EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2009:132:FULL

Uradni list Evropske unije, L 132, 29. maj 2009


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2009.132.slv

Uradni list

Evropske unije

L 132

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 52
29. maj 2009


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 445/2009 z dne 28. maja 2009 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 446/2009 z dne 14. maja 2009 o uvrstitvi nekaterega blaga v kombinirano nomenklaturo

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 447/2009 z dne 27. maja 2009 o uvrstitvi nekaterega blaga v kombinirano nomenklaturo

5

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 448/2009 z dne 28. maja 2009 o določanju odstotka sprejetja za izdajo izvoznih dovoljenj, zavračanju zahtevkov za izvozna dovoljenja in začasni prekinitvi vlaganja zahtevkov za izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor

7

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Evropski parlament in Svet

 

 

2009/407/ES

 

*

Sklep Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o spremembi Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju v zvezi z večletnim finančnim okvirom (2007–2013)

8

 

 

2009/408/ES

 

*

Sklep Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 28 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju

10

 

 

Svet

 

 

2009/409/ES

 

*

Odločba Sveta z dne 27. aprila 2009 o ugotovitvi v skladu s členom 104(8) Pogodbe, ali je Združeno kraljestvo na podlagi Priporočila Sveta z dne 8. julija 2008 v skladu s členom 104(7) sprejelo učinkovite ukrepe

11

 

 

2009/410/Euratom

 

*

Odločba Sveta z dne 25. maja 2009 o sprejetju dodatnega raziskovalnega programa, ki ga bo za Evropsko skupnost za atomsko energijo izvajalo Skupno raziskovalno središče

13

 

 

Komisija

 

 

2009/411/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 25. maja 2009 o spremembi Odločbe 2004/452/ES o določitvi seznama organov, katerih raziskovalci imajo dostop do zaupnih podatkov v znanstvene namene (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 3934)  ( 1 )

16

 

 

III   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo EU

 

 

AKTI, SPREJETI V SKLADU Z NASLOVOM V POGODBE EU

 

 

2009/412/SZVP

 

*

Sklep političnega in varnostnega odbora EUPOL COPPS/1/2009 z dne 27. maja 2009 o ustanovitvi odbora sodelujočih držav za policijsko misijo Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS)

18

 

 

2009/413/SZVP

 

*

Sklep ATALANTA/4/2009 političnega in varnostnega odbora z dne 27. maja 2009 o imenovanju poveljnika operacije EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta)

20

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 445/2009

z dne 28. maja 2009

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 29. maja 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. maja 2009

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

78,8

MA

72,7

MK

47,9

TN

105,3

TR

56,5

ZZ

72,2

0707 00 05

JO

151,2

MK

32,6

TR

115,1

ZZ

99,6

0709 90 70

JO

216,7

TR

117,7

ZZ

167,2

0805 10 20

EG

43,8

IL

55,6

MA

42,9

TN

108,2

TR

67,5

US

43,9

ZA

63,5

ZZ

60,8

0805 50 10

AR

59,5

TR

52,1

ZA

57,6

ZZ

56,4

0808 10 80

AR

68,0

BR

80,4

CL

79,8

CN

73,6

NZ

104,4

US

102,8

UY

71,7

ZA

84,6

ZZ

83,2

0809 20 95

US

272,9

ZZ

272,9


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.


29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 446/2009

z dne 14. maja 2009

o uvrstitvi nekaterega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) ter zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3)

V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 preglednice v Prilogi uvrsti pod oznako KN v stolpcu 2 iz razlogov, navedenih v stolpcu 3 navedene preglednice.

(4)

Primerno je zagotoviti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) v obdobju treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s to uredbo.

(5)

Odbor za carinski zakonik ni izdal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice v Prilogi, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN v stolpcu 2 navedene preglednice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2009

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Beli oluščeni in olupljeni zemeljski oreščki (blanširani arašidi).

Oluščeni zemeljski oreščki se blanširajo tako, da prehajajo skozi plinsko pečico s štirimi ogrevalnimi območji, v katerih se jedrca poparijo s škropljenjem vodne pare pri 88 do 93 °C, preden preidejo skozi dve hladilni območji.

Postopno povišanje temperature v jedrcih povzroči ekspanzijo in zaradi tega rdeča kožica odstopi. Kožica se pozneje odstrani z mehanskimi postopki.

Zemeljski oreščki, ki razen odstranitve kožice niso bili dalje obdelani, so lahko v razsutem stanju ali v kontejnerskih vrečah („big bags“) po približno 1 000 kg.

1202 20 00

Uvrstitev opredeljujeta splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 1202 in 1202 20 00.

