EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:081:FULL

Uradni list Evropske unije, C 81, 20. marec 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2013.081.slv

Uradni list

Evropske unije

C 81

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 56
20. marec 2013


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 081/01

Sporočilo Komisije o razpoložljivi količini za podobdobje maj 2013 v okviru nekaterih kvot, ki jih je Evropska unija odprla za proizvode v sektorju riža

1

2013/C 081/02

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

2

2013/C 081/03

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 )

3

2013/C 081/04

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 )

8

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 081/05

Menjalni tečaji eura

12

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2013/C 081/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited) ( 2 )

13

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2013/C 081/07

Objava vloge v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

14

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi

 

(2)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

20.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 81/1


Sporočilo Komisije o razpoložljivi količini za podobdobje maj 2013 v okviru nekaterih kvot, ki jih je Evropska unija odprla za proizvode v sektorju riža

2013/C 81/01

Uredba Komisije (EU) št. 1274/2009 je odprla tarifne kvote za uvoz riža s poreklom iz čezmorskih držav in ozemelj (ČDO) (1). V prvih sedmih dneh januar 2013 ni bil vložen noben zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja za kvoti z zaporednima številkama 09.4189 in 09.4190.

V skladu z drugim stavkom člena 7(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (2) se količine, za katere se ne vložijo nobeni zahtevki, dodajo v naslednje podobdobje.

V skladu z drugim pododstavkom člena 1(5) Uredbe Komisije (EU) št. 1274/2009 Komisija sporoči količine, ki so na voljo za naslednje podobdobje, pred 25. dnevom zadnjega meseca zadevnega podobdobja.

V skladu s tem so skupne razpoložljive količine za podobdobje maj 2013 v okviru kvot z zaporednima številkama 09.4189 in 09.4190 iz Uredbe (EU) št. 1274/2009 določene v Prilogi k temu sporočilu.


(1)  UL L 344, 23.12.2009, str. 3.

(2)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13.


PRILOGA

Količine, dostopne za naslednje podobdobje iz Uredbe (EU) št. 1274/2009

Poreklo

Zaporedna številka

Zahtevki za izdajo uvoznega dovoljenja, vloženi za podobdobje januar 2013

Celotna razpoložljiva kvota za podobdobje maj 2013 (v kg)

Nizozemski Antili in Aruba

09.4189

 (1)

16 667 000

Najmanj razvite ČDO

09.4190

 (1)

6 667 000


(1)  Koeficient dodelitve se za to podobdobje ne uporablja: Komisiji ni bil predložen noben zahtevek za izdajo dovoljenja.


20.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 81/2


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)

2013/C 81/02

Datum sprejetja odločitve

21.2.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.35985 (12/N)

Država članica

Belgija

Regija

Mešano

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Indemnisation des dommages agricoles causés par la sécheresse du printemps 2011

Pravna podlaga

Loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles

Arrêté du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles

(projet) arrêté royal considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages

(projet) arrêté ministériel déterminant les modalités d'introduction et le mode d'examen des demandes en exécution de l'arrêté royal du … considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages

(projet) circulaire relative à la gestion des dommages causés par la sécheresse de 2011

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Slabe vremenske razmere

Oblika pomoči

Neposredna subvencija

Proračun

 

Skupni proračun: 3 mio. EUR

 

Letni proračun: 3 mio. EUR

Intenzivnost

68 %

Trajanje

Do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Pridelovanje žit (razen riža), stročnic in oljnic, Pridelovanje zelenjadnic in melon, korenovk in gomoljnic, Pridelovanje rastlin za vlakna

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

SPF Économie, PME, classes moyennes et énergie

City Atrium rue du Progrès 50

1210 Bruxelles

BELGIQUE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


20.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 81/3


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 81/03

Datum sprejetja odločitve

23.1.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.29367 (12/NN)

Država članica

Francija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Service d'intérêt économique général (SIEG) d'accessibilité bancaire du Livret A de la banque postale

Pravna podlaga

Article L. 221-1 et L. 518-25-1 du code monétaire et financier en vertu de la Loi de modernisation de l'économie (Loi 2008-776 du 4 août 2008)

