This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2009:004:FULL
Official Journal of the European Union, L 4, 08 January 2009
Uradni list Evropske unije, L 4, 08. januar 2009
Uradni list Evropske unije, L 4, 08. januar 2009
ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 4 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 52 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
ODLOČBE/SKLEPI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2009/6/ES |
|
|
* |
Odločba Komisije z dne 17. decembra 2008 o spremembi odločb 2005/692/ES, 2005/731/ES, 2005/734/ES in 2007/25/ES v zvezi z aviarno influenco glede njihovega obdobja uporabe (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 8333) ( 1 ) |
|
|
|
2009/7/ES |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 7/2009
z dne 7. januarja 2009
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. januarja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. januarja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
55,4 |
TR |
96,4 |
|
ZZ |
75,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
TR |
146,2 |
|
ZZ |
156,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
86,5 |
TR |
153,2 |
|
ZZ |
119,9 |
|
0805 10 20 |
BR |
44,6 |
CL |
44,1 |
|
EG |
32,0 |
|
MA |
56,3 |
|
TR |
63,4 |
|
ZA |
44,1 |
|
ZZ |
47,4 |
|
0805 20 10 |
MA |
64,2 |
ZZ |
64,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
54,4 |
IL |
57,2 |
|
TR |
70,8 |
|
ZZ |
60,8 |
|
0805 50 10 |
MA |
59,6 |
TR |
59,6 |
|
ZZ |
59,6 |
|
0808 10 80 |
CN |
78,1 |
MK |
39,4 |
|
US |
106,7 |
|
ZZ |
74,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
66,2 |
US |
113,3 |
|
ZZ |
89,8 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 8/2009
z dne 7. januarja 2009
o določitvi koeficienta dodelitve, ki se uporabi za zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj, vložene od 1. januarja 2009 do 2. januarja 2009, za podkvoto III v okviru tarifne kvote Skupnosti, odprte z Uredbo (ES) št. 1067/2008 za navadno pšenico, ki ni visoke kakovosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (2), in zlasti člena 7(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 1067/2008 (3) se je odprla letna tarifna kvota za uvoz 2 989 240 ton navadne pšenice, ki ni visoke kakovosti. Ta kvota je razdeljena na tri podkvote. |
(2) |
Člen 3(3) Uredbe (ES) št. 1067/2008 deli podkvoto III (zaporedna številka 09.4125) na štiri četrtletna podobdobja ter določa količino za podobdobje 1 na 594 597 ton, in sicer za obdobje od 1. januarja do 31. marca 2009. |
(3) |
Iz sporočila, sestavljenega v skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 1067/2008, je razvidno, da zahtevki, ki so bili v skladu s členom 4(1) drugega pododstavka navedene uredbe vloženi od 1. januarja 2009 do 2. januarja 2009 do 13h po bruseljskem času, presegajo razpoložljivo količino. Zato je treba z določitvijo koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevane količine, določiti, v kakšnem obsegu se lahko izdajo uvozna dovoljenja. |
(4) |
Prav tako je treba zaustaviti izdajo dovoljenj za podkvoto III iz Uredbe (ES) št. 1067/2008 za tekoče kvotno podobdobje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Vsak zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja za podkvoto III iz Uredbe (ES) št. 1067/2008, vložen od 1. januarja 2009 do 2. januarja 2009 do 13h po bruseljskem času, daje pravico do izdaje dovoljenja za zahtevane količine, za katere se uporabi koeficient dodelitve 0,979772 %.
2. Izdaja dovoljenj za količine, zahtevane od 2. januarja 2009 od 13h po bruseljskem času, ki se uvrščajo v podkvoto III iz Uredbe (ES) št. 1067/2008, se zaustavi za tekoče kvotno podobdobje.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. januarja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
(3) UL L 290, 31.10.2008, str. 3.
