskega izvora glede snovi natrijev salicilat

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti člena 14 v povezavi s členom 17 Uredbe,

    ob upoštevanju mnenja Evropske agencije za zdravila, ki jih je oblikoval Odbor za zdravila za veterinarsko uporabo,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009 je treba določiti mejne vrednosti ostankov za farmakološko aktivne snovi, ki so namenjene uporabi v Evropski uniji v zdravilih za uporabo v veterinarski medicini za živali za proizvodnjo živil ali v biocidnih proizvodih, ki se uporabljajo pri živinoreji.

    (2)

    Farmakološko aktivne snovi in njihova razvrstitev glede mejnih vrednosti ostankov v živilih živalskega izvora so določene v Prilogi k Uredbi Komisije (EU) št. 37/2010 z dne 22. decembra 2009 o farmakološko aktivnih snoveh in njihovi razvrstitvi glede mejnih vrednosti ostankov v živilih živalskega izvora (2).

    (3)

    Natrijev salicilat je trenutno vključen v razpredelnico 1 v Prilogi k Uredbi (EU) št. 37/2010 kot dovoljena snov pri govedu in prašičih samo za oralno uporabo, razen živali, katerih mleko je namenjeno za prehrano ljudi, in pri vseh vrstah za proizvodnjo živil, razen rib, samo za lokalno uporabo.

    (4)

    Pri Evropski agenciji za zdravila je bil vložen zahtevek za razširitev obstoječega vnosa za natrijev salicilat, ki je omejen na oralno uporabo, na purane.

    (5)

    Odbor za zdravila za veterinarsko uporabo (v nadaljnjem besedilu: Odbor) je določil sprejemljiv dnevni vnos salicilne kisline, tj. marker ostanek za natrijev salicilat, pri 0,38 mg/osebo ali 0,0063 mg/kg telesne teže z uporabo in prilagoditvijo razpoložljivih podatkov o povezani snovi acetilsalicilat.

    (6)

    Na podlagi izločanja ostankov natrijevega salicilata v 24 urah v puranih, obdelanih s snovjo, Odbor v mnenju z dne 13. januarja 2010 priporoča mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za mišičje, kožo, maščevje, jetra in ledvice puranov. Navedene MRL predstavljajo 96 % največjega dnevnega vnosa ostankov, ki jih vsebujejo živila, pridobljena iz puranov.

    (7)

    Ker ustrezni podatki o izločanju natrijevega salicilata v jajcih niso na voljo, Odbor ni mogel oceniti varnosti snovi v jajcih. Natrijev salicilat se zato ne sme uporabljati pri živalih, katerih jajca so namenjena prehrani ljudi.

    (8)

    Vnos za natrijev salicilat v razpredelnici 1 Priloge k Uredbi (EU) št. 37/2010 je zato treba spremeniti, da se vključijo priporočene začasne MRL za natrijev salicilat pri puranih, razen uporabe snovi pri živalih, katerih jajca so namenjena prehrani ljudi. Začasna MRL iz navedene razpredelnice za natrijev salicilat mora prenehati veljati 1. januarja 2015.

    (9)

    Primerno je določiti razumen rok, da lahko zadevne zainteresirane strani sprejmejo ukrepe, ki so morda potrebni za uskladitev z novimi MRL.

    (10)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravila za uporabo v veterinarski medicini –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Priloga k Uredbi (EU) št. 37/2010 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 12. decembra 2010.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. oktobra 2010

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 152, 16.6.2009, str. 11.

    (2)  UL L 15, 20.1.2010, str. 1.


    PRILOGA

    Vnos za natrijev salicilat v razpredelnici 1 v Prilogi k Uredbi (EU) št. 37/2010 se nadomesti z naslednjim:

    Farmakološko aktivna snov

    Marker ostanek

    Živalska vrsta

    MRL

    Ciljna tkiva

    Druge določbe (v skladu s členom 14(7) Uredbe (ES) št. 470/2009)

    Terapevtska razvrstitev

    „Natrijev salicilat

    SE NE UPORABLJA

    govedo, prašiči

    MRL se ne zahteva.

    SE NE UPORABLJA

    Za oralno uporabo.

    Ni za uporabo pri živalih, katerih mleko je namenjeno za prehrano ljudi.