Vrsta ukrepa

Ad hoc pomoč

Banque postale

Cilj

Storitve splošnega gospodarskega pomena

Oblika pomoči

Neposredna subvencija

Proračun

Skupni proračun: EUR 1 505 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

1.1.2009–31.12.2014

Gospodarski sektorji

Finančne in zavarovalniške dejavnosti

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministère de l'économie et des finances

139 rue de Bercy

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

20.11.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.33337 (12/NN)

Država članica

Poljska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Potencjalna pomoc państwa dla Polskich Linii Lotniczych LOT

Pravna podlaga

Vrsta ukrepa

Ad hoc pomoč

LOT Airlines

Cilj

Oblika pomoči

Drugi načini kapitalskega vlaganja

Proračun

Skupni proračun: 400 mio. PLN

Intenzivnost

Trajanje

Gospodarski sektorji

Zračni promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

20.12.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.35033 (12/N)

Država članica

Italija

Regija

Sicilia, Calabria

Člen 107(3)(a)

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aiuto al salvataggio dell''impresa G.D.M. SpA in A.S.

Pravna podlaga

A.

D.L. 30.1.1979, n. 26 (convertito in L. 3.4.1979, n. 95), provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria di grandi imprese in crisi (cfr. articolo 2-bis);

B.

D.M. 23.12.2004, n. 319, regolamento recante le condizioni e le modalità di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza, ai sensi dell'articolo 101 del D. Lgs. 8 luglio 1999, n. 270;

C.

D.L. 23.12.2003, n. 347 (convertito in L. 18.2.2004, n. 39), misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza;

D.

D. LGS. 8.7.1999, n. 270, nuova disciplina delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274

Vrsta ukrepa

Ad hoc pomoč

G.D.M. SpA in A.S.

Cilj

Reševanje podjetij v težavah, Regionalni razvoj, Zaposlovanje

Oblika pomoči

Jamstvo

Proračun

Skupni proračun: 16,60 milijona EUR

Intenzivnost

100 %

Trajanje

6 mesecev

Gospodarski sektorji

Druga trgovina na drobno v nespecializiranih prodajalnah

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Veneto 33

00187 Roma RM

ITALIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

20.2.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.35697 (12/N)

Država članica

Grčija

Regija

Thessalia

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Κρατικός Αερολιμένας Σκιάθου (Επέκταση Δαπέδου Στάθμευσης Αεροσκαφών και Νέος Συνδετήριος Τροχόδρομος)

Pravna podlaga

Νόμοι 3669/2008, 3614/2007, Οδηγία 2004/18/ΕΚ, Α.Π. 4053/ΕΥΣ1749/27.3.2008 και Α.Π. 1079/Φ.95/31.5.2011.

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (ΥΠΑ), Hellenic Civil Aviation Authority

Cilj

Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Neposredna subvencija

Proračun

Skupni proračun: 16,30 milijona EUR

Intenzivnost

79,62 %

Trajanje

1.2.2013–13.12.2015

Gospodarski sektorji

Zračni promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ενδιάμεση Διαχειριστική Αρχή Μεταφορών

Άγιας Σόφιας

Ν. ΨΥΧΙΚΟ

154 51 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

4.12.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.35703 (12/N)

Država članica

Avstrija

Regija

Mešano

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Verlängerung der Beihilfenregelung „Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2011-2013“

Pravna podlaga

Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2007-2013

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Prestrukturiranje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Jamstvo

Proračun

Skupni proračun: 12 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

10.10.2012–31.12.2013

Gospodarski sektorji

Gostinstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

Stubenring 1

1010 Wien

ÖSTERREICH

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


20.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 81/8


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 81/04

Datum sprejetja odločitve

12.12.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.35744 (12/N)

Država članica

Irska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Prolongation of the Eligible Liabilities Guarantee Scheme until 30 June 2013

Pravna podlaga

 

The Credit Institutions (Financial Support) Act 2008

 

The Credit Institutions (Eligible Liabilities Guarantee) Scheme 2009

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Jamstvo

Proračun

[…] (1)

Intenzivnost

Trajanje

1.1.2013–30.6.2013

Gospodarski sektorji

Finančne in zavarovalniške dejavnosti

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Minister for Finance

Government Buildings

Upper Merrion St.