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/4 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 9/2009
z dne 7. januarja 2009
o določitvi koeficienta dodelitve, ki se uporabi za zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj, vložene od 1. januarja 2009 do 2. januarja 2009 v okviru tarifne kvote Skupnosti, odprte z Uredbo (ES) št. 969/2006 za koruzo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (2), in zlasti člena 7(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 969/2006 (3) je odprla letno tarifno kvoto za uvoz 242 074 ton koruze (zaporedna številka 09.4131). |
(2) |
Člen 2(1) Uredbe (ES) št. 969/2006 določa količino 121 037 ton za tranšo št. 1 za obdobje od 1. januarja do 30. junija 2009. |
(3) |
Iz sporočila, sestavljenega v skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 969/2006, je razvidno, da zahtevki, ki so bili v skladu s členom 4(1) navedene uredbe vloženi od 1. januarja 2009 do 2. januarja 2009 do 13h po bruseljskem času, presegajo razpoložljivo količino. Zato je treba z določitvijo koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevane količine, določiti, v kakšnem obsegu se lahko izdajo uvozna dovoljenja. |
(4) |
Prav tako je treba zaustaviti izdajo uvoznih dovoljenj na podlagi Uredbe (ES) št. 969/2006 za tekočo kvotno tranšo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Vsak zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja za koruzo iz kvote, predvidene v Uredbi (ES) št. 969/2006, vložen od 1. januarja 2009 do 2. januarja 2009 do 13h po bruseljskem času, daje pravico do izdaje dovoljenja za zahtevane količine, za katere se uporabi koeficient dodelitve 0,880928 %.
2. Izdaja dovoljenj za zahtevane količine od 2. januarja 2009 od 13. ure po bruseljskem času se ustavi za tekoče kvotno podobdobje.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. januarja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
(3) UL L 176, 30.6.2006, str. 44.
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 10/2009
z dne 7. januarja 2009
o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, določenih z Uredbo (ES) št. 945/2008, za tržno leto 2008/2009
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 36(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2008/2009 so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 945/2008 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1288/2008 (4). |
(2) |
Glede na podatke, ki so trenutno na voljo Komisiji, je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s pravili in postopki iz Uredbe (ES) št. 951/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene z Uredbo (ES) št. 945/2008 za tržno leto 2008/2009, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. januarja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. januarja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 24.
(3) UL L 258, 26.9.2008, str. 56.
(4) UL L 340, 19.12.2008, str. 15.
PRILOGA
Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 1702 90 95, ki se uporabljajo od 8. januarja 2009
(EUR) |
||
Oznaka KN |
Reprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
Dodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda |
1701 11 10 (1) |
23,46 |
4,57 |
1701 11 90 (1) |
23,46 |
9,80 |
1701 12 10 (1) |
23,46 |
4,38 |
1701 12 90 (1) |
23,46 |
9,37 |
1701 91 00 (2) |
25,19 |
12,77 |
1701 99 10 (2) |
25,19 |
8,12 |
1701 99 90 (2) |
25,19 |
8,12 |
1702 90 95 (3) |
0,25 |
0,40 |
(1) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(2) Določitev za standardno kakovost, kot je določena v točki II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
(3) Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 11/2009
z dne 7. januarja 2009
o spremembi Uredbe (ES) št. 1347/2008 o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit od 1. januarja 2009
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uvozne dajatve v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. januarja 2009, so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 1347/2008 (3). |
(2) |
Ker izračunano povprečje uvoznih dajatev za 5 EUR/t odstopa od določene dajatve, je potrebna prilagoditev uvoznih dajatev, določenih v Uredbi (ES) št. 1347/2008. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1347/2008 je zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 1347/2008 se nadomestita z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 8. januarja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. januarja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125.
(3) UL L 348, 24.12.2008, str. 81.