Blanširanje zemeljskih oreščkov je treba obravnavati kot toplotno obdelavo predvsem zaradi odstranitve rdeče kožice z jedrca, kar olajša njihovo uporabo. Taka obdelava ne spremeni značilnosti zemeljskih oreščkov kot naravnega proizvoda, niti ne postanejo primernejši za posebno rabo v primerjavi s splošno rabo (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k poglavju 12, Splošno, drugi odstavek).

Zato je treba proizvod uvrstiti pod tarifno številko 1202.


29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 447/2009

z dne 27. maja 2009

o uvrstitvi nekaterega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) ter zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3)

V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 preglednice iz Priloge uvrsti pod oznako KN v stolpcu 2 iz razlogov, navedenih v stolpcu 3 navedene preglednice.

(4)

Primerno je zagotoviti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) v obdobju treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s to uredbo.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. maja 2009

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Sirup iz invertnega sladkorja, ki ga sestavljajo (v mas. %):

sladkor (izražen kot saharoza)

66,5

voda

31

propilenglikol

2,5

Proizvod se med drugim uporablja v tobačni industriji kot vlažilno sredstvo in se nahaja v razsutem stanju.

1702 90 95

Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo tarifnih oznak KN 1702, 1702 90 in 1702 90 95.

Dodatek propilenglikola v navedeni količini ne spremeni značilnosti proizvoda toliko, da bi ga lahko šteli za kemični proizvod s tarifno številko 3824.

Zato ima proizvod značilnosti sladkornega sirupa s tarifno številko 1702.


29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 448/2009

z dne 28. maja 2009

o določanju odstotka sprejetja za izdajo izvoznih dovoljenj, zavračanju zahtevkov za izvozna dovoljenja in začasni prekinitvi vlaganja zahtevkov za izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti člena 7e v povezavi s členom 9(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s točko (d) prvega pododstavka člena 61 Uredbe (ES) št. 1234/2007 se lahko sladkor, katerega proizvodnja v tržnem letu presega kvoto iz člena 56 navedene uredbe, izvozi le v okviru količinske omejitve, ki jo določi Komisija.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 274/2009 z dne 2. aprila 2009 o določitvi količinske omejitve za izvoz izvenkvotnega sladkorja in izvenkvotne izoglukoze do konca tržnega leta 2009/2010 (3) določa zgoraj navedene omejitve. Ta uredba se bo uporabljala šele od 1. oktobra 2009 in zato bo količinska omejitev za izvoz izvenkvotnega sladkorja in izvenkvotne izoglukoze do konca tržnega leta 2009/2010 na voljo šele od tega datuma.

(3)

Za tržno leto 2009/2010 je torej treba odstotek sprejetja določiti na nič za količine, za katere so se vložili zahtevki med 18. majem 2009 in 22. majem 2009, vlaganje zahtevkov za izvozna dovoljenja za sladkor pa je treba začasno prekiniti. V skladu s tem je treba za tržno leto 2009/2010 zavrniti vse zahtevke za izvozna dovoljenja za sladkor, ki so bili predloženi 25., 26., 27., 28. in 29. maja 2009 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Za tržno leto 2009/2010 se za izvenkvotni sladkor, za katerega so bili od 18. maja 2009 do 22. maja 2009 vloženi zahtevki, izdajo izvozna dovoljenja za količine iz zahtevkov, pomnožene z odstotkom sprejetja, ki znaša 0 %.

2.   Za tržno leto 2009/2010 se zahtevki za izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor, ki so bili predloženi 25., 26., 27., 28. in 29. maja 2009, zavrnejo.

3.   Za tržno leto 2009/2010 se vlaganje zahtevkov za izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor začasno prekine za obdobje od 1. junija 2009 do 30. septembra 2009.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. maja 2009

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)  UL L 178, 1.7.2006, str. 24.

(3)  UL L 91, 3.4.2009, str. 16.


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Evropski parlament in Svet

29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/8


SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 6. maja 2009

o spremembi Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju v zvezi z večletnim finančnim okvirom (2007–2013)

(2009/407/ES)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (1) ter zlasti točke 21, prvega in drugega odstavka točke 22 in točke 23 Sporazuma,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na tristranskem sestanku dne 2. aprila 2009 so se Evropski parlament, Svet in Komisija dogovorili o financiranju za projekte na področju preskrbe z energijo in širokopasovnega interneta ter za krepitev operacij v zvezi z „novimi izzivi“, opredeljenimi v okviru ocene vmesne reforme skupne kmetijske politike iz leta 2003 („sistematski pregled“), in sicer v okviru Evropskega načrta za oživitev gospodarstva, namenjenega posodobitvi infrastruktur in solidarnosti pri preskrbi z energijo. Za omogočitev financiranja je treba najprej spremeniti večletni finančni okvir za obdobje 2007–2013 v skladu s točkami 21, 22 in 23 Medinstitucionalnega sporazuma, da bi se zgornja meja odobritev za prevzem obveznosti za leto 2009 v podrazdelku 1a povišala za 2 000 000 000 EUR v tekočih cenah.

