EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2006:274:FULL
Official Journal of the European Union, L 274, 05 October 2006
Uradni list Evropske unije, L 274, 05. oktober 2006
Uradni list Evropske unije, L 274, 05. oktober 2006
ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 274 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
Uredba Komisije (ES) št. 1467/2006 z dne 4. oktobra 2006 o spremembi Priloge II k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 glede seznama držav in ozemelj ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Konferenca predstavnikov vlad držav članic |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
5.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 274/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1466/2006
z dne 4. oktobra 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. oktobra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. oktobra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 4. oktobra 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
83,7 |
096 |
17,5 |
|
999 |
50,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
114,4 |
999 |
114,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
79,3 |
999 |
79,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
41,8 |
388 |
64,1 |
|
524 |
51,8 |
|
528 |
57,0 |
|
999 |
53,7 |
|
0806 10 10 |
052 |
78,4 |
400 |
151,0 |
|
624 |
137,8 |
|
999 |
122,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
86,2 |
400 |
89,7 |
|
508 |
76,2 |
|
512 |
87,5 |
|
720 |
74,9 |
|
800 |
154,7 |
|
804 |
101,1 |
|
999 |
95,8 |
|
0808 20 50 |
052 |
83,2 |
388 |
80,3 |
|
720 |
56,9 |
|
999 |
73,5 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
5.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 274/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1467/2006
z dne 4. oktobra 2006
o spremembi Priloge II k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 glede seznama držav in ozemelj
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali, in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS (1) ter zlasti členov 10 in 19 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 998/2003 določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali, in pravila, ki se uporabljajo za nadzor teh premikov. |
(2) |
Uredba (ES) št. 998/2003 določa, da je treba seznam tretjih držav, iz katerih se lahko ob izpolnjevanju nekaterih pogojev dovolijo premiki hišnih živali v Skupnost, določiti v delu C Priloge II k navedeni uredbi. |
(3) |
Seznam iz dela C Priloge II k Uredbi (ES) št. 998/2003 vključuje tretje države in ozemlja, prosta stekline, ter tretje države in ozemlja, za katere je bilo ugotovljeno, da tveganje za prenos stekline pri vstopu v Skupnost kot posledica premikov iz navedenih tretjih držav in ozemelj ni nič večje kot tveganje, povezano s premiki med državami članicami. |
(4) |
Iz podatkov, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo glede Britanskih Deviških otokov, je razvidno, da tveganje prenosa stekline v Skupnost kot posledica premikov hišnih živali z zadevnega ozemlja ni nič večje kakor tveganje, povezano s premiki hišnih živali med državami članicami ali iz tretjih držav, že navedenih v Uredbi (ES) št. 998/2003. Zato je treba Britanske Deviške otoke vključiti v seznam iz dela C Priloge II k Uredbi (ES) št. 998/2003. |
(5) |
Zaradi jasnosti zakonodaje Skupnosti je treba v celoti nadomestiti seznam držav in ozemelj iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 998/2003. |
(6) |
Uredbo (ES) št. 998/2003 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 998/2003 se nadomesti z besedilom Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. oktobra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 146, 13.6.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 590/2006 (UL L 104, 13.4.2006, str. 8).