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 8. januarja 2009
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Uvozna dajatev (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
trda, visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
navadna, visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
|
27,40 |
1005 10 90 |
semenska, razen hibridne |
19,22 |
1005 90 00 |
razen semenske |
19,22 |
1007 00 90 |
v zrnju, razen hibridnega, za setev |
27,40 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost prek Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa, je prevoznik z uporabo člena 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96 upravičen do znižanja dajatev za:
— |
3 EUR/t, če je pristanišče razkladanja v Sredozemskem morju, |
— |
2 EUR/t, če je pristanišče razkladanja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev iz Priloge I
2.1.2009-6.1.2009
1. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
(1) Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(2) Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(3) Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 12/2009
z dne 7. januarja 2009
o določitvi koeficienta dodelitve za izdajo uvoznih dovoljenj, za katera so bili zahtevki predloženi od 29. decembra 2008 do 2. januarja 2009 za proizvode iz sektorja sladkorja v okviru tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 950/2006 z dne 28. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009 (2) ter zlasti člena 5(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zahtevki za uvozna dovoljenja so bili pristojnim organom predloženi v obdobju od 29. decembra 2008 do 2. januarja 2009 v skladu z Uredbo (ES) št. 950/2006 in/ali Uredbo (ES) št. 508/2007 z dne 7. maja 2007 o odprtju tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja v Bolgarijo in Romunijo za dobavo rafinerijam v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009 (3) za skupno količino, ki je enaka ali presega razpoložljivo količino z zaporednimi številko 09.4346 (2008–2009). |
(2) |
V teh okoliščinah mora Komisija določiti koeficient dodelitve, ki omogoča izdajo dovoljenj sorazmerno z razpoložljivo količino, in/ali države članice obvestiti, da je bila določena meja dosežena – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za zahtevke za uvozna dovoljenja, predložene od 29. decembra 2008 do 2. januarja 2009 v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 950/2006 in/ali v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 508/2007, se dovoljenja izdajo v okviru količin, ki so navedene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. januarja 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 1.
(3) UL L 122, 11.5.2007, str. 1.
PRILOGA
Preferencialni sladkor AKP–INDIJA
Poglavje IV Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2008/2009
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Slonokoščena obala |
100 |
|
09.4334 |
Republika Kongo |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Gvajana |
100 |
|
09.4337 |
Indija |
0 |
Dosežena |
09.4338 |
Jamajka |
100 |
|
09.4339 |
Kenija |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malavi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
0 |
Dosežena |
09.4344 |
Saint Kitts in Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Svazi |
60,3411 |
Dosežena |
09.4347 |
Tanzanija |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad in Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambija |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabve |
100 |
|
Preferencialni sladkor AKP–INDIJA
Poglavje IV Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto julija–septembra 2009
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4331 |
Barbados |
— |
|
09.4332 |
Belize |
— |
|
09.4333 |
Slonokoščena obala |
— |
|
09.4334 |
Republika Kongo |
— |
|
09.4335 |
Fidži |
— |
|
09.4336 |
Gvajana |
— |
|
09.4337 |
Indija |
0 |
Dosežena |
09.4338 |
Jamajka |
— |
|
09.4339 |
Kenija |
— |
|
09.4340 |
Madagaskar |
— |
|
09.4341 |
Malavi |
— |
|
09.4342 |
Mauritius |
— |
|
09.4343 |
Mozambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts in Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Svazi |
— |
|
09.4347 |
Tanzanija |
— |
|
09.4348 |
Trinidad in Tobago |
— |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambija |
— |
|
09.4351 |
Zimbabve |
— |
|
Dopolnilni sladkor
Poglavje V Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2008/2009
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4315 |
Indija |
— |
|
09.4316 |
Države, podpisnice Protokola AKP |
— |
|
Sladkor iz koncesij CXL
Poglavje VI Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2008/2009
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4317 |
Avstralija |
0 |
Dosežena |
09.4318 |
Brazilija |
0 |
Dosežena |
09.4319 |
Kuba |
— |
|
09.4320 |
Druge tretje države |
0 |
Dosežena |
Balkanski sladkor
Poglavje VII Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2008/2009
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4324 |
Albanija |
100 |
|
