Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:186:FULL

    Uradni list Evropske unije, C 186, 26. junij 2012


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-1045

    doi:10.3000/19771045.C_2012.186.slv

    Uradni list

    Evropske unije

    C 186

    European flag  

    Slovenska izdaja

    Informacije in objave

    Zvezek 55
    26. junij 2012


    Obvestilo št.

    Vsebina

    Stran

     

    IV   Informacije

     

    INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

     

    Svet

    2012/C 186/01

    Obvestilo osebam, skupinam in organizacijam s seznama iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (glej Prilogo k Uredbi Sveta (EU) št. 542/2012)

    1

    2012/C 186/02

    Obvestilo za osebe, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu Sveta 2011/486/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/334/SZVP, in v Uredbi Sveta (EU) št. 753/2011, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 543/2012, o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Afganistanu

    3

    2012/C 186/03

    Obvestilo za osebe in subjekte, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu Sveta 2011/782/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/335/SZVP, in v Uredbi Sveta (EU) št. 36/2012, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 544/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji

    5

     

    Evropska komisija

    2012/C 186/04

    Menjalni tečaji eura

    6

     

    V   Objave

     

    UPRAVNI POSTOPKI

     

    Evropska komisija

    2012/C 186/05

    Razpis za zbiranje predlogov v okviru delovnega programa ENIAC Joint Undertaking

    7

     

    POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

     

    Evropska komisija

    2012/C 186/06

    Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov

    8

     

    POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

     

    Evropska komisija

    2012/C 186/07

    Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6570 – UPS/TNT Express) ( 1 )

    9

    2012/C 186/08

    Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6620 – Platinum Equity/Caterpillar Logistics Services) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

    10

     

    DRUGI AKTI

     

    Evropska komisija

    2012/C 186/09

    Objava vloge za spremembo v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

    11

    2012/C 186/10

    Objava vloge za spremembo v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

    18

     


     

    (1)   Besedilo velja za EGP

    SL

     


    IV Informacije

    INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

    Svet

    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/1


    Obvestilo osebam, skupinam in organizacijam s seznama iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu

    (glej Prilogo k Uredbi Sveta (EU) št. 542/2012)

    2012/C 186/01

    Osebam, skupinam in organizacijam, ki so uvrščene na seznam v Uredbi Sveta (EU) št. 542/2012, sporočamo (1):

    Svet Evropske unije je ugotovil, da so razlogi za uvrstitev oseb, skupin in organizacij na omenjeni seznam oseb, skupin in organizacij, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (2), še vedno veljavni. Zato je Svet sklenil, da te osebe, skupine in organizacije ostanejo na tem seznamu.

    Uredba (ES) št. 2580/2001 določa, da se zamrznejo vsakršna denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki pripadajo zadevnim osebam, skupinam in organizacijam, ter da se jim ne smejo dati na razpolago, bodisi neposredno ali posredno, nikakršna denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri.

    Zadevne osebe, skupine in organizacije opozarjamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, navedenih na seznamu v prilogi k uredbi, zaprosijo, da se jim dovoli uporaba zamrznjenih sredstev za osnovne potrebe ali posebna plačila v skladu s členom 5(2) te uredbe. Posodobljeni seznam pristojnih organov je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:

    http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

    Zadevne osebe, skupine in organizacije lahko vložijo prošnjo za pridobitev utemeljitve Sveta, na podlagi katere so bile obdržane na zadevnem seznamu (če jim ta utemeljitev še ni bila poslana). Prošnje je treba poslati na naslednji naslov:

    Council of the European Union

    (Attn: CP 931 designations)

    Rue de la Loi/Wetstraat 175

    1048 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Zadevne osebe, skupine in organizacije lahko Svetu na zgornji naslov kadar koli pošljejo prošnjo za ponovno preučitev odločitve, da se jih uvrsti na seznam in obdrži na njem, ki ji lahko priložijo dokazila. Prošnje bodo obravnavane po prejemu. V zvezi s tem zadevne osebe, skupine in organizacije opozarjamo, da bo Svet redno pregledoval seznam v skladu s členom 1(6) Skupnega stališča 2001/931/SZVP. Da bi bile prošnje obravnavane v naslednjem pregledu, jih je treba predložiti do 27. avgusta 2012.

    Obenem zadevne osebe, skupine in organizacije opozarjamo na možnost izpodbijanja uredbe Sveta pri Sodišču Evropske unije v skladu s pogoji iz člena 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.


    (1)  UL L 165, 26.6.2012, str. 12.

    (2)  UL L 344, 28.12.2001, str. 70.


    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/3


    Obvestilo za osebe, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu Sveta 2011/486/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/334/SZVP, in v Uredbi Sveta (EU) št. 753/2011, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 543/2012, o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Afganistanu

    2012/C 186/02

    Osebe, navedene v Prilogi k Sklepu Sveta 2011/486/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/334/SZVP (1), in v Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) št. 753/2011, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 543/2012 (2), o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Afganistanu, obveščamo:

    Varnostni svet Združenih narodov je sprejel Resolucijo 1988 (2011), ki uvaja omejevalne ukrepe proti posameznikom in subjektom, ki so bili pred datumom sprejetja te resolucije označeni za talibane, ter proti drugim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom, povezanim z njimi, kakor je določeno v oddelku A („Posamezniki, povezani s talibani“) in oddelku B („Subjekti ter druge skupine in podjetja, povezani s talibani“) prečiščenega seznama odbora, ustanovljenega v skladu z resolucijama 1267 (1999) in 1333 (2000), kot tudi proti drugim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom, povezanim s talibani.

    Odbor Varnostnega sveta, ustanovljen v skladu z odstavkom 30 Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1988 (2011), je 18. maja in 1. junija 2012 posodobil seznam posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.