PRILOGA
„PRILOGA II
SEZNAM DRŽAV IN OZEMELJ
DEL A
IE |
Irska |
MT |
Malta |
SE |
Švedska |
UK |
Združeno kraljestvo |
DEL B
Oddelek 1
(a) |
DK |
Danska, vključno z GL – Grenlandijo in FO – Ferskimi otoki; |
(b) |
ES |
Španija, vključno z Balearskimi otoki, Kanarskimi otoki, Ceuto in Melillo; |
(c) |
FR |
Francija, vključno z GF – Francosko Gvajano, GP – Guadeloupom, MQ – Martinikom in RE – Reunionom; |
(d) |
GI |
Gibraltar; |
(e) |
PT |
Portugalska, vključno z Azorskimi otoki in otočjem Madeira; |
(f) |
Države članice, ki niso navedene v delu A in točkah (a), (b), (c) in (e) tega oddelka. |
Oddelek 2
AD |
Andora |
CH |
Švica |
IS |
Islandija |
LI |
Lihtenštajn |
MC |
Monako |
NO |
Norveška |
SM |
San Marino |
VA |
Vatikanska mestna država |
DEL C
AC |
Otok Ascension |
AE |
Združeni arabski emirati |
AG |
Antigva in Barbuda |
AN |
Nizozemski Antili |
AR |
Argentina |
AU |
Avstralija |
AW |
Aruba |
BA |
Bosna in Hercegovina |
BB |
Barbados |
BG |
Bolgarija |
BH |
Bahrajn |
BM |
Bermudi |
BY |
Belorusija |
CA |
Kanada |
CL |
Čile |
FJ |
Fidži |
FK |
Falklandski otoki |
HK |
Hongkong |
HR |
Hrvaška |
JM |
Jamajka |
JP |
Japonska |
KN |
Saint Kitts in Nevis |
KY |
Kajmanski otoki |
MS |
Montserrat |
MU |
Mauritius |
MX |
Mehika |
NC |
Nova Kaledonija |
NZ |
Nova Zelandija |
PF |
Francoska Polinezija |
PM |
Saint Pierre in Miquelon |
RO |
Romunija |
RU |
Ruska federacija |
SG |
Singapur |
SH |
Sveta Helena |
TT |
Trinidad in Tobago |
TW |
Tajvan |
US |
Združene države Amerike (vključno z GU – Guam) |
VC |
Saint Vincent in Grenadine |
VG |
Britanski Deviški otoki |
VU |
Vanuatu |
WF |
Wallis in Futuna |
YT |
Mayotte“ |
5.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 274/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1468/2006
z dne 4. oktobra 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 595/2004 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1788/2003 o uvedbi dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1788/2003 z dne 29. septembra 2003 o uvedbi dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov (1) in zlasti členov 3(3) in 24 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovilo usklajeno izvajanje pravil glede roka za obvestilo in pogojev za umik individualne referenčne količine ali odobritve, kot je določeno v členih 8(4) in 11(4) Uredbe Komisije (ES) št. 595/2004 (2) rabijo zadevne določbe razjasnitev. Poleg tega, da bi se državam članicam olajšalo upravljanje, morajo biti roki, določeni v navedenih členih, prilagojeni. |
(2) |
Člen 10 Uredbe (ES) št. 595/2004 določa način za upoštevanje vsebnosti maščobe v mleku, ko se sestavlja dokončno poročilo o oddanih količinah. Izkušnje so pokazale, da lahko znaten popravek vsebnosti maščobe koristi nekaterim proizvajalcem, pri katerih je referenčna vsebnost maščobe zelo visoka in ni reprezentativna za njihovo trenutno mlečno čredo in proizvodnjo mleka. Da bi se preprečila nepoštena uporaba mehanizmov popravkov vsebnosti maščobe, je treba določiti mejo za negativni popravek vsebnosti maščobe. Vendar je primerno, da se ta določba uporabi za dvanajstmesečno obdobje, kot je navedeno v členu 1(1) Uredbe (ES) št. 1788/2003, ki se začne 1. aprila 2007, tako da nova ureditev ne vpliva na količine mleka, ki se tržijo v tekočem dvanajstmesečnem obdobju. |
(3) |
V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1788/2003, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1406/2006, država članica plača dolgovano dajatev vsako leto v obdobju med 16. oktobrom in 30. novembrom. Zato je treba spremeniti rok, ki je določen v členu 15 Uredbe (ES) št. 595/2004, v katerem je treba dolgovano dajatev plačati in to prijaviti Evropskemu kmetijskemu jamstvenemu skladu (EKJS). |
(4) |
Člen 26(3) Uredbe (ES) št. 595/2004 določa posodobitev vprašalnika iz Priloge I k navedeni uredbi, ki je pravilno izpolnjen v skladu s členom 8(2)(b) Uredbe (ES) št. 1788/2003 in ga je treba sporočiti Komisiji vsako leto pred 1. decembrom, 1. marcem, 1. junijem in 1. septembrom. Take posodobitve lahko povečajo različne zneske dolgovane dajatve. Zato je treba določiti način, kako je treba v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 1788/2003 Evropskemu kmetijskemu jamstvenemu skladu (EKJS) prijaviti prilagojene zneske. |
(5) |
V skladu s členom 16(1) Uredbe (ES) št. 595/2004 države članice določijo prednostne kategorije proizvajalcev za prerazporeditev preveč zaračunane dajatve na podlagi enega ali več naslednjih objektivnih meril. Izkušnje so pokazale, da rabijo države članice več jasnosti in prožnosti za opredelitev prednostnih kategorij. |