    NI VNOSA

    vse vrste za proizvodnjo živil, razen rib kostnic

    MRL se ne zahteva.

    SE NE UPORABLJA

    Samo za lokalno uporabo.

    salicilna kislina

    purani

    400 μg/kg

    mišičje

    Ni za uporabo pri živalih, katerih jajca so namenjena prehrani ljudi.

    Začasna mejna vrednost ostanka preneha veljati 1. januarja 2015

    učinkovine proti vnetjem/nesteroidne učinkovine proti vnetjem“

    2 500 μg/kg

    koža in maščevje

    200 μg/kg

    jetra

    150 μg/kg

    ledvice


    13.10.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 269/8


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 915/2010

    z dne 12. oktobra 2010

    o usklajenem večletnem programu nadzoru Unije za leta 2011, 2012 in 2013 v zvezi z zagotavljanjem skladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov v in na živilih rastlinskega in živalskega izvora ter oceno izpostavljenosti potrošnikov ostankom teh pesticidov

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 29 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Z Uredbo Komisije (ES) št. 1213/2008 (2) je bil uveden prvi usklajeni večletni program Skupnosti za leta 2009, 2010 in 2011. Navedeni program se je nadaljeval v okviru Uredbe Komisije (ES) št. 901/2009 z dne 28. septembra 2009 o usklajenem večletnem programu nadzora Skupnosti za leta 2010, 2011 in 2012 v zvezi z zagotavljanjem skladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov v in na živilih rastlinskega in živalskega izvora ter oceno izpostavljenosti potrošnikov ostankom teh pesticidov (3).

    (2)

    V prehrani prebivalcev Unije je ključnih trideset do štirideset živil. Ker se znatne spremembe zaradi uporabe pesticidov pokažejo šele v treh letih, je treba v navedenih živilih pesticide spremljati v zaporednih triletnih ciklih, da se omogoči ocena izpostavljenosti potrošnikov in izvajanja zakonodaje Evropske unije.

    (3)

    Na podlagi binomske verjetnostne porazdelitve se lahko izračuna, da je mogoče s pregledom 642 vzorcev z več kot 99-odstotno gotovostjo odkriti vzorec, ki vsebuje ostanke pesticidov nad mejo določitve, če vsaj 1 % proizvodov vsebuje ostanke pesticidov nad navedeno mejo. Zbiranje teh vzorcev se mora porazdeliti med države članice v skladu s številom prebivalcev, pri čemer mora biti za vsak proizvod in vsako leto zbranih najmanj 12 vzorcev.

    (4)

    Kadar opredelitev ostanka pesticida vključuje druge aktivne snovi, metabolite ali razgradne produkte, je treba o navedenih metabolitih po potrebi poročati ločeno.

    (5)

    Navodila za validacijo metod ter postopke za nadzor kakovosti v analizi ostankov pesticidov v hrani in krmi so objavljena na spletni strani Komisije (4). Državam članicam je treba pod določenimi pogoji dovoliti uporabo kvalitativnih presejalnih metod.

    (6)

    V zvezi s postopki vzorčenja je treba upoštevati Direktivo Komisije 2002/63/ES z dne 11. julija 2002 o določitvi metod vzorčenja za uraden nadzor nad ostanki pesticidov v in na proizvodih rastlinskega in živalskega izvora v Skupnosti in o razveljavitvi Direktive 79/700/EGS (5), ki vključuje metode in postopke vzorčenja, ki jih predlaga Komisija za Codex Alimentarius.

    (7)

    Oceniti je treba, ali se upoštevajo mejne vrednosti ostankov za otroško hrano iz člena 10 Direktive Komisije 2006/141/ES z dne 22. decembra 2006 o začetnih formulah za dojenčke in nadaljevalnih formulah za dojenčke in majhne otroke in o spremembi Direktive 1999/21/ES (6) ter člena 7 Direktive Komisije 2006/125/ES z dne 5. decembra 2006 o žitnih kašicah ter hrani za dojenčke in majhne otroke (7), pri čemer se upoštevajo samo opredelitve ostanka iz Uredbe (ES) št. 396/2005.