Dublin 2

IRELAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

29.1.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.35944 (12/N)

Država članica

Poljska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Siódme przedłużenie programu gwarancji na rzecz banków w Polsce

Pravna podlaga

 

Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Państwa wsparcia instytucjom finansowym (Dz.U. nr 39, poz. 308 ze zm.)

 

Ustawa z dnia 19 listopada 2009 r. o zmianie ustawy o udzielaniu przez Skarb Państwa wsparcia instytucjom finansowym (Dz.U. z 2010 r. nr 3, poz. 12)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Drugo, jamstvo – poleg državnih jamstev za izdajo bančnih dolgov se podpora lahko dodeli v naslednjih oblikah: (i) posojanje državnih obveznic; (ii) prodaja državnih obveznic z odlogom plačila; (iii) prodaja državnih obveznic s plačilom na obroke; in (iv) prodaja državnih obveznic, ponujene nekterim finančnim ustanovam.

Proračun

Skupni proračun: 160 000 PLN (v milijonih)

Intenzivnost

Trajanje

Do 30.6.2013

Gospodarski sektorji

Finančne in zavarovalniške dejavnosti

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Minister Finansów

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

4.2.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.36051 (13/N)

Država članica

Avstrija

Regija

Burgenland

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Verlängerung der staatlichen Beihilfe N 670/08 — Regelung für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen für KMU im Burgenland

Pravna podlaga

Gesetz vom 24. März 1994 über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), LGBl. Nr. 33, in der Fassung des Gesetzes LBGL. Nr. 22/2008

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Reševanje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Drugo

Proračun

Skupni proračun: 3 EUR (v milijonih)

Intenzivnost

Trajanje

10.10.2012–31.12.2013

Gospodarski sektorji

Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Amt der Burgenländischen Landesregierung

Europaplatz 1

7000 Eisenstadt

ÖSTERREICH

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

13.2.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.36063 (13/N)

Država članica

Francija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Crédit d'impôt en faveur de la production phonographique

Pravna podlaga

 

Loi 2006-961 du 1er août 2006 relative au droit d’auteur et aux droits voisins dans la société de l’information

 

Loi 2012-1509 du 29 décembre 2012 de finances pour 2013 (article 28)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Kultura

Oblika pomoči

Zmanjšanje davčne stopnje

Proračun

 

Skupni proračun: 48 EUR (v milijonih)

 

Letni proračun: 12 EUR (v milijonih)

Intenzivnost

30 %

Trajanje

1.1.2013–31.12.2016

Gospodarski sektorji

Kulturne, razvedrilne in rekreacijske dejavnosti, Kulturne in razvedrilne dejavnosti

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministère de la culture et de la communication

3 rue de Valois

75033 Paris Cedex 01

FRANCE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


(1)  Zaupne informacije.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

20.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 81/12


Menjalni tečaji eura (1)

19. marca 2013

2013/C 81/05

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2944

JPY

japonski jen

123,49

DKK

danska krona

7,4555

GBP

funt šterling

0,85585

SEK

švedska krona

8,3421

CHF

švicarski frank

1,2218

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,5205

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,647

HUF

madžarski forint

305,20

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7015

PLN

poljski zlot

4,1548

RON

romunski leu

4,4060

TRY

turška lira

2,3509

AUD

avstralski dolar

1,2475

CAD

kanadski dolar

1,3265

HKD

hongkonški dolar

10,0455

NZD

novozelandski dolar

1,5712

SGD

singapurski dolar

1,6179

KRW

južnokorejski won

1 440,51

ZAR

južnoafriški rand

11,9332

CNY

kitajski juan

8,0457

HRK

hrvaška kuna

7,5887

IDR

indonezijska rupija

12 580,16

MYR

malezijski ringit

4,0409

PHP

filipinski peso

52,675

RUB

ruski rubelj

39,9325

THB

tajski bat

37,900

BRL

brazilski real

2,5637

MXN

mehiški peso

16,0453

INR

indijska rupija

70,3830


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

20.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 81/13


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 81/06

1.