(6) |
V skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1788/2003 morajo države članice plačati dajatev v EKJS v mejah 99 % dolgovanega zneska. V primerih, ko se ostanek 1 % v celoti ne potrebuje za primere stečaja ali dokončne nesposobnosti proizvajalcev, da bi plačali dajatev, je treba državam članicam dovoliti, da uporabijo ostali znesek v skladu z merili za razporeditev preveč zaračunane dajatve, določenimi v členu 13(1) navedene uredbe. |
(7) |
V skladu s členom 24(6) Uredbe (ES) št. 595/2004 morajo proizvajalci, ki opravljajo neposredno prodajo, hraniti vse evidence mleka in mlečnih proizvodov, ki so bili proizvedeni, vključno s tistimi, ki so bili proizvedeni, vendar niso bili prodani ali preneseni. Te zahteve knjiženja se štejejo za nesorazmerne za nekatere male neposredne prodajalce, ki proizvajajo nepomembne količine, ki ustrezajo manj kot 5 000 kg mleka. Te proizvajalce je zato treba izvzeti iz obveznosti hranjenja evidenc za mleko in mlečne proizvode, ki niso bili prodani ali preneseni. |
(8) |
Uredbo (ES) št. 595/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 595/2004 se spremeni:
1. |
V členu 8 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Če pred 15. junijem ni predložena nobena izjava, države članice v 15 delovnih dneh uradno obvestijo odkupovalca, da predloži tako izjavo v 15 dneh. Če do konca navedenega obdobja ni predložena nobena izjava, države članice bodisi prekličejo odobritev ali odkupovalcu naložijo plačilo zneska, ki je sorazmeren z zadevno količino mleka in resnostjo nepravilnosti. Odstavek 3 se do takrat uporablja še naprej.“ |
2. |
V odstavku 1 člena 10 se po tretjem pododstavku vstavi naslednji pododstavek: „Če je pri uporabi tretjega pododstavka prilagojena količina mleka, ki jo je oddal proizvajalec, manjša od 75 % količine dejanske oddane količine in je referenčna vsebnost maščobe nad 4,5 %, se posamezno poročilo sestavi na podlagi 75 % dejansko oddane količine.“ |
3. |
V členu 11 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Če pred 15. junijem ni predložena nobena izjava, države članice v 15 delovnih dneh uradno obvestijo odkupovalca, da predloži tako izjavo v 15 dneh. Če do konca navedenega obdobja ni predložena nobena izjava, se referenčna količina za neposredno prodajo zadevnega proizvajalca vrne v nacionalno rezervo. Prvi pododstavek odstavka 3 tega člena se do preteka zgoraj navedenega obdobja uporablja še naprej.“ |
4. |
Člen 15 se spremeni:
|
5. |
Člen 16 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 16 Merila za prerazporeditev preveč zaračunane dajatve 1. Če je to primerno, države članice določijo prednostne kategorije proizvajalcev iz člena 13(1)(b) Uredbe (ES) št. 1788/2003 na podlagi enega ali več naslednjih objektivnih meril:
2. Prerazporeditev preveč zaračunane dajatve se zaključi najpozneje petnajst mesecev po koncu zadevnega dvanajstmesečnega obdobja. |
6. |
Vstavi se naslednji člen 16a: „Člen 16a Uporaba 1 % dajatve, ki ga ni treba plačati EKJS Če je v skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1788/2003 1 % dajatve, ki ga ni treba plačati EKJS, presega znesek, potreben za plačila v primerih stečaja ali dokončne nesposobnosti nekaterih proizvajalcev, da bi plačali dajatev, lahko države članice uporabijo presežek v skladu s členom 13(1) navedene uredbe.“ |
7. |
V členu 24(6) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Proizvajalec, ki opravlja neposredno prodajo, za pristojni organ države članice najmanj tri leta po koncu leta, v katerem se dokumenti pripravijo, hrani evidence zalog za vsako 12-mesečno obdobje, v katerih so za vsak mesec in za vsak proizvod navedeni podatki o prodanih ali prenesenih količinah mleka ali mlečnih proizvodov. Proizvajalci, katerih individualna referenčna količina neposredne prodaje znaša 5 000 kg ali več, tudi hranijo evidence za mleko in mlečne proizvode, ki so bili proizvedeni, vendar niso bili prodani ali preneseni. Države članice lahko določijo bolj podrobna pravila.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 1(2) se uporablja od 1. aprila 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. oktobra 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 123. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1406/2006 (UL L 265, 26.9.2006, str. 8).