    (8)

    Prav tako je treba oceniti možne združene, kumulativne in sinergijske učinke pesticidov. To oceno je treba najprej izvesti za nekatere organofosfate, karbamate, triazole in piretroide, kakor je določeno v Prilogi I.

    (9)

    Države članice morajo do 31. avgusta vsako leto predložiti informacije za preteklo koledarsko leto.

    (10)

    V izogib vsakršni zmedi zaradi prekrivanja zaporednih večletnih programov je treba zaradi pravne varnosti Uredbo (ES) št. 901/2009 razveljaviti. Vendar jo je treba še naprej uporabljati za vzorce, preskušene leta 2010.

    (11)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Države članice leta 2011, 2012 in 2013 odvzamejo in analizirajo vzorce za kombinacije proizvod/ostanek pesticida, kakor je določeno v Prilogi I.

    Število vzorcev vsakega proizvoda je določeno v Prilogi II.

    Člen 2

    1.   Vsi vzorci se izberejo naključno.

    Postopek vzorčenja, vključno s številom enot, je v skladu z Direktivo 2002/63/ES.

    2.   Vzorci se analizirajo v skladu z opredelitvami ostanka iz Uredbe (ES) št. 396/2005.

    Člen 3

    1.   Države članice predložijo rezultate analize leta 2011 preskušenih vzorcev do 31. avgusta 2012, rezultate analize leta 2012 preskušenih vzorcev do 31. avgusta 2013 in rezultate analize leta 2013 preskušenih vzorcev do 31. avgusta 2014.

    Poleg navedenih rezultatov države članice predložijo naslednje informacije:

    (a)

    uporabljene analitične metode in dosežene ravni poročanja v skladu z Navodili za validacijo metod ter postopke za nadzor kakovosti v analizi ostankov pesticidov v hrani in krmi; kadar se uporabi kvalitativno presejanje, se za rezultate pod ravnjo poročanja o presejanju navede, da niso bili odkriti;

    (b)

    mejo določitve, ki se uporablja v nacionalnih programih nadzora in programih nadzora Unije;

    (c)

    kadar dovoljuje nacionalna zakonodaja, podrobnosti o izvršilnih ukrepih;

    (d)

    pri prekoračitvi mejnih vrednosti ostankov navedbo možnih razlogov za to prekoračitev, vključno z ustreznimi ugotovitvami o možnostih obvladovanja tveganja.

    2.   Kadar opredelitev ostanka pesticida vključuje aktivne snovi, metabolite in/ali razgradne ali reakcijske produkte, države članice poročajo o rezultatih analize v skladu s pravno opredelitvijo ostanka. Po potrebi se rezultati za vsakega od glavnih izomerov ali metabolitov iz opredelitve ostanka predložijo ločeno.

    Člen 4

    Uredba (ES) št. 901/2009 se razveljavi.

    Vendar se še naprej uporablja za vzorce, preskušene leta 2010.

    Člen 5

    Ta uredba začne veljati 1. januarja 2011.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. oktobra 2010

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 70, 16.3.2005, str. 1.

    (2)  UL L 328, 6.12.2008, str. 9.

    (3)  UL L 256, 29.9.2009, str. 14.

    (4)  Dokument št. SANCO/10684/2009, ki se je izvajal do 1.1.2010. http://ec.europa.eu/food/plant/protection/resources/qualcontrol_en.pdf

    (5)  UL L 187, 16.7.2002, str. 30.

    (6)  UL L 401, 30.12.2006, str. 1.

    (7)  UL L 339, 6.12.2006, str. 16.


    PRILOGA I

    Kombinacije ostanek pesticida/proizvod, ki jih je treba spremljati

     

    2011

    2012

    2013

    2,4-D (vsota 2,4-D in njegovih estrov, izraženih kot 2,4-D) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    4,4'-metoksiklor

     (6)

     (4)

     (5)

    abamektin (vsota avermektina B1a, avermektina B1b in delta-8,9 izomera avermektina B1a)

     (1)

     (2), (4)

     (3)

    acefat

     (1)

     (2)

     (3)

    acetamiprid

     (1)

     (2)

     (3)

    akrinatrin

     (1)

     (2)

     (3)

    aldikarb (vsota aldikarba, njegovega sulfoksida in sulfona, izražena kot aldikarb)

     (1)

     (2)