    Zadevne osebe lahko zahtevek za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na seznam ZN skupaj z dokazili kadar koli pošljejo odboru ZN, ustanovljenem v skladu z odstavkom 30 Resolucije VS ZN 1988 (2011). Tovrstni zahtevki se pošljejo na naslednji naslov:

    United Nations — Focal point for delisting

    Security Council Subsidiary Organs Branch

    Room S-3055 E

    New York, NY 10017

    UNITED STATES OF AMERICA

    Več informacij je na voljo na povezavi: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

    Na podlagi odločitve ZN se je Svet Evropske unije odločil, da je treba osebe iz navedene resolucije vključiti na seznam oseb, skupin, podjetij in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu 2011/486/SZVP in Uredbi (EU) št. 753/2011. Razlogi za uvrstitev oseb na seznam so navedeni v ustreznih vnosih v Prilogi k Sklepu Sveta in Prilogi I k Uredbi Sveta.

    Zadevne osebe obveščamo, da pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic (glej spletne strani, navedene v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 753/2011), lahko zaprosijo, da se jim dovoli uporaba zamrznjenih sredstev za nujne potrebe ali natančno določena plačila (glej člen 5 Uredbe).

    Zadevne osebe lahko zahtevek za ponovno preučitev odločitve o vključitvi na navedeni seznam skupaj z dokazili pošljejo Svetu, in sicer na naslov:

    Council of the European Union

    General Secretariat

    DG K — Coordination Unit

    Rue de la Loi 175

    1048 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Obenem zadevne osebe tudi obveščamo, da lahko odločitev Sveta izpodbijajo pred Splošnim sodiščem Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.


    (1)  UL L 165, 26.6.2012, str. 75.

    (2)  UL L 165, 26.6.2012, str. 15.


    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/5


    Obvestilo za osebe in subjekte, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu Sveta 2011/782/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/335/SZVP, in v Uredbi Sveta (EU) št. 36/2012, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 544/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji

    2012/C 186/03

    Osebe in subjekte, navedene v Prilogi I k Sklepu Sveta 2011/782/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2012/335/SZVP (1), in v Prilogi II k Uredbi Sveta (EU) št. 36/2012, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 544/2012 (2) o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji, obveščamo o naslednjem:

    Svet Evropske unije je odločil, da je treba osebe in subjekte iz navedenih prilog vključiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa 2011/782/SZVP in Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevanih ukrepih glede na razmere v Siriji. Razlogi za vključitev teh oseb in subjektov so navedeni v ustreznih rubrikah teh prilog.

    Zadevne osebe in subjekte obveščamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, kot je navedeno na spletnih mestih iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 36/2012, zaprosijo za dovoljenje za uporabo zamrznjenih sredstev za osnovne potrebe ali določena plačila (glej člen 16 Uredbe).

    Zadevne osebe in subjekti lahko zahtevo za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedeni seznam skupaj z dokazili pošljejo Svetu, in sicer na naslov:

    Council of the European Union

    General Secretariat

    DG C Coordination Unit

    Rue de la Loi/Wetstraat 175

    1048 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Obenem zadevne osebe in subjekte obveščamo, da lahko odločitev Sveta izpodbijajo pred Splošnim sodiščem Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.


    (1)  UL L 165, 26.6.2012, str. 80.

    (2)  UL L 165, 26.6.2012, str. 20.


    Evropska komisija

    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/6


    Menjalni tečaji eura (1)

    25. junija 2012

    2012/C 186/04

    1 euro =


     

    Valuta

    Menjalni tečaj

    USD

    ameriški dolar

    1,2488

    JPY

    japonski jen

    99,57

    DKK

    danska krona

    7,4335

    GBP

    funt šterling

    0,80285

    SEK

    švedska krona

    8,8165

    CHF

    švicarski frank

    1,2008

    ISK

    islandska krona

     

    NOK

    norveška krona

    7,4980

    BGN

    lev

    1,9558

    CZK

    češka krona

    25,813

    HUF

    madžarski forint

    287,53

    LTL

    litovski litas

    3,4528

    LVL

    latvijski lats

    0,6964

    PLN

    poljski zlot

    4,2548

    RON

    romunski leu

    4,4678

    TRY

    turška lira

    2,2703

    AUD

    avstralski dolar

    1,2480

    CAD

    kanadski dolar

    1,2861

    HKD

    hongkonški dolar

    9,6908

    NZD

    novozelandski dolar

    1,5881

    SGD

    singapurski dolar

    1,6023

    KRW

    južnokorejski won

    1 451,66

    ZAR

    južnoafriški rand

    10,5618

    CNY

    kitajski juan

    7,9465

    HRK

    hrvaška kuna

    7,5330

    IDR

    indonezijska rupija

    11 836,60

    MYR

    malezijski ringit

    3,9903

    PHP

    filipinski peso

    53,256

    RUB

    ruski rubelj

    41,4700

    THB

    tajski bat

    39,824

    BRL

    brazilski real

    2,5932

    MXN

    mehiški peso

    17,3833

    INR

    indijska rupija

    71,2000


    (1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


    V Objave

    UPRAVNI POSTOPKI

    Evropska komisija

    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/7


    Razpis za zbiranje predlogov v okviru delovnega programa ENIAC Joint Undertaking

    2012/C 186/05

    Objavi se razpis za zbiranje predlogov v okviru delovnega programa ENIAC Joint Undertaking.

    Predlogi se predložijo za naslednji razpis: ENIAC-2012-2

    Dokumentacija o razpisu, vključno z rokom in proračunom je na voljo v besedilu, ki je objavljeno na spletni strani:

    http://www.eniac.eu/web/calls/ENIACJU_Call7_2012-2.php


    POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

    Evropska komisija

    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/8


    Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov

    2012/C 186/06

    1.   V skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 (1) o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, Komisija obvešča, da se bodo spodaj navedeni protidampinški ukrepi iztekli na datum iz razpredelnice, razen če bo uveden pregled v skladu z naslednjim postopkom.