09.4325 |
Bosna in Hercegovina |
0 |
Dosežena |
09.4326 |
Srbija in Kosovo (1) |
100 |
|
09.4327 |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija |
100 |
|
09.4328 |
Hrvaška |
100 |
|
Sladkor iz posebnega in industrijskega uvoza
Poglavje VIII Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2008/2009
Zaporedna številka |
Vrsta |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4380 |
Posebni |
— |
|
09.4390 |
Industrijski |
100 |
|
Dodatni sladkor v okviru sporazuma o gospodarskem partnerstvu
Poglavje VIIIa Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2008/2009
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4431 |
Komori, Madagaskar, Mauritius, Sejšeli, Zambija, Zimbabve |
100 |
|
09.4432 |
Burundi, Kenija, Ruanda, Tanzanija, Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Svazi |
100 |
|
09.4434 |
Mozambik |
0 |
Dosežena |
09.4435 |
Antigva in Barbuda, Bahami, Barbados, Belize, Dominika, Dominikanska republika, Grenada, Gvajana, Haiti, Jamajka, Saint Kitts in Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent in Grenadine, Surinam, Trinidad in Tobago |
0 |
Dosežena |
09.4436 |
Dominikanska republika |
0 |
Dosežena |
09.4437 |
Fidži, Papua Nova Gvineja |
100 |
|
Uvoz sladkorja v okviru prehodnih tarifnih kvot, odprtih za Bolgarijo in Romunijo
Člen 1 Uredbe (ES) št. 508/2007
Tržno leto 2008/2009
Zaporedna številka |
Vrsta |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.12.2008-2.1.2009 |
Meja |
09.4365 |
Bolgarija |
0 |
Dosežena |
09.4366 |
Romunija |
100 |
|
(1) Kakor je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Komisija
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/15 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 17. decembra 2008
o spremembi odločb 2005/692/ES, 2005/731/ES, 2005/734/ES in 2007/25/ES v zvezi z aviarno influenco glede njihovega obdobja uporabe
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 8333)
(Besedilo velja za EGP)
(2009/6/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) in zlasti člena 18(7) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 22(6) Direktive,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 998/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali, in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS (4) in zlasti člena 18 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je sprejela več zaščitnih ukrepov v zvezi z aviarno influenco po izbruhu navedene bolezni v jugovzhodni Aziji, do katerega je prišlo decembra 2003 in ki ga je povzročil visoko patogeni virus H5N1. |
(2) |
Navedeni ukrepi so določeni zlasti v Odločbi Komisije 2005/692/ES z dne 6. oktobra 2005 o nekaterih ukrepih zaščite v zvezi z aviarno influenco v tretjih državah (5), Odločbi Komisije 2005/731/ES z dne 17. oktobra 2005 o določitvi dodatnih zahtev za nadzor aviarne influence pri prosto živečih pticah (6), Odločbi Komisije 2005/734/ES z dne 19. oktobra 2005 o določitvi ukrepov biološke varnosti za zmanjšanje tveganja prenosa visoko patogene aviarne influence, ki jo povzroča virus influence A H5N1, s ptic, ki živijo v divjini, na perutnino in druge ptice v ujetništvu ter zagotavljanje sistema zgodnjega odkrivanja na območjih z izrazitim tveganjem (7) in Odločbi Komisije 2007/25/ES z dne 22. decembra 2006 glede nekaterih zaščitnih ukrepov v zvezi z visoko patogeno aviarno influenco in premiki hišnih ptic, ki spremljajo svoje lastnike v Skupnost (8). |
(3) |
Navedene odločbe se uporabljajo do 31. decembra 2008. |
(4) |
Izbruhi visoko patogene aviarne influence podtipa H5N1 se pojavljajo pri perutnini in divjih pticah v tretjih državah. Poleg tega se v državah po vsem svetu pojavljajo primeri bolezni pri človeku in celo smrtni primeri zaradi tesnega stika z okuženimi pticami. Zato obstaja tveganje, da se bo bolezen razširila iz tretjih držav v države članice. |
(5) |
Zato je poleg omejitve neposrednega tveganja zaradi uvoza perutnine, perutninskih proizvodov in hišnih ptic primerno vzpostaviti ukrepe biološke varnosti, da se zmanjša tveganje prenosa visoko patogene aviarne influence, ki jo povzroča virus influence A podtipa H5N1, z divjih ptic na perutnino in druge ptice v ujetništvu, ter sisteme zgodnjega odkrivanja na območjih z izrazitim tveganjem. |
(6) |
Zato je treba obdobje uporabe navedenih odločb podaljšati do 31. decembra 2009. |
(7) |
Poleg tega Uredba Komisije (ES) št. 318/2007 z dne 23. marca 2007 o pogojih zdravstvenega varstva živali pri uvozu nekaterih ptic v Skupnost in pogojih za karanteno teh ptic (9) razveljavlja Odločbo Komisije 2000/666/ES (10) in nadomešča zahteve v zvezi s karanteno nekaterih ptic, ki so bile uvožene v Skupnost, kakor so določene v navedeni odločbi. |
(8) |
Obstoječa sklicevanja iz Odločbe 2007/25/ES na zahteve iz Odločbe 2000/666/ES je zato treba nadomestiti s sklicevanji na zahteve iz Uredbe (ES) št. 318/2007. |
(9) |
Odločbe 2005/692/ES, 2005/731/ES, 2005/734/ES in 2007/25/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
V členu 7 Odločbe 2005/692/ES se datum „31. decembra 2008“ nadomesti z „31. decembra 2009“.