Komisija je 13. marca 2013 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero skupina The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, ZDA) in podjetje TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanski otoki), katerega končno matično podjetje je skupina TPG Group (ZDA), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad skupino Tulloch Homes Group Limited („Tulloch Homes“, Združeno kraljestvo).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Goldman Sachs: kot globalno podjetje za investicijsko bančništvo, vrednostne papirje in upravljanje naložb zagotavlja finančne storitve,

za TPG Group: globalno zasebno investicijsko podjetje, ki upravlja skupino skladov, ki se ukvarjajo z naložbami v različna podjetja, in sicer prek prevzemov in prestrukturiranj podjetij,

za Tulloch Homes: načrtovanje in gradnja stanovanjskih hiš in stanovanj v Združenem kraljestvu.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).


DRUGI AKTI

Evropska komisija

20.3.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 81/14


Objava vloge v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

2013/C 81/07

V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper vlogo.

ENOTNI DOKUMENT

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila  (2)

„LONZO DE CORSE“/„LONZO DE CORSE — LONZU“

ES št.: FR-PDO-0005-0994-26.04.2012

ZGO ( ) ZOP ( X )

1.   Ime:

„Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“

2.   Država članica ali tretja država:

Francija

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila:

3.1   Vrsta proizvoda:

Skupina 1.2

Mesni izdelki (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz 1. točke:

Označba porekla „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ se nanaša na soljena, sušena in zorena ledja prašičev lokalne pasme „nustrale“.

Faze soljenja, sušenja in zorenja trajajo najmanj tri mesece, pri čemer zorenje traja več kot en mesec (zadnja faza izdelave proizvoda, ki se izvaja izključno v naravnih okoljskih razmerah, je bistvena za teksturo proizvoda in razvoj arom).

Značilnosti proizvoda so: je podolgovat, s cilindričnim do ovalnim prerezom, iz svinjskega fileja, ki je odrezan tako, da je ohranjena podkožna maščoba. Dolg je med 15 in 30 centimetri, težak pa med 0,5 in 1,1 kg.

Pripravi se v ovoju iz prašičjega čreva ali sala, ki se zveže z vrvico ali mrežo.

Rezina, ki je včasih mastnega videza, je sestavljena iz enotne mišične skupine homogene rožnato rdeče do rdeče barve z redkimi ali pogostejšimi nitkami slanine in ledvene maščobe bele do rožnato bele barve.

Razmerje med mastnim in pustim delom suhega proizvoda je med 25 % in 35 %.

Maščoba ima precej mehko teksturo. Pusto meso je čvrsto in včasih prožno.

Značilne so arome (okus po suhem pršutu, ali lešnikih, ali gobah, ali lesu), značilen slan okus in priokus po popru.

Možna sta nežen vonj in okus po dimu.

Fizikalno-kemijske in biokemijske značilnosti so (delež v suhem proizvodu):

lipidov v maščobi skupaj ≥ 89 %,

delež soli med 6,5 % in 10 %,

lipidov v mišicah ≥ 5 %,

sledi nitrita/nitrata,

vlažnost pustega mesa med 35 in 50 %,

oleinske kisline ≥ 45 %.

Proizvod se lahko trži cel, v vakuumsko zapakiranih rezinah ali vakuumsko zapakiranih kosih, ki tehtajo po najmanj 200 gramov.

3.3   Surovine (samo za predelane proizvode):

Značilnosti trupov

Proizvodi so narejeni iz trupov prašičev pasme „nustrale“, ki so ob zakolu stari od 12 do 36 mesecev in katerih trupi tehtajo med 85 in 140 kg. Plast slanine znaša med 2,5 in 6 cm.

Lastnosti pasme „nustrale“, visoka starost ob zakolu, vzreja na izpustih in končno pitanje predvsem s kostanjem in/ali želodom dajejo surovini posebno kakovost: meso je rdeče do poudarjeno rdeče barve, ima visoko vsebnost lipidov in posebno kakovostno maščobo.