     (3)

    amitraz (amitraz, vključno z metaboliti, ki vsebujejo delež 2,4-dimetilamilina, izraženega kot amitraz) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    amitrol (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    azinfos-etil (9)

     (6)

     (4)

     (5)

    azinfos-metil

     (1)

     (2)

     (3)

    azoksistrobin

     (1)

     (2)

     (3)

    benfurakarb

     (1)

     (2)

     (3)

    bifentrin

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    bitertanol

     (1)

     (2)

     (3)

    boskalid

     (1)

     (2)

     (3)

    bromidov ion (9) (glej opombo spodaj)

     (1)

     (2)

     (3)

    brompropilat

     (1)

     (2)

     (3)

    bromukonazol (vsota diasteroizomerov)

     (1)

     (2)

     (3)

    bupirimat

     (1)

     (2)

     (3)

    buprofezin

     (1)

     (2)

     (3)

    kaptan

     (1)

     (2)

     (3)

    karbaril

     (1)

     (2)

     (3)

    karbendazim (vsota benomila in karbendazima, izražena kot karbendazim)

     (1)

     (2)

     (3)

    karbofuran (vsota karbofurana in 3-hidroksikarbofurana, izražena kot karbofuran)

     (1)

     (2)

     (3)

    karbosulfan

     (1)

     (2)

     (3)

    klordan (vsota cis- in trans-izomerov ter oksiklordana, izražena kot klordan)

     (6)

     (2)

     (3)

    klorfenapir

     (1)

     (2)

     (3)

    klorfenvinfos

     (1)

     (2)

     (3)

    klormekvat (7)

     (1)

     (2)

     (3)

    klorobenzilat (9)

     (6)

     (4)

     (5)

    klorotalonil

     (1)

     (2)

     (3)

    klorprofam (klorprofam in 3-kloroanilin, izražen kot klorprofam) (glej opombo spodaj)

     (1)

     (2)

     (3)

    klorpirifos

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    klorpirifos-metil

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    klofentezin (vsota vseh spojin, ki vsebujejo delež 2-klorbenzoila, izražena kot klofentezin) (po opredelitvi ostanka je samo izhodna spojina za vse proizvode, razen za žita)

     (1)

     (2)

     (3)

    klotianidin

     (1)

     (2)

     (3)

    ciflutrin (ciflutrin, vključno z drugimi zmesmi izomerov (vsota izomerov))

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    cipermetrin (cipermetrin, vključno z drugimi zmesmi izomerov (vsota izomerov))

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    ciprokonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    ciprodinil

     (1)

     (2)

     (3)

    DDT (vsota p,p′-DDT, o,p′-DDT, p,p′-DDE in p,p′-DDD (TDE), izražena kot DDT)

     (6)

     (4)

     (5)

    deltametrin (cis-deltametrin)

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    diazinon

     (1), (6)

     (2)

     (3), (5)

    diklofluanid

     (1)

     (2)

     (3)

    diklorvos

     (1)

     (2)

     (3)

    dikloran

     (1)

     (2)

     (3)

    dikofol (vsota p,p′- in o,p′-izomerov)

     (1)

     (2)

     (3)

    dikrotofos (po opredelitvi ostanka je samo izhodna spojina)

    fižol

     (2)

     (3)

    dieldrin (aldrin in dieldrin skupaj, izražena kot dieldrin)

     (6)

     (4)

     (5)

    difenokonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    dimetoat (vsota dimetoata in ometoata, izražena kot dimetoat)

     (1)

     (2)

     (3)

    dimetoat

     (1)

     (2)

     (3)

    ometoat

     (1)

     (2)

     (3)

    dimetomorf

     (1)

     (2)

     (3)

    dinokap (vsota izomerov dinokapa in pripadajočih fenolov, izražena kot dinokap) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    difenilamin

     (1)

     (2)

     (3)

    endosulfan (vsota alfa- in beta-izomerov ter endosulfan sulfata, izražena kot endosulfan)

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    endrin

     (6)

     (4)

     (5)

    EPN

     (1)

     (2)

     (3)

    epoksikonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    etefon (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    etion

     (1)

     (2)

     (3)

    etofenproks (F) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    etoprofos (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    fenamifos (vsota fenamifosa, njegovih sulfoksidov in sulfonov, izražena kot fenamifos)