    2.   Postopek

    Proizvajalci Unije lahko vložijo pisni zahtevek za pregled. Ta zahtevek mora vsebovati zadostne dokaze, da bi se damping in škoda zaradi izteka ukrepov verjetno nadaljevala ali ponovila.

    Če se Komisija odloči za pregled zadevnih ukrepov, se uvoznikom, izvoznikom, predstavnikom države izvoznice in proizvajalcem Unije omogoči, da podrobneje razložijo, spodbijajo ali predložijo pripombe na zadeve iz zahtevka za pregled.

    3.   Rok

    Proizvajalci Unije lahko na podlagi navedenega kadar koli po objavi tega obvestila vložijo pisni zahtevek za pregled, ki ga mora Evropska komisija (naslov: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2)) prejeti najpozneje tri mesece pred datumom iz spodnje razpredelnice.

    4.   To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009.

    Izdelek

    Države porekla ali izvoza

    Ukrepi

    Sklic

    Iztek veljavnosti (3)

    Fero-silicij

    Ljudska republika Kitajska, Egipt, Kazahstan in Rusija

    Protidampinška dajatev

    Uredba Sveta (ES) št. 172/2008 (UL L 55, 28.2.2008, str. 6), kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1297/2009 (UL L 351, 30.12.2009, str. 1)

    1.3.2013


    (1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

    (2)  Faks +32 22956505.

    (3)  Ukrep se izteče ob polnoči na dan, naveden v tem stolpcu.


    POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

    Evropska komisija

    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/9


    Predhodna priglasitev koncentracije

    (Zadeva COMP/M.6570 – UPS/TNT Express)

    (Besedilo velja za EGP)

    2012/C 186/07

    1.

    Komisija je 15. junija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Parcel Service Inc. („UPS“, Združene države Amerike) z javno ponudbo za odkup v skladu z nizozemsko zakonodajo pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjem TNT Express N.V. („TNT Express“, Nizozemska).

    2.

    Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

    za UPS: svetovni ponudnik specializiranih transportnih in logističnih storitev. Dejaven je na področjih storitev dostave majhnih paketov, zračnega prevoza tovora, špedicije in pogodbene logistike,

    za TNT Express: dejaven je v sektorju mednarodne logistike ter zagotavlja storitve dostave majhnih paketov, prevoz po zraku in kopnem, špedicijo in pogodbeno logistiko.

    3.

    Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

    4.

    Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

    Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6570 – UPS/TNT Express na naslov:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).


    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/10


    Predhodna priglasitev koncentracije

    (Zadeva COMP/M.6620 – Platinum Equity/Caterpillar Logistics Services)

    Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

    (Besedilo velja za EGP)

    2012/C 186/08

    1.

    Komisija je 19. junija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Platinum Equity LLC („Platinum“, ZDA) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjem Caterpillar Logistics Services LLC („CLS“, ZDA), ki pripada podjetju Caterpillar Inc. („Caterpillar“, ZDA).

    2.

    Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

    podjetje Platinum je zasebno kapitalsko podjetje, specializirano za prevzem in upravljanje podjetij, ki strankam zagotavljajo storitve in ponujajo rešitve na veliko različnih področjih poslovanja, vključno z informacijsko tehnologijo, telekomunikacijami, prevozom in logistiko, storitvami v zvezi s kovinami, proizvodnim sektorjem in distribucijo,

    podjetje CLS je dejavno na področju zagotavljanja pogodbene logistike,

    podjetje Caterpillar je končno matično podjetje globalne diverzificirane skupine, ki je med drugim dejavna na področju dobave strojev, motorjev in finančnih produktov. Proizvaja in prodaja motorje in stroje, ki se lahko uporabljajo za veliko različnih namenov.

    3.

    Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

    4.

    Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

    Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6620 – Platinum Equity/Caterpillar Logistics Services na naslov:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).

    (2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).


    DRUGI AKTI

    Evropska komisija

    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/11


    Objava vloge za spremembo v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

    2012/C 186/09

    V skladu s členom 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper vlogo za spremembo. Izjave o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih od dneva te objave.

    VLOGA ZA SPREMEMBO

    UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

    VLOGA ZA SPREMEMBO V SKLADU S ČLENOM 9

    „ΚΟΠΑΝΙΣΤΗ“ (KOPANISTI)

    ES št.: EL-PDO-0117-0450-09.03.2011

    ZGO ( ) ZOP ( X )

    1.   Postavka v specifikaciji proizvoda, na katero se sprememba nanaša:

    ime proizvoda

    opis proizvoda

    geografsko območje

    dokazilo o poreklu

    metoda pridobivanja

    povezanost

    označevanje

    nacionalne zahteve

    drugo (navedite)

    2.   Vrsta spremembe:

    sprememba enotnega dokumenta ali povzetka

    sprememba specifikacije registriranega ZOP ali ZGO, za katerega enotni dokument in povzetek nista bila objavljena

    sprememba specifikacije, pri kateri objavljenega enotnega dokumenta ni treba spremeniti (člen 9(3) Uredbe (ES) št. 510/2006)

    začasna sprememba specifikacije zaradi obveznih sanitarnih ali fitosanitarnih ukrepov, ki so jih uvedli javni organi (člen 9(4) Uredbe (ES) št. 510/2006)

    3.   Spremembe:

    3.1   Metoda pridobivanja:

    Zaradi lažje proizvodnje, boljše kakovosti, uporabe surovin, ki so na voljo na posameznem otoku, in zmanjšanja stroškov je bila metoda pridobivanja sira „Kopanisti“, kakršen se danes proizvaja v organiziranih sirarnah, izboljšana in se nekoliko razlikuje od metode, ki se uporablja pri domači proizvodnji sira.