(2)

Povišanje zgornje meje v podrazdelku 1a se bo v celoti izravnalo z znižanjem zgornje meje za odobritve za prevzem obveznosti v razdelku 2 za leto 2009 za 2 000 000 000 EUR.

(3)

Zaradi ohranitve ustreznega razmerja med obveznostmi in plačili je treba prilagoditi letne zgornje meje za odobritve plačil. Ta prilagoditev bo proračunsko nevtralna.

(4)

Prilogo I Medinstitucionalnega sporazuma o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju je zato treba ustrezno spremeniti (2)

SKLENILA:

Edini člen

Priloga I k Medinstitucionalnemu sporazumu o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju se nadomesti s Prilogo k temu sklepu.

V Strasbourgu, 6. maja 2009

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

J. KOHOUT


(1)  UL C 139, 14.6.2006, str. 1.

(2)  V ta namen so zneski, ki izhajajo iz navedenega sporazuma, preračunani v cene iz leta 2004.


PRILOGA

Finančni okvir za obdobje 2007–2013, usklajen z evropskim načrtom za oživitev gospodarstva (stalne cene iz leta 2004)

(v milijonih EUR – stalne cene iz 2004)

Odobritve za prevzem obveznosti

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Skupaj

2007–2013

1.

Trajnostna rast

50 865

53 262

55 883

54 860

55 400

56 866

58 256

385 392

1a

Konkurenčnost za rast in zaposlovanje

8 404

9 595

12 021

11 000

11 306

12 122

12 914

77 362

1b

Kohezija za rast in zaposlovanje

42 461

43 667

43 862

43 860

44 094

44 744

45 342

308 030

2.

Ohranjanje in upravljanje naravnih virov

51 962

54 685

52 205

53 379

52 528

51 901

51 284

367 944

od tega: odhodki, povezani s trgom, in neposredna plačila

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

293 105

3.

Državljanstvo, svoboda, varnost in pravica

1 199

1 258

1 380

1 503

1 645

1 797

1 988

10 770

3a

Svoboda, varnost in pravica

600

690

790

910

1 050

1 200

1 390

6 630

3b

Državljanstvo

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4.

EU kot globalni partner

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5.

Uprava (1)

6 633

6 818

6 973

7 111

7 255

7 400

7 610

49 800

6.

Nadomestila

419

191

190

 

 

 

 

800

Odobritve za prevzem obveznosti skupaj

117 277

122 683

123 370

123 862

124 167

125 643

127 167

864 169

kot odstotek BND

1,08 %

1,09 %

1,07 %

1,05 %

1,03 %

1,02 %

1,01 %

1,048 %

Odobritve plačil skupaj

115 142

119 805

110 439

119 126

116 552

120 145

119 391

820 600

kot odstotek BND

1,06 %

1,06 %

0,96 %

1,01 %

0,97 %

0,98 %

0,95 %

1,00 %

Razpol. razlika

0,18 %

0,18 %

0,28 %

0,23 %

0,27 %

0,26 %

0,29 %

0,24 %

Zgornja meja lastnih sredstev kot odstotek BND

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %


(1)  Odhodki za pokojnine, ki so vključeni v okvir tega razdelka, so za obdobje 2007–2013 izračunani brez prispevkov zaposlenih za ustrezno shemo in lahko znašajo največ 500 milijonov EUR v cenah iz leta 2004.


29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/10


SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 6. maja 2009

o uporabi sredstev Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji v skladu s točko 28 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju

(2009/408/ES)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 17. maja 2006 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in dobrem finančnem poslovodenju (1) ter zlasti točke 28 Sporazuma,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1927/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o ustanovitvi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji (2) ter zlasti člena 12(3) te uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (sklad) je bil ustanovljen za zagotavljanje dodatne podpore presežnim delavcem, ki so jih prizadele posledice velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih, ter za pomoč pri njihovi ponovni vključitvi na trg dela.

(2)

Medinstitucionalni sporazum z dne 17. maja 2006 omogoča uporabo sredstev tega sklada do letne zgornje meje v višini 500 milijonov EUR.

(3)

Španija je 29. decembra 2008 vložila vlogo za uporabo sredstev sklada v zvezi z odpuščanjem presežnih delavcev v sektorju motornih vozil. Ta vloga izpolnjuje zahteve za določitev finančnih prispevkov, kakor je določeno v členu 10 Uredbe (ES) št. 1927/2006, zato Komisija predlaga, da se v ta namen uporabi znesek v višini 2 694 300 EUR.