Člen 2
V členu 4 Odločbe 2005/731/ES se datum „31. decembra 2008“ nadomesti z „31. decembra 2009“.
Člen 3
V členu 4 Odločbe 2005/734/ES se datum „31. decembra 2008“ nadomesti z „31. decembra 2009“.
Člen 4
Odločba 2007/25/ES se spremeni:
1. |
V členu 1(1) se točka (b)(ii) nadomesti z naslednjim:
|
2. |
V členu 6 se datum „31. decembra 2008“ nadomesti z „31. decembra 2009“. |
3. |
Priloga II se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej odločbi. |
Člen 5
Države članice nemudoma sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo, in jih objavijo. O tem nemudoma obvestijo Komisijo.
Člen 6
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 17. decembra 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(2) UL L 268, 24.9.1991, str. 56.
(3) UL L 24, 30.1.1998, str. 9.
(4) UL L 146, 13.6.2003, str. 1.
(5) UL L 263, 8.10.2005, str. 20.
(6) UL L 274, 20.10.2005, str. 93.
(7) UL L 274, 20.10.2005, str. 105.
(8) UL L 8, 13.1.2007, str. 29.
(9) UL L 84, 24.3.2007, str. 7.
(10) UL L 278, 31.10.2000, str. 26.
(11) UL L 84, 24.3.2007, str. 7.“
PRILOGA
„PRILOGA II
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/19 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 18. decembra 2008
o finančnem prispevku Skupnosti za leto 2008 za izdatke Grčije, Španije in Italije pri nabavi in posodobitvi plovil in zrakoplovov, ki se uporabljajo za inšpekcijo in nadzor ribolovnih dejavnosti
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 8431)
(Besedilo v španskem, grškem in italijanskem jeziku je edino verodostojno)
(2009/7/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 861/2006 z dne 22. maja 2006 o vzpostavitvi finančnih ukrepov Skupnosti za izvajanje skupne ribiške politike in na področju pomorskega prava (1) ter zlasti člena 21 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Države članice so Komisijo obvestile o programu za nadzor ribištva za leto 2008, skupaj z zahtevki za finančni prispevek Skupnosti za izdatke, povezane z izvedbo projektov iz takih programov. |
(2) |
Zahtevki za ukrepe na področju nadzora in izvrševanja, ki so navedeni v členu 8(a) Uredbe (ES) št. 861/2006, so lahko upravičeni do financiranja Skupnosti. |
(3) |
Zahtevki za financiranje Skupnosti morajo biti skladni s predpisi Uredbe Komisije (ES) št. 391/2007 z dne 11. aprila 2007 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 861/2006 glede izdatkov držav članic pri izvajanju sistemov spremljanja in nadzora, ki se uporabljajo v skupni ribiški politiki (2). |
(4) |
Primerno je določiti najvišje zneske in stopnjo finančnega prispevka Skupnosti v okviru omejitev iz člena 15 Uredbe (ES) št. 861/2006 ter pogoje za njegovo odobritev. |
(5) |
Primerno je določiti rok za zahtevke glede povračila izdatkov za lažje kritje neporavnanih obveznosti, ki jih države članice predložijo Komisiji. |
(6) |
Rok za plačila, za katera se zahteva povračilo, mora upoštevati pravila, ki jih določa Uredba (ES) št. 391/2007, in povprečno trajanje financiranih projektov. |
(7) |