     (1)

     (2)

     (3)

    fenarimol

     (1)

     (2)

     (3)

    fenazakvin

     (1)

     (2)

     (3)

    fenbutatin oksid (F) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    fenbukonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    fenheksamid

     (1)

     (2)

     (3)

    fenitrotion

     (1)

     (2)

     (3)

    fenoksikarb

     (1)

     (2)

     (3)

    fenpropatrin

     (1)

     (2)

     (3)

    fenpropimorf

     (1)

     (2)

     (3)

    fention (vsota fentiona in njegovega analognega oksida, njunih sulfoksidov in sulfona, izražena kot izhodna spojina)

     (1), (6)

     (4)

     (3), (5)

    fenvalerat/esfenvalerat (vsota) (vsota RS/SR in RR/SS izomerov)

     (1), (6)

     (4)

     (3), (5)

    fipronil (vsota fipronila in metabolita sulfona (MB46136), izražena kot fipronil)

     (1)

     (2)

     (3)

    fluazifop (fluazifop-P-butil (fluazifopova kislina (prosta in vezana))) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    fludioksonil

     (1)

     (2)

     (3)

    flufenoksuron

     (1)

     (2)

     (3)

    flukvinkonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    flusilazol

     (1)

     (2)

     (3)

    flutriafol

     (1)

     (2)

     (3)

    folpet

     (1)

     (2)

     (3)

    formetanat (vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat hidroklorid)

     (1)

     (2)

     (3)

    fostiazat

     (1)

     (2)

     (3)

    glifosat (8)

     (1)

     (2)

     (3)

    haloksifop, vključno s haloksifop-R (haloksifop-R metil ester, haloksifop-R in konjugati haloksifop-R, izraženi kot haloksifop-R) (F) (R) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    HCB

     (6)

     (4)

     (5)

    heptaklor (vsota heptaklora in heptaklor epoksida, izražena kot heptaklor)

     (6)

     (4)

     (5)

    heksaklorcikloheksan (HCH), alfa-izomer

     (6)

     (4)

     (5)

    heksaklorcikloheksan (HCH), beta-izomer

     (6)

     (4)

     (5)

    heksaklorcikloheksan (HCH) (gama-izomer) (lindan)

     (6)

     (4)

     (5)

    heksakonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    heksitiazoks

     (1)

     (2)

     (3)

    imazalil

     (1)

     (2)

     (3)

    imidakloprid

     (1)

     (2)

     (3)

    indoksakarb (indoksakarb kot vsota izomerov S in R)

     (1)

     (2)

     (3)

    iprodion

     (1)

     (2)

     (3)

    iprovalikarb

     (1)

     (2)

     (3)

    kresoksim-metil

     (1)

     (2)

     (3)

    lambda-cihalotrin (lambda-cihalotrin, vključno z drugimi sestavinami izomerov (vsota izomerov)

     (1)

     (2)

     (3)

    linuron

     (1)

     (2)

     (3)

    lufenuron

     (1)

     (2)

     (3)

    malation (vsota malationa in malaoksona, izražena kot malation)

     (1)

     (2)

     (3)

    maneb skupina (vsota, izražena kot CS2: maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiram, ziram)

     (1)

     (2)

     (3)

    mepanipirim in njegov metabolit (2-anilino-4-(2-hidroksipropil)-6-metilpirimidin), izražen kot mepanipirim)

     (1)

     (2)

     (3)

    mepikvat (7)

     (1)

     (2)

     (3)

    metalaksil (metalaksil, vključno z zmesmi sestavnih izomerov, vključno z metalaksil-M (vsota izomerov))

     (1)

     (2)

     (3)

    metkonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    metamidofos

     (1)

     (2)

     (3)

    metidation

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    metiokarb (vsota metiokarba ter njegovega sulfoksida in sulfona, izražena kot metiokarb)

     (1)

     (2)

     (3)

    metomil (vsota metomila in tiodikarba, izražena kot metomil)

     (1)

     (2)

     (3)

    metoksifenozid

     (1)

     (2)

     (3)

    monokrotofos

     (1)

     (2)

     (3)

    miklobutanil

     (1)

     (2)

     (3)

    nitempiram (9)

    fižol

     (2)