Značilnosti svežega proizvoda

Samo file in kare.

Štirje kosi na prašiča.

Pripravljen v obliki paralelepipeda.

Morebitna delna odstranitev podkožne maščobe.

Mokra teža med 0,7 kg in 1,5 kg.

Prepovedani so kakršni koli postopki pri negativnih temperaturah (zamrzovanje itd.).

3.4   Krma (samo za proizvode živalskega izvora):

Po odstavitvi se živali vzrejajo na izpustih. Ti izpusti pomenijo premeščanje čred na gozdno-pašna območja, pri čemer je upravljanje črede med drugim odvisno od razpoložljivosti krmnih virov in letnih časov.

Živali si na teh izpustih hrano deloma poiščejo same (zeli, korenine, gomolje itd.). Dodatne obroke na območju reje čredam prinesejo rejci, in sicer na dan največ dva kilograma na prašiča. Dodatna hrana je sestavljena iz vsaj 90 % žit, oljnic, stročnic in proizvodov iz njih glede na težo krmnega obroka in tehtano povprečje, z najmanj 60 % žit (pšenica, ječmen, koruza) in proizvodov iz njih. Koruza je v tej dodatni hrani dovoljena do petinštirideset dni pred začetkom končnega pitanja.

Končno pitanje poteka med oktobrom in marcem ter traja vsaj 45 dni. V tem obdobju se živali hranijo izključno z želodom in kostanjem, ki ga najdejo med gibanjem po območju za končno pitanje (v hrastovem in kostanjevem gozdu), vsaj prvih 30 dni. Nato je dovoljeno dodajanje ječmena. Obrok ječmena je manjši od 4 kg dnevno na prašiča. Med končnim pitanjem skupna količina dnevnih obrokov ječmena, ki jo prinese rejec, ne sme presegati 30 % hrane v obliki kostanja in/ali želoda.

3.5   Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:

Vsi proizvodni postopki (skotitev, vzreja, končno pitanje, zakol prašičev, predelava in zorenje mesnine) se obvezno izvedejo na opredeljenem geografskem območju.

3.6   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn.:

Razkosanje, rezanje in pakiranje se obvezno izvedejo na geografskem območju zaradi naslednjih razlogov:

izguba nadzora nad organoleptično kakovostjo pri skladiščenju in ravnanju s proizvodi,

izguba nadzora nad sledenjem proizvodov, sledljivostjo in ponovnim označevanjem.

Proizvod se reže ročno, izključno z nožem, da bi preprečili segretje mesa, s čimer bi lahko poslabšali posebne organoleptične značilnosti proizvoda. Dovoljeno je naslednje orodje: nož za rezanje in opora.

Ovoj (naravno črevo ali salo) se pri razrezanih proizvodih predhodno odstrani.

Po razkosanju in razrezu se proizvodi takoj vakuumsko zapakirajo.

Za pusto meso je značilna rdeča do poudarjeno rdeča barva. Ker ni drugih konzervansov (ki bi omogočili omejitev oksidacije in s tem stabilizacijo barve proizvoda) razen soli, je proizvod treba kar najhitreje vakuumsko zapakirati, da bi preprečili počrnitev mesa.

Maščoba, za katero so značilni njej lastni okus, vonj, barva in sijaj, ob stiku z zrakom hitro postane žaltava, kar je še dodaten razlog, zakaj je treba proizvod čim prej vakuumsko zapakirati.

Prav tako se načet kos v celoti zapakira v 12 urah.

Namen teh postopkov je preprečiti kakršno koli denaturacijo proizvoda, predvsem kar zadeva njegove organoleptične značilnosti.

3.7   Posebna pravila za označevanje:

Ne glede na regulativne določbe, ki veljajo za mesnine, je na etiketi proizvodov z označbo porekla „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ navedeno:

ime označbe porekla „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“,

znak ZOP Evropske unije od registracije na ravni Evropske unije.