    Skupina, ki je predložila vlogo, kot proizvajalec sira „Kopanisti“ v svoji sirarni zahteva, da se metoda pridobivanja tega sira spremeni na naslednji način:

    (a)

    Skuto, ki je predhodno razdrobljena, je treba shraniti v vrečke, ki so lahko iz blaga ali drugih ustreznih materialov, da se odcedi. Nato jo je treba stiskati, da tekočina odteče. Vrečk iz blaga ni enostavno uporabljati, pred ponovno uporabo pa jih je treba očistiti, kar je zahtevno in zamudno. Sintetične vrečke iz materialov, primernih za živila, so rezultat nedavnega tehnološkega razvoja.

    (b)

    V fazi, ko se odcejena skuta zmeša s soljo, se lahko doda tudi sveže maslo v deležu največ 15 % za boljšo strukturo, okus in vonj sira „Kopanisti“, kar je na proizvodnem območju razširjena praksa pri domači proizvodnji sira. Maslo je proizvedeno iz smetane, pridobljene s posnemanjem mleka z območja Kikladov, ki se uporablja pri proizvodnji drugih sirov na območju. Mleko je pridobljeno od istih mlečnih živali, ki se gojijo pod enakimi pogoji in krmijo z enako prehrano, in sicer na opredeljenem območju otočja Kikladi.

    Po mnenju potrošnikov mora biti sir „Kopanisti“ kremast ter mora imeti oster do rahlo pikanten/poprast okus in prijeten vonj. Sveže maslo je najprimernejše za zagotavljanje teh treh značilnosti in za bistveno izboljšanje kakovosti sira „Kopanisti“, saj povečuje vsebnost maščobe in kremasto strukturo proizvoda, blaži njegov pikanten/poprast okus ter izboljšuje njegov vonj.

    3.2   Označevanje:

    Da se potrošnikom zagotovijo vse informacije, se med obvezne navedbe vključijo vrsta ali vrste mleka, ki so bile uporabljene za proizvodnjo sira „Kopanisti“, in morebiten dodatek masla.

    ENOTNI DOKUMENT

    UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

    „ΚΟΠΑΝΙΣΤΗ“ (KOPANISTI)

    ES št.: EL-PDO-0117-0450-09.03.2011

    ZGO ( ) ZOP ( X )

    1.   Ime:

    „Κοπανιστή“ (Kopanisti)

    2.   Država članica ali tretja država:

    Grčija

    3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila:

    3.1   Vrsta proizvoda:

    Skupina 1.3

    Siri

    3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz 1. točke:

    „Kopanisti“ je slan, kremast sir ostrega okusa, ki se tradicionalno proizvaja iz kravjega, ovčjega ali kozjega mleka ali iz mešanice teh vrst mleka.

    Glavne značilnosti sira „Kopanisti“ so:

    največja vsebnost vlage: 56 %,

    najmanjša vsebnost maščobe (delež suhe snovi): 43 %,

    čvrstost: kremast mehki sir,

    skorja: je nima,

    tekstura: mehka, kremasta,

    barva: rumenkasta do rumeno rjava.

    3.3   Surovine (samo za predelane proizvode):

    Kakovost sira „Kopanisti“ je neposredno odvisna od vrste mleka, iz katerega se proizvede. Večja je vsebnost trdnih sestavin v mleku, boljša bo kakovost sira „Kopanisti“. Pasme živali, ki se tradicionalno redijo na območju prefekture Kikladov, ter podnebne in geografske značilnosti tega območja prispevajo k proizvodnji mleka takšne kakovosti.

    Zahteve, ki jih mora mleko izpolnjevati, da se lahko uporablja za proizvodnjo sira „Kopanisti“, so:

    izvirati mora z geografskega območja prefekture Kikladov,

    biti mora kravje, ovčje ali kozje mleko ali mešanica teh vrst mleka,

    biti mora mleko pasem ovac, koz ali krav, ki se redijo tradicionalno, so prilagojene zadevnemu območju in se krmijo s hrano, ki na splošno temelji zlasti na rastlinstvu zadevnega območja,

    biti mora polnomastno mleko,

    pridobljeno mora biti z molžami, ki se izvedejo vsaj deset dni po kotitvi,

    mleko, ki se uporablja za proizvodnjo sira, ne sme biti kondenzirano in ne sme vsebovati dodanega mleka v prahu ali kondenziranega mleka, mlečnih beljakovin, kazeinatov, barvil, konzervansov ali antibiotičnih snovi,

    delež dodanega svežega masla lahko predstavlja največ 15 % odcejene skute, ki po zorenju postane sir „Kopanisti“. Maslo je proizvedeno iz smetane, pridobljene pri posnemanju mleka z območja prefekture Kikladov, ki se uporablja pri proizvodnji drugih sirov na območju.

    3.4   Krma (samo za proizvode živalskega izvora):

    Živali se prehranjujejo predvsem na pašnikih z majhno zmogljivostjo, vendar izjemno bogatim rastlinstvom, za katerega je značilno veliko število endemičnih rastlinskih vrst.

    Za otočje Kikladov sta zaradi njegovega geografskega položaja in podnebnih pogojev značilni izraziti obdobji, in sicer deževno obdobje (od oktobra do aprila) in suho obdobje (od maja do septembra).

    V obdobju od maja do septembra se rastlinstvo na pašnikih popolnoma posuši. V tem obdobju se živali prehranjujejo predvsem s suhim lokalnim avtohtonim rastlinstvom na pašnikih in krmnimi žiti ali krmnimi metuljnicami (grašica, detelja, lucerna itd.) na poljih na opredeljenem območju. Vendar živinska krma z opredeljenega območja ne zadostuje, zato se od maja do septembra (manjša proizvodnja mleka) prehrani živali dodaja živinska krma z drugih območij, ki predstavlja do 40 % njihove prehrane. Takšna živinska krma vključuje škrobno žitno zrnje, vlaknine in seno.

