Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_154_R_0022_01

    2006/398/ES: Sklep Sveta z dne 20. marca 2006 o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
    Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

    UL L 154, 8.6.2006, p. 22–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 294M, 25.10.2006, p. 190–194 (MT)

    8.6.2006   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 154/22


    SKLEP SVETA

    z dne 20. marca 2006

    o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

    (2006/398/ES)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo, da na podlagi člena XXIV:6 Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 začne pogajanja z nekaterimi drugimi članicami STO v okviru pristopa Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji.

    (2)

    Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v okviru pogajalskih direktiv, ki jih je izdal Svet.

    (3)

    Komisija je zaključila pogajanja za Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko. Navedeni Sporazum bi bilo treba odobriti.

    (4)

    Ukrepe potrebne za izvajanje tega Sklepa bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (1)

    SKLENIL:

    Člen 1

    Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, se odobri v imenu Skupnosti.

    Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k temu sklepu.

    Člen 2

    Komisija sprejme podrobna pravila za izvajanje Sporazuma v obliki izmenjave pisem v skladu s postopkom, določenim v členu 3(2) tega sklepa.

    Člen 3

    1.   Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (2), ali ustrezni odbor, ustanovljen z ustreznim členom uredbe za skupno ureditev trga za zadevni izdelek.

    2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

    Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.

    3.   Odbor sprejme svoj poslovnik.

    Člen 4

    Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč (3).

    V Bruslju, 20. marca 2006

    Za Svet

    Predsednica

    U. PLASSNIK


    (1)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

    (2)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

    (3)  Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.


    PREVOD

    SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM

    med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

    Bruselj, 3. aprila 2006

    Spoštovani,

    po začetku pogajanj med Evropsko Skupnostjo (ES) in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k EU, sta se ES in Ljudska republika Kitajska z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES, z dne 19. januarja 2004, STO v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994, dogovorili o naslednjem:

    ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene že v prejšnji seznam.

    ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vklučila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.

    Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Ljudske republike Kitajske po premisleku pogodbenic v skladu z njunimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si bo po najboljših močeh prizadevala, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.

    Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.

    V imenu Evropskih skupnosti

    PRILOGA

    0304 20 85 (zamrznjeni fileti aljaškega saja): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 15 % na 13,7 %.

    Dodati 20 500 ton dodeljeni količini za Kitajsko v okviru tarifne kvote ES za česen, sveži ali ohlajeni, tarifna zaporedna številka 0703 20 00, tarifna stopnja v okviru kvote 9,6 %, tarifna stopnja izven kvote 9,6 + 120,0 EUR/100 kg/neto.

    Dodati 5 200 ton (odcejene neto mase) v tarifno kvoto ES za gobe iz rodu Agaricus, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu (tarifna številka 2003 10 30, tarifna stopnja izven kvote 18,4 + 222,0 EUR/100 kg/neto eda) in gobe iz rodu Agaricus, začasno konzervirane ali konzervirane drugače, kot v kisu (tarifna številka 2003 10 20 tarifna stopnja izven kvote 18,4 + 191,0 EUR/100 kg/neto eda), tarifna stopnja v okviru kvote 23 %; vključno s tarifno številko 0711 90 40 (tarifna stopnja izven kvote 9,6 + 191 EUR/100 kg/neto/eda).

    6402 19 00 (športna obutev): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,9 %.

    6402 91 00 (obutev, ki pokriva gležnje): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,9 %.

    6404 11 00 (športna obutev): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17 % na 16,9 %.

    6404 19 10 (copate in druga hišna obutev): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,9 %.

    6402 99 (kategorija: obutev, drugo): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 17,0 % na 16,8 %.

    8482 91 90 (kroglice, iglice in valjčki): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES z 8,0 % na 7,7 %.

    8521 90 00 (naprave za snemanje slike, drugo): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 14 % na 13,9 %.

    8712 00 30 (kolesa brez motornega pogona): znižanje obstoječe pogodbene dajatve ES s 15 % na 14,0 %.

    Odpreti tarifno kvoto 7 ton (erga omnes) za neoluščen riž (tarifna številka 1006 10), tarifna stopnja v okviru kvote 15 %, tarifna stopnja izven kvote 211 EUR/tono.

    Odpreti tarifno kvoto 1 634 ton (erga omnes) za oluščen nebrušen riž (tarifna številka 1006 20), tarifna stopnja v okviru kvote 15 %, tarifna stopnja izven kvote 65 EUR/tono.

    Dodati 25 516 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES za dobro brušen in manj brušen riž (tarifna številka 1006 30), tarifna stopnja v okviru kvote 0 %, tarifna stopnja izven kvote 175 EUR/tono.

    Dodati 31 788 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES za lomljen riž (tarifna številka 1006 40), tarifna stopnja v okviru kvote 0 %, tarifna stopnja izven kvote 128 EUR/tono.

    Odpreti tarifno kvoto 2 838 ton (erga omnes) za konzerviran ananas, agrume, hruške, marelice, češnje in višnje, breskve in jagode, tarifna stopnja v okviru kvote 20 %. Tarifne številke in tarifne stopnje izven kvote:

     

    2008 20 11: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/neto

     

    2008 20 19: 25,6

     

    2008 20 31: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/neto

     

    2008 20 39: 25,6

     

    2008 20 71: 20,8

     

    2008 30 11: 25,6

     

    2008 30 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 30 31: 24

     

    2008 30 39: 25,6

     

    2008 30 79: 20,8

     

    2008 40 11: 25,6

     

    2008 40 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 40 21: 24

     

    2008 40 29: 25,6

     

    2008 40 31: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 40 39: 25,6

     

    2008 50 11: 25,6

     

    2008 50 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 50 31: 24

     

    2008 50 39: 25,6

     

    2008 50 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 50 59: 25,6

     

    2008 50 71: 20,8

     

    2008 60 11: 25,6

     

    2008 60 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 60 31: 24

     

    2008 60 39: 25,6

     

    2008 60 60: 20,8

     

    2008 70 11: 25,6

     

    2008 79 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 70 31: 24

     

    2008 70 39: 25,6

     

    2008 70 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 70 59: 25,6

     

    2008 80 11: 25,6

     

    2008 80 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/neto

     

    2008 80 31: 24

     

    2008 80 39: 25,6

     

    2008 80 70: 20,8

    Za vse zgornje tarifne številke se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.

    Peking, 13. aprila 2006

    Spoštovani,

    Sklicujem se na vaše pismo, ki navaja:

    „po začetku pogajanj med Evropsko Skupnostjo (ES) in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k EU, sta se ES in Ljudska republika Kitajska z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES, z dne 19. januarja 2004, STO v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994, dogovorili o naslednjem:

    ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene že v prejšnji seznam.

    ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vklučila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.

    Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Ljudske republike Kitajske po premisleku pogodbenic v skladu z njunimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si bo po najboljših močeh prizadevala, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.“

    V čast mi je izraziti strinjanje v imenu svoje države.

    Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.

    V imenu Ljudske republike Kitajske


    Top