Na označbi je navedba „končno pitanje s kostanjem in/ali želodom“, ali „prašiči, v zadnji fazi pitani s kostanjem in/ali želodom“, ali „100-odstotni kostanj/želod“ dovoljena samo za proizvode iz živali, ki so v zadnji fazi jedle izključno kostanj in/ali želod.

4.   Kratka opredelitev geografskega območja:

Opredeljeno geografsko območje označbe porekla „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ zajema občine, katerih fizično okolje ustreza pogojem za vzrejo in tradicionalno predelavo „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“, kar pomeni, da zajema celotno Korziko, razen obale, ki ne izpolnjuje pogojev za proizvodnjo proizvoda.

Opredeljeno geografsko območje obsega naslednje občine ali njihove dele v departmajih Corse-du-Sud in Haute-Corse:

 

departma Corse-du-Sud: Afa, Ajaccio, Alata, Albitreccia, Ambiegna, Appietto, Arbellara, Arbori, Arro, Bastelicaccia, Belvédère-Campomoro, Bonifacio, Calcatoggio, Cannelle, Cargèse, Casaglione, Casalabriva, Cauro, Coggia, Cognocoli-Monticchi, Conca, Coti-Chiavari, Cuttoli-Corticchiato, Eccica-Suarella, Figari, Fozzano, Grosseto-Prugna, Lecci, Lopigna, Loreto-di-Tallano, Marignana, Monacia-d'Aullène, Olmeto, Olmiccia, Osani, Ota, Partinello, Piana, Pianottoli-Caldarello, Pietrosella, Pila-Canale, Porto-Vecchio, Propriano, Sainte-Lucie-de-Tallano, San-Gavino-di-Carbini, Sant'Andréa-d'Orcino, Sari-Solenzara, Sarrola-Carcopino, Sartène, Serra-di-Ferro, Serriera, Sollacaro, Sotta, Vico, Viggianello, Villanova, Zonza;

 

departma Haute-Corse: Aghione, Aléria, Algajola, Antisanti, Aregno, Barbaggio, Barrettali, Bastia, Belgodère, Biguglia, Borgo, Brando, Cagnano, Calenzana, Calvi, Canale-di-Verde, Canari, Castellare-di-Casinca, Centuri, Cervione, Chiatra, Corbara, Ersa, Farinole, Furiani, Galéria, Ghisonaccia, Giuncaggio, L'Ile-Rousse, Linguizzetta, Lucciana, Lugo-di-Nazza, Lumio, Luri, Meria, Monte, Montegrosso, Monticello, Morsiglia, Nonza, Novella, Occhiatana, Ogliastro, Oletta, Olmeta-di-Capocorso, Olmeta-di-Tuda, Olmo, Palasca, Pancheraccia, Patrimonio, Penta-di-Casinca, Pietracorbara, Pietroso, Piève, Pigna, Pino, Poggio-di-Nazza, Poggio-d'Oletta, Poggio-Mezzana, Prunelli-di-Casacconi, Prunelli-di-Fiumorbo, Pruno, Rapale, Rogliano, Rutali, Saint-Florent, San-Gavino-di-Tenda, San-Giuliano, San-Martino-di-Lota, San-Nicolao, Santa-Lucia-di-Moriani, Santa-Maria-di-Lota, Santa-Maria-Poggio, Santa-Reparata-di-Balagna, Santo-Pietro-di-Tenda, Serra-di-Fiumorbo, Sisco, Solaro, Sorbo-Ocagnano, Speloncato, Taglio-Isolaccio, Talasani, Tallone, Tomino, Tox, Urtaca, Vallecalle, Valle-di-Campoloro, Ventiseri, Venzolasca, Vescovato, Vignale, Ville-di-Paraso, Ville-di-Pietrabugno, Volpajola.

Za delno zajete občine se v mestni hiši hrani kartografski dokument, ki opredeljuje meje geografskega območja. Za te občine je kartografska določitev območij dostopna na spletni strani pristojnega nacionalnega organa v skladu z zahtevami direktive INSPIRE.

5.   Povezanost z geografskim območjem:

5.1   Posebnosti geografskega območja:

Korzika ima zelo posebno naravno okolje, kar zadeva podnebne, orografske in pedološke značilnosti, pa tudi delovanje ekosistemov.