    3.5   Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:

    Vse faze proizvodnje in predelave mleka ter zorenja končnega proizvoda potekajo na opredeljenem geografskem območju.

    3.6   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn.:

    3.7   Posebna pravila za označevanje:

    Na embalaži sira „Kopanisti“ mora biti navedeno naslednje:

    „Κοπανιστη“ (Kopanisti),

    zaščitena označba porekla (ZOP),

    sir,

    če je ustrezno, vrsta ali vrste mleka, ki se uporablja za proizvodnjo sira, in po potrebi navedba „z dodanim maslom“,

    kadar je uporabljeno surovo (nepasterizirano) mleko, mora biti na embalaži to posebej označeno v skladu z nacionalno zakonodajo in zakonodajo EU (poglavje IV oddelka IX Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004),

    ime in lokacija proizvajalca – pakirnice,

    teža vsebine,

    datum proizvodnje;

    kontrolni podatki, in sicer:

    prvi črki označbe porekla: KO,

    serijska številka embalažnega materiala (npr. ΚΟ1650-20/12/94).

    4.   Kratka opredelitev geografskega območja:

    Geografsko območje, na katerem se proizvaja sir „Kopanisti“, je opredeljeno z upravnimi mejami regionalne enote otočja Kikladov v Grčiji, ki zajema 24 naseljenih in več kot 100 nenaseljenih otokov ter skalnate otočke v južnem Egejskem morju.

    5.   Povezanost z geografskim območjem:

    5.1   Posebnosti geografskega območja:

    (a)   Tla

    Območje, na katerem se proizvaja sir „Kopanisti“, zajema otočje Kikladov, ki ga sestavlja več kot 124 naseljenih in nenaseljenih otokov ter skalnatih otočkov na skupno 2 768 kvadratnih kilometrih.

    Otočje Kikladov tvorijo metamorfne kamnine eksplozivnega, vulkanskega izvora. Pašniki pokrivajo skoraj 55 % skupne površine prefekture Kikladov.

    (b)   Podnebje

    Regija Kikladov, kjer letne izoterme znašajo od 18 °C do 19 °C, ima zmerno do morsko podnebje z majhno letno količino padavin. Ta regija je v glavnem razmeroma suha in je ena od najbolj vetrovnih regij v Grčiji. Poletja so zaradi letnih vetrov sveža.

    Spodaj so navedeni povprečna letna relativna vlažnost, povprečna letna temperatura, število dni s padavinami in ure sonca na leto za različna območja prefekture Kikladov, na katerih se proizvaja sir „Kopanisti“:

    Meteorološka postaja

    Povprečna letna relativna vlažnost (%)

    Povprečna letna temperatura (°C)

    Dnevi s padavinami

    Ure sonca

    Siros

    65

    18,5

    79,6

    2 894,7

    Paros

    76

    18,4

    63,1

    2 840,7

    Naksos

    71

    18,4

    82,0

    2 622,5

    (Ministrstvo za obrambo, 1978)

    (c)   Rastlinstvo

    Za otočje Kikladov je značilno naslednje rastlinstvo:

    Endemične vrste: Fritillaria tuntasia (Kitnos), Campanula sartorii (Andros), Mysorus heldreichii (Dilos), Symphytum naxicola (Naksos), Helichrysum amorgianum (Amorgos) (Voliotis, 1987).

    Frigana (grmišče): Quercus coccifera, Sarcopoterium spinosum, Genista acanthoclada, Anthyllis hermanniae, Euphorbia acanthothamnos, Thymelaea hirsuta, Hypericum empetrifolium, Cistus incanus, Cistus salvifolius, Satureja thymbra, Thymus capitus, Globularia alypum itd.

    Olesenelo grmičevje: Laurus nobilis, Cercis siliquastrum, Calicotome villosa, Spartium junceum, Cotinus coggygria, Erica arborea, Myrtus communis, Erica manipuliflora, Asparagus acutifolius itd.

    Obalno rastlinstvo:

    Skalnate plaže in slana travišča: Arthrocnemum fruticosum, Salsola kali, Matthiola tricuspidata, Cakile maratima, Eryngium maritinum, Eryngium creticum, Crithmum maritimum, Inula crithmoides itd.

    Peščene plaže: Pinus pinea, Polygonum maritimum, Glaucium flavum, Malcolmia flexuosa, Cakile maritima, Medicago marina, Euphorbia peplis, Tamarix spp., Eryngium maritimum, Eryngium creticum, Echinophora spinosa, Cionura erecta, Calystegia soldanella, Xanthium strumarium, Pancratium maritimum itd. (Polunin, 1980).

    Vrste in pasme živali za proizvodnjo mleka in smetane, ki se uporabljata pri pripravi sira „kopanisti“

    Posebni geofizikalni in podnebni pogoji v Grčiji so bili odločilni pri razvoju reje koz in ovac. Njene glavne značilnosti so prevladujoči sistem ekstenzivne reje, majhna kmetijska gospodarstva ter razvoj pasem ovac in koz močne konstitucije, ki so se sposobne prilagoditi težkim pogojem, značilnim za Grčijo, in proizvedejo malo mleka. Zaradi prilagoditve fizičnim pogojem in pašnje na pašnikih z zelo raznolikim rastlinstvom, za katerega je značilno veliko število endemičnih rastlinskih vrst, ima mleko posebno bogato kemično sestavo in izjemne organoleptične lastnosti. Kakovost mleka in izkušnje sirarjev prispevajo k proizvodnji različnih odličnih sirov, med katerimi je eden od najbolj znanih sir „Kopanisti“.