     (3)

    oksadiksil

     (1)

     (2)

     (3)

    oksamil

     (1)

     (2)

     (3)

    oksidemeton-metil (vsota oksidemeton-metila in demeton-S-metilsulfona, izražena kot oksidemeton-metil)

     (1)

     (2)

     (3)

    paklobutrazol

     (1)

     (2)

     (3)

    paration

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    paration-metil (vsota paration-metila in paraokson-metila, izražena kot paration-metil)

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    pencikuron

     (1)

     (2)

     (3)

    penkonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    pendimetalin

     (1)

     (2)

     (3)

    permetrin (vsota cis- in trans-permetrina)

     (6)

     (4)

     (5)

    fentoat

     (1)

     (2)

     (3)

    fosalon

     (1)

     (2)

     (3)

    fosmet (fosmet in fosmet okson, izražena kot fosmet)

     (1)

     (2)

     (3)

    foksim

     (1)

     (2)

     (3)

    piraklostrobin (F)

     (1)

     (2)

     (3)

    pirimikarb (vsota pirimikarba in desmetilpirimikarba, izražena kot pirimikarb)

     (1)

     (2)

     (3)

    pirimifos-metil

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    prokloraz (vsota prokloraza in njegovih metabolitov, ki vsebujejo delež 2,4,6-triklorofenola, izražena kot prokloraz) (10)

     (1)

     (2)

     (3)

    procimidon

     (1)

     (2)

     (3)

    profenofos

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    propamokarb (vsota propamokarba in njegove soli, izražena kot propamokarb) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    propargit

     (1)

     (2)

     (3)

    propikonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    propizamid

     (1)

     (2)

     (3)

    protiokonazol (protiokonazol-destio) (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    pirazofos

     (6)

     (4)

     (5)

    piretrini

     (1)

     (2)

     (3)

    piridaben

     (1)

     (2)

     (3)

    pirimetanil

     (1)

     (2)

     (3)

    piriproksifen

     (1)

     (2)

     (3)

    kvinoksifen

     (1)

     (2)

     (3)

    kvintozen (vsota kvintozena in pentakloranilina, izražena kot kvintozen)

     (6)

     (5)

     (5)

    resmetrin (vsota izomerov) (9)

     (6)

     (4)

     (5)

    spinosad (vsota spinosina A in spinosina D, izražena kot spinosad)

     (1)

     (2)

     (3)

    spiroksamin

     (1)

     (2)

     (3)

    taufluvalinat

     (1)

     (2)

     (3)

    tebukonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    tebufenozid

     (1)

     (2)

     (3)

    tebufenpirad

     (1)

     (2)

     (3)

    teknazen

     (6)

     (4)

     (5)

    teflubenzuron

     (1)

     (2)

     (3)

    teflutrin

     (1)

     (2)

     (3)

    tetrakonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    tetradifon

     (1)

     (2)

     (3)

    tiabendazol

     (1)

     (2)

     (3)

    tiametoksam (vsota tiametoskama in klotianidina, izražena kot tiametoksam)

     (1)

     (2)

     (3)

    tiakloprid

     (1)

     (2)

     (3)

    tiodikarb

     (1)

     (2)

     (3)

    tiofanat-metil

     (1)

     (2)

     (3)

    tolkloflos-metil

     (1)

     (2)

     (3)

    tolilfluanid (vsota tolilfluanida in dimetilaminosulfotoluidida, izražena kot tolilfluanid)

     (1)

     (2)

     (3)

    triadimefon in triadimenol (vsota triadimefona in triadimenola)

     (1)

     (2)

     (3)

    triadimenol

     (1)

     (2)

     (3)

    triadimefon

     (1)

     (2)

     (3)

    triazol ocetna kislina (9) razen za trajnice

     (1)

     (2)

     (3)

    triazol mlečna kislina (9) razen za trajnice

     (1)

     (2)

     (3)

    triazol alanin (9)

     (1)

     (2)

     (3)

    triazofos

     (1), (6)

     (2), (4)

     (3), (5)

    triklorfon

     (1)

     (2)

     (3)

    trifloksistrobin

     (1)

     (2)

     (3)

    triflumuron (F)

     (1)

     (2)

     (3)

    trifluralin

     (1)

     (2)

     (3)

    tritikonazol

     (1)

     (2)

     (3)

    vinklozolin (vsota vinklozolina in vseh metabolitov, ki vsebujejo delež 3,5-dikloranilina, izražena kot vinklozolin) (10)

     (1)

     (2)

     (3)

    zoksamid

     (1)

     (2)

     (3)


    (1)  Stročji fižol (svež ali zamrznjen), korenje, kumare, pomaranče ali mandarine, hruške, krompir, riž, špinača (sveža ali zamrznjena) in pšenična moka.