(4)

Komisija tudi predlaga, da se iz sklada za tehnično pomoč v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1927/2006 uporabi 690 000 EUR.

(5)

Zato bi bilo treba uporabiti sredstva sklada, da bo zagotovljen finančni prispevek za vlogo, ki jo je vložila Španija, in za zadostitev potrebe po tehnični pomoči –

SKLENILA:

Člen 1

V okviru splošnega proračuna Evropske unije za proračunsko leto 2009 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji uporabi vsota 3 384 300 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil.

Člen 2

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Strasbourgu, 6. maja 2009

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

J. KOHOUT


(1)  UL C 139, 14.6.2006, str. 1.

(2)  UL L 406, 30.12.2006, str. 1.


Svet

29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/11


ODLOČBA SVETA

z dne 27. aprila 2009

o ugotovitvi v skladu s členom 104(8) Pogodbe, ali je Združeno kraljestvo na podlagi Priporočila Sveta z dne 8. julija 2008 v skladu s členom 104(7) sprejelo učinkovite ukrepe

(2009/409/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 104(8) Pogodbe,

ob upoštevanju priporočila Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 104 Pogodbe določa, da se morajo države članice izogibati čezmernemu javnofinančnemu primanjkljaju.

(2)

V skladu s točko 5 Protokola o določbah v zvezi z Združenim kraljestvom Velike Britanije in Severne Irske se obveznost iz člena 104(1) Pogodbe o izogibanju čezmernemu javnofinančnemu primanjkljaju ne uporablja za Združeno kraljestvo, razen če preide v tretjo fazo ekonomske in monetarne unije (1). V drugi fazi ekonomske in monetarne unije si mora Združeno kraljestvo v skladu s členom 116(4) Pogodbe prizadevati za izogibanje čezmernemu javnofinančnemu primanjkljaju.

(3)

Pakt za stabilnost in rast temelji na cilju zdravih javnih financ kot sredstvu za izboljšanje pogojev za stabilnost cen in za močno trajnostno rast, ki prispeva k ustvarjanju delovnih mest. Pakt za stabilnost in rast vključuje Uredbo Sveta (ES) št. 1467/97 z dne 7. julija 1997 o pospešitvi in razjasnitvi izvajanja postopka v zvezi s čezmernim primanjkljajem (2), sprejeto z namenom nadaljnje spodbuditve hitrega zmanjšanja čezmernih javnofinančnih primanjkljajev.

(4)

Leta 2005 je bil Pakt za stabilnost in rast prenovljen, da bi okrepili njegovo učinkovitost in gospodarske temelje ter ohranili dolgoročno vzdržnost javnih financ. Cilj prenove Pakta je bil zagotoviti, da se v vseh korakih postopka v zvezi s čezmernim primanjkljajem (EDP) v celoti upošteva predvsem gospodarsko in proračunsko ozadje. Na ta način Pakt stabilnosti in rasti zagotavlja okvir, ki podpira politike vlad za hitro ponovno vzpostavitev trdnih proračunskih položajev, pri tem pa upošteva gospodarske razmere.

(5)

Svet je v Odločbi 2008/713/ES (3) v skladu s členom 104(6) Pogodbe odločil, da v Združenem kraljestvu obstaja čezmerni primanjkljaj.

(6)

V skladu s členom 104(7) Pogodbe in členom 3(4) Uredbe (ES) št. 1467/97 je Svet 8. julija 2008 na podlagi priporočila Komisije nadalje sprejel Priporočilo (4), v katerem je organe Združenega kraljestva pozval, da kar najhitreje odpravijo sedanje stanje čezmernega primanjkljaja, najpozneje pa do proračunskega leta 2009/10, tako da se javnofinančni primanjkljaj verodostojno in trajnostno zniža pod 3 % BDP. S tem namenom je Svet oblastem priporočil, da zagotovijo strukturno izboljšanje v višini vsaj 0,5 % BDP v 2009/10 in vladi Združenega kraljestva postavil rok do 8. januarja 2008 za sprejetje učinkovitih ukrepov.

(7)

Na podlagi ocene nedavnih ukrepov, ki jih je sprejelo Združeno kraljestvo za zmanjšanje čezmernega primanjkljaja do 2009/10 na podlagi priporočila Sveta v skladu s členom 104(7) Pogodbe, se sklene naslednje:

(a)

po priporočilu Sveta v skladu s členom 104(7) iz julija 2008 so organi Združenega kraljestva napovedali dodatne diskrecijske ukrepe, ki povečujejo primanjkljaj. Vlada je 16. julija 2008 napovedala odlog na inflacijo vezanega povečanja trošarin na gorivo, predvidenega za oktober 2008, kar predvidoma pomeni izpad prihodkov v višini 0,05 % BDP v 2008/09. Dodatni ukrepi povečanja primanjkljaja, ki ustrezajo 0,1 % BDP v 2009/10, so bili uvedeni v septembru 2008, vključno s povečano porabo v stanovanjskem sektorju;