    Večina ovac, rejenih v Grčiji in zlasti na otočju Kikladov, ima skupno gensko predispozicijo, vendar se njihove lastnosti razlikujejo glede na posebne pogoje na območju, na katerem se redijo. Živali so majhne ter dobro prilagojene na geofizikalne in podnebne pogoje v Grčiji; proizvedejo majhne količine mleka (80–120 kg na leto), vendar je to mleko odlične kakovosti. Glavna razloga za to sta način njihove reje in raznolikost rastlinstva na grškem podeželju. Pasma Zackel (Ovis Aries L.) je najpogostejša pasma ovac v Grčiji. Poleg avtohtonih pasem ovac se gojijo tudi tuje pasme in križanci teh pasem z avtohtonimi, katerih mleko pa nima tako bogate sestave (Hatziminaoglou & Co., 1985).

    Pri kozah večino populacije (približno 80 %) sestavljajo lokalne pasme, približno 14 % predstavljajo izboljšane živali, tj. križanci z različnimi tujimi pasmami, približno 6 % pa koze pasme Zaanen. Domorodne koze se razlikujejo po barvi in imajo lastnosti neizboljšanih živali, kot so majhna rast, nizka stopnja kotitev več mladičev hkrati, proizvodnja majhnih količin mleka in močna konstitucija. Letna proizvodnja mleka znaša od 50 do 100 kg mleka pri živalih na goratih območjih in od 120 do 150 kg pri živalih na nižinskih območjih. Na goratih in polgoratih območjih ter otoških območjih reja koz skoraj izključno temelji na prosti pašnji. Na nižinskih območjih, na katerih se redijo izboljšane ali tuje pasme, prevladuje domača ali poldomača reja. (Hatziminaoglou & Co., 1985)

    Pri kravah v prefekturi Kikladov prevladujejo holštajnsko-frizijska pasma, švicarska pasma in avtohtona pasma Kea (Oddelek Kikladov za kmetijstvo, 1993).

    5.2   Posebnosti proizvoda:

    Glavne značilnosti sira „Kopanisti“ so visoka vsebnost soli, oster, pikanten/poprast okus, kremasta tekstura in bogat vonj.

    Oster, pikanten/poprast okus je posledica hitre in obsežne proteolize in lipolize v postopku zorenja. Sir zori na edinstven način. Odcejena in soljena sirna masa z dodanim svežim maslom ali brez njega se shrani v posode s širokim vratom in postavi na hladno mesto z visoko relativno vlažnostjo, kjer miruje, dokler se na njeni površini ne razvije velika količina mikroorganizmov. Nato se sirna masa pregnete, da se mikroorganizmi enakomerno razporedijo po siru. Po tem se sir ponovno shrani v posode s širokim vratom. Postopek se med zorenjem, ki običajno traja 30 do 40 dni, dvakrat do štirikrat ponovi.

    Za pospešitev zorenja sira „Kopanisti“ in določen obseg nadzora nad njim se sveže odcejeni in kisli sirovi masi pogosto primeša največ 10 % kakovostnega starega sira „Kopanisti“, ki se lokalno imenuje „matični Kopanisti“.

    Velika količina mikroorganizmov, ki se razvijejo zaradi postopkov v fazi zorenja, siru zagotovi mikrobne encime, ki povzročajo hitro in obsežno proteolizo in lipolizo, ki omogočata hitro zorenje, oster okus in bogat vonj sira „Kopanisti“.

    Kremna tekstura sira „Kopanisti“ je posledica delovanja encimov mikrobne flore, ki se razvije v fazi zorenja, in povečana vsebnost vlage v siru, zaradi katere se ta sir uvršča med mehke sire. Njegova tekstura je še bolj kremasta, če se med proizvodnjo doda sveže maslo. Poleg tega je ta praksa dodajanja svežega masla skuti bila in še vedno je običajna praksa pri domači proizvodnji sira „Kopanisti“, vsaj na otoku Tinos.

    5.3   Vzročna povezanost geografskega območja s kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (pri ZOP) oziroma z določeno kakovostjo, slovesom ali značilnostjo proizvoda (pri ZGO):

    Ključni elementi fizične povezanosti kakovosti in značilnosti sira „Kopanisti“ z geografskim okoljem se lahko povzamejo na naslednji način:

    Bogat okus sira „Kopanisti“ je povezan zlasti z bogato kemično sestavo uporabljenega mleka, ki ga dajejo lokalne pasme živali, ki proizvedejo majhne količine mleka (80–120 kg na leto), imajo močno konstitucijo in so dobro prilagojene geofizikalnim in podnebnim pogojem na otočju Kikladov (majhne količine padavin, veliko sončnih ur, močni vetrovi itd.).

    Značilen vonj sira „Kopanisti“ zagotavljajo predvsem raznolike endemične in aromatične rastline na naravnih pašnikih na opredeljenem območju, s katerimi živinorejci na podlagi svojih izkušenj krmijo živali.

    Oster, pikanten/poprast okus je posledica hitre in obsežne proteolize in lipolize zaradi nastanka velike količine mikroorganizmov v postopku zorenja.

    Stalna kakovost proizvoda se ohranja z mešanjem sveže skute z do 10 % kakovostnega starega sira „Kopanisti“.

    Metodo pridobivanja sira „Kopanisti“ so proizvajalci razvijali dolgo časa na podlagi svojih dolgoletnih izkušenj, pri čemer se pri njej v celoti izkoristijo surovine in podnebni pogoji otočja Kikladov. Odcejanje skute, dokler se ne doseže ustrezna vlažnost, in nato mešanje odcejene skute s soljo, dokler ta ni enakomerno razporejena in je sirna masa homogena, sta ključni pri ustvarjanju pogojev za neposredno rast mikroorganizmov. Velika količina mikrooganizmov, ki se na površini sira razvijejo brez dodatnih posegov, se enakomerno razporedi po sirni masi z različnimi postopki med zorenjem. To skuti zagotovi mikrobne encime, ki povzročajo hitro in obsežno proteolizo in lipolizo ter omogočajo hitro zorenje, oster okus in bogat vonj sira „Kopanisti“.