Geološko ločimo hercinsko Korziko na zahodu, kjer prevladujejo graniti, graniti z belo sljudo in porfirji, zaradi katerih so reliefi zelo odsekani, ter alpsko Korziko na severovzhodu, kjer prevladujejo svetli skrilavci in različna sedimentna tla, nadmorska višina je manjša, relief pa bolj gričevnat. Skupaj s klimatskimi razporeditvami tla omogočajo pomemben rastlinski pokrov in zasaditev rastlinja, ki je koristno za vzrejo posebnega staleža prašičev.

Korzika ima sredozemsko podnebje, ki je zaradi otoške lege ter različnih nadmorskih višin in izpostavljenosti, ki so posledica kompleksne topografije, izjemno niansirano, iz česar izhajajo včasih presenetljivi kontrasti med dolinami ali celo bližnjimi pobočji.

Sedanje korziško rastlinje je predvsem paleosredozemsko. Izoliranost je spodbudila razvoj vrst, zato je za korziško rastlinstvo značilen velik delež endemičnih vrst.

Med različnimi rastlinskimi terasami najdemo sredozemsko polvlažno teraso, za katero sta značilna hrast plutovec in črničevje. Na tej terasi je najbolj razširjena makija.

Za vlažni sredozemski sloj je značilen kostanj. Na tej višini izginejo oljke, katerih zgornja višinska meja sovpada s spodnjo višinsko mejo kostanja.

Tako je Korzika gozdnata dežela, saj so talne in podnebne razmere v celoti zelo ugodne za uspevanje gozdov. Na celotnem otoku sta zlasti dobro zastopana kostanj in hrast.

Mesnine so starodaven proizvod in skupaj z mlečnimi proizvodi že zelo dolgo glavni viri živalskih beljakovin v tradicionalni otoški prehrani.

Sedanji sistemi vzreje izhajajo iz stare pašniške tradicije, ko so črede prašičev selili na gozdno-pašna območja v gorah ali poleti na planinah (izpusti) glede na samorasle krmne vire v okolju.

Prašiči pasme „nustrale“ so lokalna pasma iberskega tipa. To je odporna žival, ki je posebno prilagojena za tovrstno vzrejo. Precej dobro izkoristi naravne vire, ki jih najde. Svinje vodijo črede na različne izpuste, ki se med seboj razlikujejo (gozdnata območja, planine itd.). Izpusti se lahko spreminjajo glede na letne čase in krmne vire v okolju.

Od odstavitve do konca rasti rejec prinaša živalim na izpustih obroke hrane, ki so nujni za njihov razvoj. Prašiči poiščejo tudi krmne vire, ki rastejo na območjih (zeli, korenine, gomolje itd.).

V obdobju končnega pitanja, ko drevesa obrodijo, se živali gibljejo v hrastovih in kostanjevih gozdovih. Skozi celotno jesen in zimo se hranijo pretežno s kostanjem in/ali želodom. Dovoljena dodatna hrana je samo ječmen.

To obdobje je ključna faza, ki neposredno učinkuje na pridobivanje teže in kakovost maščobe (velik delež mononenasičenih maščobnih kislin in majhen delež nasičenih maščobnih kislin).

Zaradi podnebnih razmer na območjih vzreje se je bilo treba zateči k prilagojenim postopkom konzerviranja. Uveljavile so se torej suhe mesnine, pri katerih se kot metodi konzerviranja uporabljata soljenje in sušenje.

Ker ni bilo umetnega hlajenja, ki se je pojavilo šele konec 19. stoletja, so otočani izkoristili možnosti, ki jim jih je ponujalo okolje. Zato sta zakol in predelava bila in sta še vedno zelo sezonsko pogojena, uživanje „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ pa se začne februarja in konča septembra. To je „zgodnji“ proizvod v kategoriji anatomskih delov suhih mesnin; na začetku obeda prvi okrasi mizo. Zaradi tega uživanja predvsem spomladi je to proizvod, ki se uživa pogosto in vsakodnevno.