(2) UL L 94, 31.3.2004, str. 22.
(3) UL L 160, 26.6.1999, str. 80.“
5.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 274/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1469/2006
z dne 4. oktobra 2006
o spremembah izvoznih nadomestil za predelane proizvode iz žit in riža
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (2), in zlasti člena 14(3),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvozna nadomestila za predelane proizvode iz žit in riža so bila določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1434/2006 (3). |
(2) |
Iz pravil, kriterijev in določb, navedenih v Uredbi (ES) št. 1434/2006, sledi, da je treba, glede na podatke, s katerimi trenutno razpolaga Komisija, trenutno veljavna izvozna nadomestila znižati v skladu s prilogo k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvozna nadomestila za proizvode, navedene v členu 1(1)(d) Uredbe (ES) št. 1784/2003 in členu 1(1)(c) Uredbe (ES) št. 1785/2003, ki so v skladu z Uredbo (ES) št. 1518/95 (4), določena v Prilogi k Uredbi (ES) št. 1434/2006, se spremenijo v skladu z zneski, navedenimi v Prilogi k tej uredbi, za proizvode iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. oktobra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. oktobra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 96. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 797/2006 (UL L 144, 31.5.2006, str. 1).
(3) UL L 270, 29.9.2006, str. 60.
(4) UL L 147, 30.6.1995, str. 55. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2993/95 (UL L 312, 23.12.1995, str. 25).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 4. oktobra 2006 o določitvi izvoznih nadomestil za predelane proizvode iz žit in riža
Oznaka proizvoda |
Namembna država |
Merska enota |
Znesek nadomestil |
|||||||||||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C13 |
EUR/t |
31,74 |
|||||||||||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1102 90 10 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1102 90 10 9900 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1102 90 30 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1103 19 40 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C13 |
EUR/t |
40,81 |
|||||||||||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C13 |
EUR/t |
31,74 |
|||||||||||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1103 19 10 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1103 19 30 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1103 20 60 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1103 20 20 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 19 69 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 12 90 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 12 90 9300 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 19 10 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 19 50 9110 |
C13 |
EUR/t |
36,27 |
|||||||||||||||
1104 19 50 9130 |
C13 |
EUR/t |
29,47 |
|||||||||||||||
1104 29 01 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 29 03 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 29 05 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 29 05 9300 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 22 20 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 22 30 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 23 10 9100 |
C13 |
EUR/t |
34,01 |
|||||||||||||||
1104 23 10 9300 |
C13 |
EUR/t |
26,07 |
|||||||||||||||
1104 29 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 29 51 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 29 55 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 30 10 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1104 30 90 9000 |
C13 |
EUR/t |
5,67 |
|||||||||||||||
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1108 11 00 9200 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1108 11 00 9300 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1108 12 00 9200 |
C13 |
EUR/t |
36,27 |
|||||||||||||||
1108 12 00 9300 |
C13 |
EUR/t |
36,27 |
|||||||||||||||
1108 13 00 9200 |
C13 |
EUR/t |
36,27 |
|||||||||||||||
1108 13 00 9300 |
C13 |
EUR/t |
36,27 |
|||||||||||||||
1108 19 10 9200 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1108 19 10 9300 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1109 00 00 9100 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C13 |
EUR/t |
35,54 |
|||||||||||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1702 30 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
35,54 |
|||||||||||||||
1702 30 99 9000 |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1702 40 90 9000 |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1702 90 50 9100 |
C13 |
EUR/t |
35,54 |
|||||||||||||||
1702 90 50 9900 |
C13 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
1702 90 75 9000 |
C13 |
EUR/t |
37,24 |
|||||||||||||||
1702 90 79 9000 |
C13 |
EUR/t |
25,84 |
|||||||||||||||
2106 90 55 9000 |
C14 |
EUR/t |
27,20 |
|||||||||||||||
N. B.: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih držav serije „A“ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1). Numerične oznake namembnih držav so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Druge namembne države so:
|
(1) Nobeno nadomestilo se ne odobri za proizvode, ki so bili termično obdelani, zaradi česar je prišlo do želatiniranja škroba.