    Sir „Kopanisti“ je zelo znan tradicionalen sir, katerega proizvodnja se je začela in razvila v Grčiji, zlasti na otokih prefekture Kikladov. Na otočju Kikladov se neprekinjeno proizvaja že dolgo časa.

    O razvoju sirarstva v Grčiji se je pisalo že v antiki. V antični Grčiji je bilo mleko sveto, saj je Zevs z njim hranil kozo Almatheo. V grški mitologiji je bila umetnost sirarstva dragocen dar, ki so ga smrtnikom podarili bogovi Olimpa. „[…] sir je dobil svoje ime [‚tyri‘]“ po Tiro, hčerki Salmoneja in Alkidike, „zaradi njene bele in mehke polti […]“ (Diodorus Siculus). Homer je v Odiseji (I, 218–250) omenjal, da je kiklop Polifem pripravljal sir (Sideris, 1982).

    Markakis Zalonis, zdravnik in filozof z otoka Tinos, je v svoji knjigi „Potovanje na Tinos, enega od otokov“, ki je bila izdana v francoščini leta 1809 v Parizu in jo je leta 1998 ponovno izdalo združenje „prijatelji Krokosa na Tinosu“ v grškem prevodu, v poglavju o proizvodih Tinosa zapisal: „[…] na otoku Tinos proizvajajo […]. Proizvajajo mehke sire, zelo malo olja […]“. V poglavju o „prehrani prebivalcev Tinosa“ pa je zapisal: „[…] trije glavni obroki prebivalcev Tinosa zajemajo predvsem mesne pripravke. Tem dodajo jajca, mladi sir, mehki sir, ki je močnejši in pikantnejši kakor starani Roquefort ali Géromé, in slani sir s Peloponeza […]“. Jasno je, da Markakis Zalonis v tem delu govori o siru „Kopanisti“ s Tinosa, ki je po njegovem mnenju močnejši in pikantnejši kakor starani Roquefort.

    Na olimpijadi leta 1859 in 1870 se je omenjalo nagrade, ki so jih prejeli različni razstavljeni proizvodi. V kategoriji sirov je omenjena podelitev nagrade siru „Kopanisti“ s Sirosa.

    Liambeis (1899) je o metodi pridobivanja sira „Kopanisti“ zapisal: „[…] sir ima oster in poprast okus ter zaradi svojih značilnosti velja za poslastico […], kot luksuzen proizvod se prodaja po precej visokih cenah“.

    Obsežno so o siru „Kopanisti“ pisali tudi Dimitriadis (1900), Tzouliadis (1936) in Zigouris (1952, 1956).

    B. K. Veinoglou in E. Anifantakis pa v svojem univerzitetnem priročniku „Tehnologija mlečnih izdelkov – Drugi zvezek“, Karamberopoulos Editors (1980), sir „Kopanisti“ opisujeta v poglavju z naslovom „Posebna proizvodnja sira“. Ugotavljata, da „[…] najboljši vrsti sira ‚Kopanisti‘ izvirata z Mikonosa in Tinosa […]“.

    Sklic na objavo specifikacije:

    (člen 5(7) Uredbe (ES) št. 510/2006)

    http://www.minagric.gr/greek/data/Προδιαγραφές%20Κοπανιστή%20ΠΟΠ.pdf


    (1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


    26.6.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 186/18


    Objava vloge za spremembo v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

    2012/C 186/10

    V skladu s členom 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper vlogo za spremembo. Izjave o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih od dneva te objave.

    VLOGA ZA SPREMEMBO

    UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

    VLOGA ZA SPREMEMBO V SKLADU S ČLENOM 9

    „ΚΑΛΑΜΑΤΑ“ (KALAMATA)

    ES št.: EL-PDO-0117-0037-21.12.2009

    ZGO ( ) ZOP ( X )

    1.   Postavka v specifikaciji proizvoda, na katero se sprememba nanaša:

    ime proizvoda

    opis proizvoda

    geografsko območje

    dokazilo o poreklu

    metoda pridobivanja

    povezanost

    označevanje

    nacionalne zahteve

    drugo (navedite)

    2.   Vrsta spremembe:

    sprememba enotnega dokumenta ali povzetka

    sprememba specifikacije registriranega ZOP ali ZGO, za katerega enotni dokument in povzetek nista bila objavljena

    sprememba specifikacije, pri kateri objavljenega enotnega dokumenta ni treba spremeniti (člen 9(3) Uredbe (ES) št. 510/2006)

    začasna sprememba specifikacije zaradi obveznih sanitarnih ali fitosanitarnih ukrepov, ki so jih uvedli javni organi (člen 9(4) Uredbe (ES) št. 510/2006)

    3.   Spremembe:

    3.1   Opis proizvoda:

    Proizvedeno oljčno olje je v tej vlogi opisano podrobneje kot v prvotni dokumentaciji za registracijo. Sprejeti so strožji standardi kakovosti, zato se bo označba uporabljala le za najbolj kakovostno oljčno olje regije.

    3.2   Geografsko območje:

    Geografsko območje proizvodnje oljčnega olja z ZOP „Καλαμάτα – Kalamata“ zajema pokrajino Mesenija, določeno z upravnimi mejami, ki je regionalna enota regije Peloponez in s tem zajema vsa območja, na katerih se gojijo oljčna drevesa in proizvaja oljčno olje „Kalamata“. Treba je pripomniti, da so sorte gojenih oljčnih dreves, načini gojenja in predelave oljk, zgodovina proizvodnje oljčnega olja, njegova povezanost z ljudskimi navadami in običaji ter pedoklimatske razmere enaki v vseh regijah pokrajine Mesenija, v katerih se gojijo oljčna drevesa. Zato se ekstra deviško oljčno olje, ki se proizvaja v preostalih delih pokrajine Mesenija, zunaj nekdanjega okrožja Kalamata, ne razlikuje od oljčnega olja z ZOP „Καλαμάτα – Kalamata“ niti po naravnih in kemijskih niti po organoleptičnih značilnostih.