(b)

vlada je 24. novembra 2008 predstavila svoje predproračunsko poročilo za leto 2008 (PBR). Zaradi nepričakovano močnih negativnih učinkov svetovne finančne krize, ki so se začeli kazati od jeseni 2007 dalje, so bile srednjeročne makroekonomske napovedi v predproračunskem poročilu bistveno popravljene navzdol. Zaradi takega makroekonomskega stanja je vlada napovedala nadaljnjo omilitev fiskalne politike zaradi podpore gospodarstvu, ki bo pomenila približno 0,5 % BDP v letu 2008/09 in 1,0 % BDP v letu 2009/10. V ukrepe so bila vključena začasno zmanjšanje standardne stopnje DDV, kar znaša približno polovico spodbude, ter predplačila za investicijsko porabo.

(c)

Ukrepi iz paketa fiskalnih spodbud so bili na splošno v skladu z ukrepi, predvidenimi v evropskem načrtu za oživitev gospodarstva, o katerih se je 11. decembra 2008 dogovoril Evropski svet;

(d)

makroekonomske in fiskalne napovedi v dopolnjenem programu Združenega kraljestva za konvergenco iz leta 2008, predloženem Komisiji 18. decembra 2008, so enake napovedim v predproračunskem poročilu za leto 2008 in predvidevajo nadaljnje povečanje deleža primanjkljaja v letu 2009/10 na 8,2 % BDP. Glavna vzroka za preostalo predvideno poslabšanje javnih financ v letu 2009/10 v primerjavi s predhodnim letom sta dva medsebojno deloma povezana dejavnika: prvič splošno skrčenje BDP in drugič močen izpad davčnih prihodkov iz dveh doslej velikih virov, finančnega sektorja in stanovanjskega trga. Vendar je približno tretjina v programu predvidenega povečanja primanjkljaja v letu 2009/10 posledica sprejetih ukrepov fiskalnih spodbud;

(e)

po dopolnjenem konvergenčnem programu iz leta 2008 naj bi nadalje delež javnega dolga v letu 2009/10 znašal približno 60 % BDP, kar je bistveno več od deleža dolga v višini 46 %, ki so ga organi Združenega kraljestva napovedali v marcu 2008;

(f)

službe Komisije so v svoji vmesni napovedi iz januarja 2009 za leto 2009/10 predvidele primanjkljaj v višini 9,5 % BDP, torej za 1,25 % več kot v konvergenčnem programu, in sicer predvsem zaradi znatnega poslabšanja makroekonomskega stanja, saj naj bi se raven nominalnega BDP po napovedih služb Komisije iz januarja 2009 zmanjšala za približno 5 %. Toda glede na podatke o javnih financah, ki so bili objavljeni po vmesni napovedi služb Komisije iz januarja 2009, naj bi bil javnofinančni rezultat za leto 2008/09 celo slabši od pričakovanega.

(8)

Iz navedenega je mogoče sklepati, da so organi Združenega kraljestva ob vse hujšem slabšanju gospodarskih razmer od junija 2008 dalje izvedli dodatne diskrecijske ukrepe s povečanjem primanjkljaja v skladu z Evropskim načrtom za oživitev gospodarstva. Kombinirani učinki gospodarske recesije in stimulativnih ukrepov, ki so jih sprejeli organi Združenega kraljestva, so znatno poslabšali napovedi o proračunskem stanju v Združenem kraljestvu za leto 2009/10 –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Združeno kraljestvo ni sprejelo ukrepov na podlagi Priporočila Sveta z dne 8. julija 2008 v roku, določenem v navedenem priporočilu.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.

V Luxembourgu, 27. aprila 2009

Za Svet

Predsednik

A. VONDRA


(1)  http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:12006E/PRO/25:EN:HTML

(2)  UL L 209, 2.8.1997, str. 6.

(3)  UL L 238, 5.9.2008, str. 5.

(4)  http://ec.europa.eu/economy_finance/publications/publication12926_en.pdf


29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/13


ODLOČBA SVETA

z dne 25. maja 2009

o sprejetju dodatnega raziskovalnega programa, ki ga bo za Evropsko skupnost za atomsko energijo izvajalo Skupno raziskovalno središče

(2009/410/Euratom)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 7 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije, podanega po posvetovanju z Znanstveno-tehničnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V okviru Evropskega raziskovalnega prostora je bil reaktor z visokim pretokom v Pettnu (v nadaljnjem besedilu „HFR“) pomembno sredstvo, ki je na voljo Skupnosti, da prispeva k znanosti o materialih in testiranju materialov, nuklearni medicini ter raziskovanju varnosti na področju jedrske energije in bo to še nekaj časa ostal.