(2) Nadomestila se odobrijo v skladu s spremenjeno Uredbo Sveta (EGS) št. 2730/75 (UL L 281, 1.11.1975, str. 20).
N. B.: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih držav serije „A“ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).
Numerične oznake namembnih držav so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11).
Druge namembne države so:
C10 |
: |
Vse namembne države. |
C11 |
: |
Vse namembne države razen Bolgarije. |
C12 |
: |
Vse namembne države razen Romunije. |
C13 |
: |
Vse namembne države razen Bolgarije in Romunije. |
C14 |
: |
Vse namembne države razen Švice, Lihtenštajna, Bolgarije in Romunije. |
5.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 274/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1470/2006
z dne 4. oktobra 2006
o zavrnitvi vlog za izvozna dovoljenja za nekatere predelane proizvode na osnovi žit
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1342/2003 z dne 28. julija 2003 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž (2), in zlasti člena 8(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Količina, ki jo zajemajo vloge za vnaprejšnjo določitev nadomestil za proizvode iz krompirjevega škroba in koruze, je zelo pomembna in lahko privede do špekulacij. Zato je bilo sklenjeno, da se zavrnejo vse vloge za izvozna dovoljenja za te proizvode, predložene 2., 3. in 4. oktobra 2006 –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 1342/2003 se vloge za izvozna dovoljenja z vnaprejšnjo določitvijo nadomestil za proizvode s tarifnimi oznakami KN 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 in 1702 90 50, predložene 2., 3. in 4. oktobra 2006, zavrnejo.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. oktobra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. oktobra 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 189, 29.7.2003, str. 12. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1263/2006 (UL L 230, 24.8.2006, str. 6).
5.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 274/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1471/2006
z dne 4. oktobra 2006
o spremembi stopenj nadomestil za nekatere proizvode iz sektorja žit in riža, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (2), in zlasti člena 14(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Stopnje nadomestil, ki se od 29. septembra 2006 uporabljajo za proizvode, navedene v Prilogi, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 1432/2006 (3). |
(2) |
Iz uporabe pravil in meril iz Uredbe (ES) št. 1432/2006 za informacije, ki so trenutno na razpolago Komisiji, izhaja, da je izvozna nadomestila, ki se trenutno uporabljajo, treba spremeniti v skladu s Prilogo k Uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Stopnje nadomestil, določene z Uredbo (ES) št. 1432/2006, se spremenijo v skladu s Prilogo k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. oktobra 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. oktobra 2006
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(3) UL L 270, 29.9.2006, str. 54.
