This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2006_154_R_0022_01
2006/398/EC: Council Decision of 20 March 2006 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the People's Republic of China pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union#Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the People's Republic of China pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union
2006/398/ES: Sklep Sveta z dne 20. marca 2006 o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
2006/398/ES: Sklep Sveta z dne 20. marca 2006 o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
UL L 154, 8.6.2006, p. 22–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 294M, 25.10.2006, p. 190–194
(MT)
8.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 154/22 |
SKLEP SVETA
z dne 20. marca 2006
o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
(2006/398/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo, da na podlagi člena XXIV:6 Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 začne pogajanja z nekaterimi drugimi članicami STO v okviru pristopa Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji. |
(2) |
Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v okviru pogajalskih direktiv, ki jih je izdal Svet. |
(3) |
Komisija je zaključila pogajanja za Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko. Navedeni Sporazum bi bilo treba odobriti. |
(4) |
Ukrepe potrebne za izvajanje tega Sklepa bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (1) – |
SKLENIL:
Člen 1
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, se odobri v imenu Skupnosti.
Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k temu sklepu.
Člen 2
Komisija sprejme podrobna pravila za izvajanje Sporazuma v obliki izmenjave pisem v skladu s postopkom, določenim v členu 3(2) tega sklepa.
Člen 3
1. Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (2), ali ustrezni odbor, ustanovljen z ustreznim členom uredbe za skupno ureditev trga za zadevni izdelek.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 4
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč (3).
V Bruslju, 20. marca 2006
Za Svet
Predsednica
U. PLASSNIK
(1) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(3) Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
PREVOD
SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM
med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
Bruselj, 3. aprila 2006
Spoštovani,
po začetku pogajanj med Evropsko Skupnostjo (ES) in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k EU, sta se ES in Ljudska republika Kitajska z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES, z dne 19. januarja 2004, STO v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994, dogovorili o naslednjem:
ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene že v prejšnji seznam.
ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vklučila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.
Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Ljudske republike Kitajske po premisleku pogodbenic v skladu z njunimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si bo po najboljših močeh prizadevala, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
V imenu Evropskih skupnosti
PRILOGA
0304 20 85 (zamrznjeni fileti aljaškega saja): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 15 % na 13,7 %.
Dodati 20 500 ton dodeljeni količini za Kitajsko v okviru tarifne kvote ES za česen, sveži ali ohlajeni, tarifna zaporedna številka 0703 20 00, tarifna stopnja v okviru kvote 9,6 %, tarifna stopnja izven kvote 9,6 + 120,0 EUR/100 kg/neto.
Dodati 5 200 ton (odcejene neto mase) v tarifno kvoto ES za gobe iz rodu Agaricus, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu (tarifna številka 2003 10 30, tarifna stopnja izven kvote 18,4 + 222,0 EUR/100 kg/neto eda) in gobe iz rodu Agaricus, začasno konzervirane ali konzervirane drugače, kot v kisu (tarifna številka 2003 10 20 tarifna stopnja izven kvote 18,4 + 191,0 EUR/100 kg/neto eda), tarifna stopnja v okviru kvote 23 %; vključno s tarifno številko 0711 90 40 (tarifna stopnja izven kvote 9,6 + 191 EUR/100 kg/neto/eda).
6402 19 00 (športna obutev): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,9 %.
6402 91 00 (obutev, ki pokriva gležnje): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,9 %.
6404 11 00 (športna obutev): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17 % na 16,9 %.
6404 19 10 (copate in druga hišna obutev): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,9 %.
6402 99 (kategorija: obutev, drugo): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,8 %.
8482 91 90 (kroglice, iglice in valjčki): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES z 8,0 % na 7,7 %.
8521 90 00 (naprave za snemanje slike, drugo): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 14 % na 13,9 %.
8712 00 30 (kolesa brez motornega pogona): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 15 % na 14,0 %.
Odpreti tarifno kvoto 7 ton (erga omnes) za neoluščen riž (tarifna številka 1006 10), tarifna stopnja v okviru kvote 15 %, tarifna stopnja izven kvote 211 EUR/tono.
Odpreti tarifno kvoto 1 634 ton (erga omnes) za oluščen nebrušen riž (tarifna številka 1006 20), tarifna stopnja v okviru kvote 15 %, tarifna stopnja izven kvote 65 EUR/tono.
Dodati 25 516 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES za dobro brušen in manj brušen riž (tarifna številka 1006 30), tarifna stopnja v okviru kvote 0 %, tarifna stopnja izven kvote 175 EUR/tono.
Dodati 31 788 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES za lomljen riž (tarifna številka 1006 40), tarifna stopnja v okviru kvote 0 %, tarifna stopnja izven kvote 128 EUR/tono.
Odpreti tarifno kvoto 2 838 ton (erga omnes) za konzerviran ananas, agrume, hruške, marelice, češnje in višnje, breskve in jagode, tarifna stopnja v okviru kvote 20 %. Tarifne številke in tarifne stopnje izven kvote:
|
2008 20 11: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/neto |
|
2008 20 19: 25,6 |
|
2008 20 31: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/neto |
|
2008 20 39: 25,6 |
|
2008 20 71: 20,8 |
|
2008 30 11: 25,6 |
|
2008 30 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 30 31: 24 |
|
2008 30 39: 25,6 |
|
2008 30 79: 20,8 |
|
2008 40 11: 25,6 |
|
2008 40 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 40 21: 24 |
|
2008 40 29: 25,6 |
|
2008 40 31: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 40 39: 25,6 |
|
2008 50 11: 25,6 |
|
2008 50 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 50 31: 24 |
|
2008 50 39: 25,6 |
|
2008 50 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 50 59: 25,6 |
|
2008 50 71: 20,8 |
|
2008 60 11: 25,6 |
|
2008 60 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 60 31: 24 |
|
2008 60 39: 25,6 |
|
2008 60 60: 20,8 |
|
2008 70 11: 25,6 |
|
2008 79 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 70 31: 24 |
|
2008 70 39: 25,6 |
|
2008 70 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 70 59: 25,6 |
|
2008 80 11: 25,6 |
|
2008 80 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto |
|
2008 80 31: 24 |
|
2008 80 39: 25,6 |
|
2008 80 70: 20,8 |
Za vse zgornje tarifne številke se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.
Peking, 13. aprila 2006
Spoštovani,
Sklicujem se na vaše pismo, ki navaja:
„po začetku pogajanj med Evropsko Skupnostjo (ES) in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k EU, sta se ES in Ljudska republika Kitajska z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES, z dne 19. januarja 2004, STO v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994, dogovorili o naslednjem:
ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene že v prejšnji seznam.
ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vklučila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.
Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Ljudske republike Kitajske po premisleku pogodbenic v skladu z njunimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si bo po najboljših močeh prizadevala, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.“
V čast mi je izraziti strinjanje v imenu svoje države.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
V imenu Ljudske republike Kitajske