Pri predelavi se uporabljajo naravni postopki. Edine sestavine, ki so bile pri proizvodnji na razpolago že v preteklosti in ki se uporabljajo še danes, so sol, poper in piment (brez konzervansov). Proizvod se suši s toploto, ki nastaja pri gorenju lesa lokalnih listavcev.

Trajanje in tradicionalni pogoji zorenja (v naravni jami in pri temperaturi okolice) omogočajo pridobitev posebnih organoleptičnih značilnosti, zlasti razvoj arom in teksture.

5.2   Posebnosti proizvoda:

Posebnosti „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ so:

V rezini je pusto meso homogene rožnate do rdeče barve, kar je povezano z deležem pigmenta v mišicah.

Pusto meso je prepredeno z redkimi nitkami slanine, kar je povezano z deležem lipidov v mišicah, ki znaša vsaj 5 %.

Rezina je včasih mastnega videza, kar je povezano z velikim deležem oleinske kisline.

Tekstura maščobe je precej mehka, kar je povezano z visoko stopnjo lipolize.

Rezina ima majhno aromatično intenzivnost (okus po suhem pršutu, ali lešnikih, ali gobah, ali lesu), značilen slan okus zaradi deleža soli med 6,5 in 10 % in priokus po popru.

5.3   Vzročna povezanost geografskega območja s kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (pri ZOP) oziroma z določeno kakovostjo, slovesom ali značilnostjo proizvoda (pri ZGO):

Prašiči pasme „nustrale“ so bistveni element območja. Dejansko so odpornost te lokalne pasme, ki je sposobna prenesti veliko podnebno in prehransko raznolikost ter hitro zbirati lipidne rezerve, kadar je hrane v izobilju, in pogoji njene vzreje izvirni in zlasti dobro prilagojeni območju: gorski predeli, vzreja na izpustih, dolg proizvodni cikel (visoka starost ob zakolu, pri čemer trup še vedno tehta manj kot 140 kg) in prehrana, ki temelji na naravnih virih, zlasti v fazi končnega pitanja.

Ekstenzivna prašičereja ima tako na skoraj celotnem korziškem ozemlju na razpolago obilne prehranske vire: kostanji in črničevje rastejo na naravnih gozdnih površinah, na katerih je čutiti velik vpliv človeka, in površinah, ki bi jih lahko označili kot gozdno-kmetijske.

Kombinacija prilagoditve pasme in razpoložljivih naravnih virov omogoča pridobivanje proizvoda, katerega kakovost se kaže v rožnati do rdeči barvi, dobri rejenosti (visokem razmerju med maščobo in pustim mesom ter prepredenostjo z nitkami slanine) in suhi teži proizvoda, ki je manjša od 1,1 kg.

Poleg tega ima faza končnega pitanja neposreden vpliv na:

pridobivanje teže živali, zlasti povečanje vsebnosti podkožnih lipidov (več kot 2,5 cm),

kakovost maščobe (velik delež mononenasičenih maščobnih kislin in majhen delež nasičenih maščobnih kislin).

Prašičje meso je torej zelo primerno za soljenje. Zelo slan končni proizvod je rezultat praks soljenja, pri katerih se uporablja izključno morska sol kot edino sredstvo za konzerviranje. Poleg tega ima proizvod poseben videz in obliko (delna prisotnost ledvene maščobe).

To prašičje meso omogoča tudi dolgo zorenje v naravnih razmerah. Zato se razvijejo posebne organoleptične značilnosti, kot je suha in včasih mehka tekstura z majhno aromatično intenzivnostjo.

Zaradi razmeroma velikega deleža soli in dolgega proizvodnega cikla (sušenja in zorenja) je stopnja proteolize nizka in stopnja lipolize visoka, rezultat česar so organoleptične značilnosti proizvoda, zlasti precej mehka tekstura.

Sklic na objavo specifikacije:

(člen 5(7) Uredbe (ES) št. 510/2006 (3))

http://agriculture.gouv.fr/IMG/pdf/CDCLonzoDeCorse_cle0e6156.pdf


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(3)  Prim. opombo 2.


Top