(2)

Delovanje HFR je bilo podprto z vrsto dodatnih raziskovalnih programov, od katerih se je zadnji, Odločba Sveta 2007/773/Euratom z dne 26. novembra 2007 o enoletnem podaljšanju dodatnega raziskovalnega programa, ki ga za Evropsko skupnost za atomsko energijo izvede Skupno raziskovalno središče (1), iztekel 31. decembra 2007.

(3)

Delovanje HFR se je v letu 2008 nadaljevalo brez dodatnega raziskovalnega programa, medtem pa se je prizadevalo, da bi delovanje in uporabo HRF postavili na neodvisno in trajnejšo pravno podlago. Ker so bila ta prizadevanja neuspešna, je treba v okviru novega dodatnega raziskovalnega programa zagotoviti nadaljnjo finančno podporo.

(4)

Glede na stalno potrebo po HFR kot nenadomestljivi infrastrukturi za raziskave Skupnosti na področju izboljšanja varnosti obstoječih jedrskih reaktorjev, zdravja, vključno z razvojem medicinskih izotopov za odgovore na vprašanja medicinskih raziskav, jedrske fuzije, osnovnih raziskav in usposabljanja ter ravnanja z odpadki, vključno z možnostjo preučevanja varnostnega obnašanja jedrskega goriva za novo generacijo reaktorskih sistemov, se mora njegovo delovanje v skladu s tem dodatnim raziskovalnim programom nadaljevati do leta 2011.

(5)

Zaradi posebnega interesa za nadaljnje delovanje HFR naj bi Belgija, Francija in Nizozemska, kot so navedle, financirale ta program s finančnimi prispevki v splošni proračun Evropske unije v obliki namenskih prejemkov.

(6)

Z delom prispevkov za ta dodatni program naj bi pokrili tudi odhodke, nastale v letu 2008 –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Dodatni raziskovalni program za delovanje reaktorja z visokim pretokom v Pettnu (HFR) (v nadaljnjem besedilu „program“) s cilji, ki so določeni v Prilogi I, se sprejme za triletno obdobje, ki se začne 1. januarja 2009.

Člen 2

Finančni prispevek, kakor je bil ocenjen, da je potreben za izvajanje programa, znaša 34,992 milijona EUR. Razčlenitev tega zneska je navedena v Prilogi II. Ta prispevek se šteje za namenske prejemke v skladu s členom 18(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (2).

Člen 3

1.   Komisija je pristojna za upravljanje programa. V ta namen se obrne na službe Skupnega raziskovalnega središča.

2.   O izvajanju programa se obvesti nadzorni svet Skupnega raziskovalnega središča.

Člen 4

Komisija vsako leto do 15. septembra Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o izvajanju te odločbe.

Člen 5

Ta odločba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2009.

Člen 6

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 25. maja 2009

Za Svet

Predsednik

J. ŠEBESTA


(1)  UL L 312, 30.11.2007, str. 29.

(2)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL L 248, 16.9.2002, str. 1).


PRILOGA I

ZNANSTVENI IN TEHNIČNI CILJI

Glavna cilja programa sta:

1.

zagotoviti varno in zanesljivo delovanje reaktorja z visokim pretokom v Pettnu (HFR), da bi zagotovili razpoložljivost nevtronskega toka v raziskovalne namene;

2.

omogočiti raziskovalnim inštitutom, da učinkovito uporabljajo HFR na različnih področjih: izboljšanje varnosti obstoječih jedrskih reaktorjev, zdravje, vključno z razvojem medicinskih izotopov za odgovore na vprašanja medicinskih raziskav, jedrska fuzija, osnovne raziskave in usposabljanje ter ravnanje z odpadki, vključno z možnostjo preučevanja varnostnega obnašanja jedrskega goriva za novo generacijo reaktorskih sistemov.


PRILOGA II

RAZČLENITEV PRISPEVKOV

Prispevke za program bodo zagotovile Belgija, Francija in Nizozemska.

Razčlenitev teh prispevkov je naslednja:

 

Belgija: 1,2 milijona EUR

 

Francija: 0,9 milijona EUR

 

Nizozemska: 32,892 milijona EUR

 

Skupaj: 34,992 milijona EUR

Ti prispevki se vplačajo v splošni proračun Evropske unije in se dodelijo temu programu. Z delom prispevkov za ta dodatni program se lahko krijejo tudi odhodki, nastali zaradi delovanja HFR v letu 2008, in sicer v skladu z delovnim programom, o katerem se dogovorijo države, ki zagotovijo prispevke, in Komisija.