    (2)  Jajčevci, banane, cvetača, namizno grozdje, pomarančni sok (države članice navedejo vir pomarančnega soka (koncentrat ali sveže sadje)), grah brez strokov (svež ali zamrznjen), sladke paprike, pšenica in oljčno olje.

    (3)  Jabolka, glavnato zelje, por, zelena solata, paradižnik, breskve, vključno z nektarinami in podobnimi hibridi; rž ali oves, jagode in grozdje za vino (rdeče ali belo).

    (4)  Maslo, kokošja jajca.

    (5)  Kravje mleko, prašičje meso.

    (6)  Meso perutnine, jetra (goveja in od drugih prežvekovalcev, svinjska in perutninska).

    (7)  Klormekvat in mepikvat se analizirata v žitih (razen riža), namiznem grozdju in hruškah.

    (8)  Samo žita.

    (9)  Za prostovoljno analizo leta 2011. Odločitev, da se analiza snovi ne opravi, se utemelji z oceno tveganja/koristi države članice.

    Opomba za bromidov ion. Analiza bromidovega iona je leta 2010 obvezna za zeleno solato in paradižnike, leta 2011 za riž in špinačo ter leta 2012 za sladko papriko; za druge proizvode, predvidene za posamezno leto, pa je analiza prostovoljna. Odločitev, da se analiza snovi v katerem koli od predvidenih proizvodov ne opravi, se utemelji z oceno tveganja/koristi države članice.

    Opredelitev ostanka klorprofama za krompir (samo klorprofam) je treba upoštevati leta 2011.

    (10)  Metabolite samo prostovoljno.


    PRILOGA II

    Število vzorcev iz člena 1

    1.

    Število vzorcev, ki jih odvzame in analizira vsaka država članica, je določeno v preglednici v točki 5.

    2.

    Poleg vzorcev, ki so zahtevani v skladu s preglednico v točki 5, vsaka država članica leta 2011 odvzame in analizira deset vzorcev žitnih kašic za dojenčke.

    Poleg vzorcev, ki so zahtevani v skladu z navedeno preglednico, vsaka država članica leta 2012 odvzame in analizira skupaj deset vzorcev hrane za dojenčke in majhne otroke.

    Poleg vzorcev, ki so zahtevani v skladu z navedeno preglednico, vsaka država članica leta 2013 odvzame in analizira skupaj deset vzorcev začetnih formul za dojenčke in nadaljevalnih formul za dojenčke in majhne otroke.

    3.

    Kadar je na voljo, se v skladu s preglednico v točki 5 odvzame in analizira po en vzorec na proizvod, ki je ekološko pridelan.

    4.

    Države članice, ki uporabljajo metode za več ostankov snovi, lahko pri največ 15 % vzorcev za odvzem in analizo v skladu s preglednico v točki 5 uporabijo kvalitativne presejalne metode. Kadar država članica uporabi kvalitativne presejalne metode, preostalo število vzorcev analizira z metodami za več ostankov snovi.

    Kadar so rezultati kvalitativnega presejanja pozitivni, države članice uporabijo običajno metodo za kvantitativno opredelitev rezultatov.

    5.