PRILOGA
Stopnje nadomestil, ki se od 5. oktobra 2006 uporabljajo za nekatere proizvode iz žit in riža, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi (1)
(EUR/100 kg) |
|||
Oznaka KN |
Opis proizvodov (2) |
Stopnja nadomestila na 100 kg osnovnega proizvoda |
|
Pri vnaprejšnji določitvi nadomestil |
Drugo |
||
1001 10 00 |
Trda pšenica: |
|
|
– na izvoz blaga, ki spada pod oznaki KN 1902 11 in 1902 19, v Združene države Amerike |
— |
— |
|
– v drugih primerih |
— |
— |
|
1001 90 99 |
Navadna pšenica in soržica: |
|
|
– na izvoz blaga, ki spada pod oznaki KN 1902 11 in 1902 19, v Združene države Amerike |
— |
— |
|
– v drugih primerih: |
|
|
|
– – kadar se uporablja člen 15(3) Uredbe (ES) št. 1043/2005 (3) |
— |
— |
|
– – kadar se izvaža blago, ki spada v podštevilko 2208 (4) |
— |
— |
|
– – v drugih primerih |
— |
— |
|
1002 00 00 |
Rž |
— |
— |
1003 00 90 |
Ječmen |
|
|
– kadar se izvaža blago, ki spada v podštevilko 2208 (4) |
— |
— |
|
– v drugih primerih |
— |
— |
|
1004 00 00 |
Oves |
— |
— |
1005 90 00 |
Koruza v obliki: |
|
|
– škroba: |
|
|
|
– – kadar se uporablja člen 15(3) Uredbe (ES) št. 1043/2005 (3) |
2,014 |
2,014 |
|
– – kadar se izvaža blago, ki spada v podštevilko 2208 (4) |
— |
— |
|
– – v drugih primerih |
2,267 |
2,267 |
|
– glukoza, glukozni sirup, maltodekstrin, maltodekstrinski sirup iz oznak KN 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5): |
|
|
|
– – kadar se uporablja člen 15(3) Uredbe (ES) št. 1043/2005 (3) |
1,447 |
1,447 |
|
– – kadar se izvaža blago, ki spada v podštevilko 2208 (4) |
— |
— |
|
– – v drugih primerih |
1,700 |
1,700 |
|
– kadar se izvaža blago, ki spada v podštevilko 2208 (4) |
— |
— |
|
– drugo (vključno z nepredelanim) |
2,267 |
2,267 |
|
Krompirjev škrob iz oznake KN 1108 13 00, podoben proizvodu, pridobljenemu iz predelane koruze: |
|
|
|
– kadar se uporablja člen 15(3) Uredbe (ES) št. 1043/2005 (3) |
2,029 |
2,029 |
|
– kadar se izvaža blago, ki spada v podštevilko 2208 (4) |
— |
— |
|
– v drugih primerih |
2,267 |
2,267 |
|
ex 1006 30 |
Brušen riž: |
|
|
– okroglozrnat |
— |
— |
|
– srednjezrnat |
— |
— |
|
– dolgozrnat |
— |
— |
|
1006 40 00 |
Lomljen riž |
— |
— |
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridov, za setev |
— |
— |
(1) Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo za izvoz v Bolgarijo od 1. oktobra 2004, v Romunijo od 1. decembra 2005, in za blago, našteto v tabelah I in II k Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo v Švicarsko konfederacijo ali v Kneževino Lihtenštajn od 1. februarja 2005.
(2) Za kmetijske proizvode, ki se pridobijo s predelavo osnovnega proizvoda ali/in vsebovanih proizvodov, se uporabljajo koeficienti, določeni v Prilogi E k Uredbi Komisije (ES) št. 1043/2005.
(3) Zadevno blago spada pod oznako KN 3505 10 50.
(4) Blago iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1784/2003 ali iz člena 2 Uredbe (EGS) št. 2825/93 (UL L 258, 16.10.1993, str. 6).
(5) Za sirupe pod oznakami KN 1702 30 99, 1702 40 90 in 1702 60 90, pridobljenih z mešanjem glukoznega in fruktoznega sirupa, se izvozno nadomestilo nanaša samo na glukozni sirup.
II Akti, katerih objava ni obvezna
Konferenca predstavnikov vlad držav članic
5.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 274/15 |
SKLEP PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC
z dne 20. septembra 2006
o imenovanju sodnika Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti
(2006/667/ES, Euratom)
PREDSTAVNIKI VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKIH SKUPNOSTI SO –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 224 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 140 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Na podlagi členov 5 in 7 ter v povezavi s členom 47 Protokola o Statutu Sodišča je zaradi odstopa ge. Verice TRSTENJAK treba imenovati sodnika Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti za preostanek mandata, torej do 31. avgusta 2007 –
SKLENILI:
Člen 1
Za sodnika Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti je imenovan g. Miro PREK, od dne zaprisege do 31. avgusta 2007.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 20. septembra 2006
Predsednik
E. KOSONEN