Ti prispevki so fiksni in neprilagodljivi, kar zadeva variacije stroškov delovanja in vzdrževanja.


Komisija

29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/16


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 25. maja 2009

o spremembi Odločbe 2004/452/ES o določitvi seznama organov, katerih raziskovalci imajo dostop do zaupnih podatkov v znanstvene namene

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 3934)

(Besedilo velja za EGP)

(2009/411/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 z dne 17. februarja 1997 o statističnih podatkih Skupnosti (1) in zlasti člena 20(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 831/2002 z dne 17. maja 2002 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti glede dostopa do zaupnih podatkov v znanstvene namene (2) za omogočanje statističnih ugotovitev v znanstvene namene vzpostavlja pogoje, pod katerimi bi bilo mogoče odobriti dostop do zaupnih podatkov, poslanih organu Skupnosti, in pravila sodelovanja med Skupnostjo in državnimi organi za olajšanje takega dostopa.

(2)

Odločba Komisije 2004/452/ES (3) je določila seznam organov, katerih raziskovalci imajo dostop do zaupnih podatkov v znanstvene namene.

(3)

Zavod za socialno zavarovanje Finske (Kansaneläkelaitos – KELA), Finska, Hebrew University of Jerusalem (HUJI), Izrael in Zvezni javni urad za socialno varnost, Belgija, je treba obravnavati kot organe, ki izpolnjujejo zahtevane pogoje, in jih je zato treba dodati na seznam agencij, organizacij in institucij iz člena 3(1)(e) Uredbe (ES) št. 831/2002.

(4)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za zaupnost statističnih podatkov –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga k Odločbi 2004/452/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 25. maja 2009

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 52, 22.2.1997, str. 1.

(2)  UL L 133, 18.5.2002, str. 7.

(3)  UL L 156, 30.4.2004, str. 1. Popravljena z UL L 202, 7.6.2004, str. 1.


PRILOGA

„PRILOGA

Organi, katerih raziskovalci imajo dostop do zaupnih podatkov v znanstvene namene

Evropska centralna banka

Španska centralna banka

Italijanska centralna banka

University of Cornell (zvezna država New York, Združene države Amerike)

Department of Political Science, Baruch College, New York City University (zvezna država New York, Združene države Amerike)

Nemška centralna banka

Oddelek za analizo politike zaposlovanja, Generalni direktorat za zaposlovanje, socialne zadeve in enake možnosti Evropske komisije

University of Tel Aviv (Izrael)

Svetovna banka

Center of Health and Wellbeing (CHW) of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs at Princeton University, New Jersey, Združene države Amerike

The University of Chicago (UofC), Illinois, Združene države Amerike

Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD)

Family and Labour Studies Division of Statistics Canada, Ottawa, Ontario, Kanada

Enota ‚Ekonometrija in statistična podpora boju proti goljufijam (ESAF)‘, Generalni direktorat Evropske komisije Skupno raziskovalno središče

Enota ‚Podpora evropskemu raziskovalnemu prostoru (SERA)‘, Generalni direktorat Evropske komisije Skupno raziskovalno središče

Canada Research Chair of the School of Social Science in the Atkinson Faculty of Liberal and Professional Studies at York University, Ontario, Kanada

University of Illinois at Chicago (UIC), Čikago, ZDA

Rady School of Management at the University of California, San Diego, ZDA

Direktorat za raziskave, študije in statistiko (Direction de l’Animation de la Recherche, des Études et des Statistiques – DARES) pri ministrstvu za delo, delovna razmerja in solidarnost, Pariz, Francija

The Research Foundation of State University of New York (RFSUNY), Albany, ZDA

Finski center za pokojnine, (EläketurvakeskusETK), Finska

Direktorat za raziskave, študije, vrednotenje in statistiko (Direction de la recherche, des études, de lévaluation et des statistiquesDREES) v ministrstvu za delo, socialni dialog in solidarnost, ministrstvu za zdravje, mladino in šport ter ministrstvu za proračun, javne finance in državno reformo, Pariz, Francija

Duke University (DUKE), Severna Karolina, ZDA

Zavod za socialno zavarovanje Finske (KansaneläkelaitosKELA), Finska

Hebrew University of Jerusalem (HUJI), Izrael

Zvezni javni urad za socialno varnost, Belgija“


III Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo EU

AKTI, SPREJETI V SKLADU Z NASLOVOM V POGODBE EU

29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/18


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA EUPOL COPPS/1/2009

z dne 27. maja 2009

o ustanovitvi odbora sodelujočih držav za policijsko misijo Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS)

(2009/412/SZVP)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega odstavka člena 25 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2005/797/SZVP z dne 14. novembra 2005 o Policijski misiji Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS) (1) in zlasti člena 12(3) Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 12(3) Skupnega ukrepa 2005/797/SZVP je Svet pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO), da sprejme ustrezne odločitve glede ustanovitve Odbora sodelujočih držav za EUPOL COPPS.