Odločba Komisije 2008/860/ES (3) glede finančnega prispevka Skupnosti državam članicam za programe spremljanja, inšpekcije in nadzora ribištva za leto 2008 je bila sprejeta 29. oktobra 2008. Navedena odločba ni vključevala projektov v vrednosti nad milijon eurov za izdatke Grčije, Španije in Italije pri nabavi in posodobitvi plovil in zrakoplovov, ki se uporabljajo za inšpekcijo in nadzor ribolovnih dejavnosti. Zato je treba določiti najvišje zneske in stopnjo finančnega prispevka Skupnosti ter pogoje, pod katerimi se prispevek lahko odobri za takšne projekte. |
(8) |
Izmed zahtevkov, ki jih je predložila Španija, je zadevna država članica na koncu dva projekta preložila. |
(9) |
Dva zahtevka Italije se ne upoštevata kot upravičena do povračila na podlagi pravil za oddajo javnega naročila. |
(10) |
Ukrepi, ki jih določa ta odločba, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Vsebina
Ta odločba določa najvišji znesek in stopnjo finančnega prispevka Skupnosti za leto 2008 ter pogoje za njegovo odobritev za izdatke Grčije, Španije in Italije v okviru projektov v vrednosti nad milijon eurov za nabavo in posodobitev plovil in zrakoplovov, ki se uporabljajo za inšpekcijo in nadzor ribolovnih dejavnosti.
Člen 2
Stopnja prispevka
1. Za izdatke pri nabavi in posodobitvi plovil in zrakoplovov, ki se uporabljajo za inšpekcijo in nadzor ribolovnih dejavnosti, je finančni prispevek 50 % upravičenih izdatkov držav članic v okviru omejitev iz Priloge.
2. Finančni prispevek, ki ga za vsako državo članico navaja Priloga, se izračuna na podlagi odstotka uporabe zadevnih plovil in zrakoplovov za inšpekcijo in nadzor v skupni dejavnosti na leto, kot jo prijavijo države članice.
Člen 3
Odprava neporavnanih obveznosti
1. Države članice zagotovijo, da zadevne države članice vsa plačila, za katera se zahteva povračilo, opravijo do 30. junija 2016. Plačila, ki jih države članice opravijo po tem roku, ne bodo upravičena do povračila.
2. Odobrena proračunska sredstva v zvezi s finančnim prispevkom Skupnosti za te projekte se sprostijo najpozneje 31. decembra 2017.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na Helensko republiko, Kraljevino Španijo in Republiko Italijo.
V Bruslju, 18. decembra 2008
Za Komisijo
Joe BORG
Član Komisije
(1) UL L 160, 14.6.2006, str. 1.
(2) UL L 97, 12.4.2007, str. 30.
(3) UL L 303, 14.11.2008, str. 13.
PRILOGA
Finančni prispevek Skupnosti, odobren za nabavo in posodobitev plovil in zrakoplovov, ki se uporabljajo za inšpekcijo in nadzor ribolovnih dejavnosti
Država članica |
Načrtovani izdatki iz nacionalnega programa za nadzor ribištva (EUR) |
Upravičeni izdatki v okviru te odločbe (EUR) |
Prispevek Skupnosti (stopnja v višini 50 %) (EUR) |
Grčija |
14 603 000 |
14 045 000 |
7 022 500 |
Španija |
44 225 546 |
12 476 320 |
6 238 160 |
Italija |
52 500 000 |
24 000 000 |
12 000 000 |
Skupaj |
111 328 546 |
50 521 320 |
25 260 660 |
8.1.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 4/s3 |
OPOMBA BRALCU
Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.
Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.