    Število vzorcev na državo članico

    Država članica

    Vzorci

    BE

    12 (1)

    15 (2)

    BG

    12 (1)

    15 (2)

    CZ

    12 (1)

    15 (2)

    DK

    12 (1)

    15 (2)

    DE

    93

    EE

    12 (1)

    15 (2)

    EL

    12 (1)

    15 (2)

    ES

    45

    FR

    66

    IE

    12 (1)

    15 (2)

    IT

    65

    CY

    12 (1)

    15 (2)

    LV

    12 (1)

    15 (2)

    LT

    12 (1)

    15 (2)

    LU

    12 (1)

    15 (2)

    HU

    12 (1)

    15 (2)

    MT

    12 (1)

    15 (2)

    NL

    17

    AT

    12 (1)

    15 (2)

    PL

    45

    PT

    12 (1)

    15 (2)

    RO

    17

    SI

    12 (1)

    15 (2)

    SK

    12 (1)

    15 (2)

    FI

    12 (1)

    15 (2)

    SE

    12 (1)

    15 (2)

    UK

    66

    NAJMANJŠE SKUPNO ŠTEVILO VZORCEV: 642


    (1)  Najmanjše število vzorcev za vsako uporabljeno metodo za posamezen ostanek.

    (2)  Najmanjše število vzorcev za vsako uporabljeno metodo za več ostankov snovi.


    13.10.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 269/19


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 916/2010

    z dne 12. oktobra 2010

    o odobritvi večjih sprememb specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Fourme d'Ambert ou fourme de Montbrison (ZOP))

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) in členom 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je Komisija proučila vlogo Francije za odobritev sprememb specifikacije za zaščiteno označbo porekla „Fourme d'Ambert ou fourme de Montbrison“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1107/96 (2), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1263/96 (3).

    (2)

    Ker zadevne spremembe niso manjše v smislu člena 9 Uredbe (ES) št. 510/2006, je Komisija v skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) navedene uredbe vlogo za spremembe objavila v Uradnem listu Evropske unije  (4). Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba spremembe odobriti –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Spremembe specifikacije, objavljene v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom iz Priloge k tej uredbi, se odobrijo.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. oktobra 2010

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

    (2)  UL L 148, 21.6.1996, str. 1.

    (3)  UL L 163, 2.7.1996, str. 19.

    (4)  UL C 27, 3.2.2010, str. 8.


    PRILOGA

    Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:

    Skupina 1.3   Siri

    FRANCIJA

    Fourme d'Ambert (ZOP)


    13.10.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 269/21


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 917/2010

    z dne 12. oktobra 2010

    o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Fourme de Montbrison (ZOP))

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) in členom 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Francije za registracijo imena „Fourme de Montbrison“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (2).

    (2)

    Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. oktobra 2010

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

    (2)  UL C 27, 3.2.2010, str. 19.


    PRILOGA

    Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:

    Skupina 1.3   Siri

    FRANCIJA

    Fourme de Montbrison (ZOP)


    13.10.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 269/23


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 918/2010

    z dne 12. oktobra 2010

    o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Kiełbasa lisiecka (ZGO))

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) in na podlagi člena 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Poljske za registracijo imena „Kiełbasa lisiecka“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (2).

    (2)

    Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. oktobra 2010

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

    (2)  UL C 28, 4.2.2010, str. 26.


    PRILOGA

    Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:

    Skupina 1.2   Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

    POLJSKA

    Kiełbasa lisiecka (ZGO)


    13.10.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 269/25


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 919/2010

    z dne 12. oktobra 2010

    o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

    ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati 13. oktobra 2010.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. oktobra 2010

    Za Komisijo, V imenu predsednika

    Jean-Luc DEMARTY

    Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


    (1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

    (2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


    PRILOGA

    Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

    (EUR/100 kg)

    Oznaka KN

    Oznaka tretjih držav (1)

    Pavšalna uvozna vrednost

    0702 00 00

    MA

    70,2

    MK

    51,8

    TR

    78,0

    ZZ

    66,7

    0707 00 05

    MK

    54,8

    TR

    132,4

    ZZ

    93,6

    0709 90 70

    TR

    122,0

    ZZ

    122,0

    0805 50 10

    AR

    79,1

    BR

    100,4

    CL

    84,5

    IL

    91,2

    TR

    96,7

    UY

    117,2

    ZA

    78,5

    ZZ

    92,5

    0806 10 10

    BR

    227,7

    TR

    132,0

    ZA

    64,2

    ZZ

    141,3

    0808 10 80

    AR

    75,7

    BR

    51,1

    CL

    149,5

    CN

    82,6

    NZ

    113,7

    ZA

    93,1

    ZZ

    94,3

    0808 20 50

    CN

    96,0

    ZA

    77,5

    ZZ

    86,8


    (1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


    Top