(2)

V sklepih z zasedanja Evropskega sveta iz Göteborga z dne 15. in 16. junija 2001 so bila določena vodilna načela in podrobnosti za prispevek tretjih držav v policijskih misijah. Svet je 10. decembra 2002 odobril dokument, naslovljen „Posvetovanja in modalitete o prispevku držav nečlanic EU v operacijah civilnega kriznega upravljanja EU“, ki je nadgradil dogovore o sodelovanju tretjih držav v operacijah civilnega kriznega upravljanja, vključno z vzpostavitvijo Odbora sodelujočih držav.

(3)

Odbor sodelujočih držav za EUPOL COPPS bi moral imeti ključno vlogo pri tekočem upravljanju misije. Biti bi moral glavni forum za razpravo o vseh problemih, povezanih s tekočim upravljanjem misije. PVO, ki misijo politično nadzoruje in jo strateško vodi, bi moral upoštevati stališča Odbora sodelujočih držav –

SKLENIL:

Člen 1

Ustanovitev

Ustanovi se odbor sodelujočih držav (OSD) za policijsko misijo Evropske unije za Palestinska ozemlja (EUPOL COPPS).

Člen 2

Naloge

1.   OSD lahko izraža mnenja. PVO ta mnenja upošteva ter misijo politično nadzoruje in jo strateško vodi.

2.   Pooblastila OSD so določena v dokumentu, naslovljenem „Posvetovanja in modalitete o prispevku držav nečlanic EU v operacijah civilnega kriznega upravljanja EU“.

Člen 3

Sestava

1.   Vse države članice EU imajo pravico prisostvovati razpravam OSD. Vendar pri tekočem upravljanju misije sodelujejo le države, ki za misijo zagotavljajo svoj prispevek. Predstavniki tretjih držav, ki sodelujejo v misiji, se lahko udeležijo sestankov OSD. Sestankov OSD se lahko prav tako udeleži predstavnik Komisije Evropskih skupnosti.

2.   Vodja misije redno obvešča OSD.

Člen 4

Predsedovanje

Za EUPOL COPPS, v skladu s pooblastili iz člena 2(2) OSD predseduje predstavnik generalnega sekretarja/visokega predstavnika v tesnem posvetovanju s predsedstvom.

Člen 5

Sestanki

1.   Sestanke OSD redno sklicuje njegov predsednik. Če tako zahtevajo okoliščine, se lahko na pobudo predsedujočega ali na zahtevo predstavnika sodelujoče države skličejo nujni sestanki.

2.   Predsedujoči vnaprej razdeli začasni dnevni red in dokumente, ki se nanašajo na sestanek. Predsedujoči je odgovoren, da PVO posreduje zaključke razprav OSD.

Člen 6

Zaupnost

1.   Za sestanke in delo OSD se v skladu s Sklepom Sveta 2001/264/ES z dne 19. marca 2001 (2) uporabljajo predpisi Sveta o varovanju tajnosti. Zlasti predstavniki v OSD morajo biti ustrezno varnostno preverjeni.

2.   Za posvetovanja OSD velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti.

Člen 7

Začetek učinkovanja

Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.

V Bruslju, 27. maja 2009

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

I. ŠRÁMEK


(1)  UL L 300, 17.11.2005, str. 65.

(2)  UL L 101, 11.4.2001, str. 1.


29.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 132/20


SKLEP ATALANTA/4/2009 POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA

z dne 27. maja 2009

o imenovanju poveljnika operacije EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta)

(2009/413/SZVP)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega pododstavka člena 25 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2008/851/SZVP z dne 10. novembra 2008 o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (1) (Atalanta), in zlasti člena 6(1) Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 3 Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP je bil za poveljnika operacije EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo imenovan viceadmiral Philip Jones.

(2)

Svet je v skladu s členom 6(1) Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP za sprejemanje sklepov o imenovanju poveljnika operacije EU pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO).

(3)

Združeno kraljestvo je naznanilo, da je viceadmiral Peter HUDSON na voljo, da zamenja viceadmirala Philipa JONESA kot poveljnika operacije EU.

(4)

Vojaški odbor EU je podprl ta predlog za imenovanje.

(5)

V skladu s členom 6 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Evropske unije, ki zadevajo obrambo –

SKLENIL:

Člen 1

Viceadmiral Peter HUDSON se imenuje za poveljnika operacije EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo.

Člen 2

Ta sklep začne učinkovati 3. junija 2009.

V Bruslju, 27. maja 2009

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

I. ŠRÁMEK


(1)  UL L 301, 12.11.2008, str. 33.


Top