    Iz organoleptičnih analiz vzorcev ekstra deviškega oljčnega olja iz pokrajine Mesenija, opravljenih v kemijskem laboratoriju ministrstva za razvoj – generalni sekretariat za varstvo potrošnikov, ki ga je pooblastil mednarodni svet za oljke, izhaja, da so oljčna olja iz celotne pokrajine Mesenija z organoleptičnega vidika enaka. V skupini oljčnih olj s sedanjega območja ZOP je mediana sadežnosti Ms = 3,4, mediana napak pa Mn = 0. V skupini oljčnih olj iz preostalega dela pokrajine Mesenija je mediana sadežnosti Mf = 3,9, mediana napak pa Mn = 0. V skupini oljčnih olj s sedanjega območja ZOP je mediana grenkosti Mg = 2,37, mediana pikantnosti pa Mp = 3,33. V skupini oljčnih olj iz preostalega dela pokrajine Mesenija je mediana grenkosti Mg = 2,51, mediana pikantnosti pa Mp = 3,21.

    Iz kemijskih analiz, opravljenih med letoma 2000 in 2010 v kemijskem laboratoriju ministrstva za razvoj – generalni sekretariat za varstvo potrošnikov, izhaja, da ima oljčno olje „Kalamata“, ki se proizvaja v celotni pokrajini Mesenija, enake značilnosti, kot so prikazane v tej razpredelnici:

     

    Povprečje na zadevnem geografskem območju

    Povprečje v preostalem delu pokrajine Mesenija

    Kislost

    0,49

    0,49

    Peroksidno število

    8,35

    8,05

    Κ270

    0,14

    0,13

    Κ232

    1,73

    1,53

    Steroli skupaj

    1 310

    1 267

    Palmitinska kislina (v %)

    11,82

    11,75

    Palmitoleinska kislina (v %)

    0,86

    0,86

    Stearinska kislina (v %)

    2,78

    2,61

    Oleinska kislina (v %)

    75,63

    76,79

    Linolna kislina (v %)

    7,07

    6,1

    Glede na navedeno je treba opredeliti novo geografsko območje, pri čemer je treba še vedno strogo upoštevati specifikacijo te vloge.

    3.3   Metoda pridobivanja:

    Pri metodi pridobivanja je dodana uporaba mehanskih sredstev (stroji za tresenje) za obiranje oljk, kjer relief to dopušča. Uporaba strojev za tresenje ima nekatere prednosti, pri katerih je cilj izboljšati kakovost obranih oljk in seveda proizvedenega olja.

    Natančneje, uporaba strojev za tresenje ima v primerjavi z ročnim tresenjem te učinke:

    cenejše in hitrejše obiranje, kar omogoča pridobivanje oljk, ki v času obiranja ne oksidirajo,

    večja produktivnost oljčnih dreves zaradi takojšnjega obiranja oljk in takojšnjega obrezovanja dreves,

    posamično obiranje, pri katerem se veje in plodovi ne poškodujejo.

    Poleg tega mora biti med predelavo oljk v oljarni v fazi stiskanja oljčne drozge standardna temperatura pri stiskanju največ 27 °C, da se zagotovi kakovost oljčnega olja in ohranijo hlapljive lastnosti, barva in antioksidacijske lastnosti.

    Zato je mogoče na označbi standardiziranih oljčnih olj poljubno dodati navedbo „hladno stiskano“ iz tržnih standardov za oljčno olje, opredeljenih z Uredbo (ES) št. 1019/2002.

    3.4   Povezanost:

    Oljčno olje „Kalamata“ ohranja neposredno zgodovinsko, tradicionalno in kulturno povezanost s celotno pokrajino Mesenija in je pozimi temeljna dejavnost prebivalcev. Gojenje oljčnih dreves in proizvodnja oljčnega olja v pokrajini Mesenija segata v daljno preteklost, kar potrjujejo zgodovinski viri in redna arheološka izkopavanja. Oljčno olje je in je vedno bilo temeljni ekonomski in družbeni parameter razvoja in blaginje prebivalcev.

    Pedoklimatske razmere nekdanjega okrožja Kalamata so značilne za celotno pokrajino Mesenija in so povsod enake: nagnjene in gričevnate površine, zmerne letne padavine (približno od 750 do 800 mm), mile zime, dolga in vroča poletja, velika osončenost, srednje močni vetrovi in gričevnat relief (ki prispeva k dobri obsijanosti in dobri prezračenosti oljčnih nasadov), rahla apnenčasta tla z nevtralnim do alkalnim pH ter zadostna koncentracija fosforja, kalija, bora itd. Na geografskem območju so povsod enaki tudi načini gojenja in metode predelave oljk. Oljčni olji, ki se proizvajata v celotni pokrajini Mesenija oziroma v nekdanjem okrožju Kalamata, imata enake posebne kvalitativne značilnosti: izrazito barvo, prijeten in naravno razločljiv okus, sta bogata z aromatičnimi snovmi, kislost, ki je nekoliko pod najvišjo dovoljeno mejo, posebne lastnosti maščobnih kislin, srednjo sadežnost z aromo nezrelih plodov, rahlo grenkost in rahlo do srednjo pikantnost.

    Dejavniki, ki določajo posebne značilnosti surovine in se izražajo v proizvedenem oljčnem olju „Kalamata“, so:

    kombinacija zelo ugodnih podnebnih dejavnikov v pokrajini (dolgo obdobje osončenosti, zelo ugodna količina padavin itd.),

    mile zime ter dolga, vroča in suha poletja,

    srednje močni vetrovi in gričevnat relief pokrajine, ob tem pa pridelovalci oljk drevesa gojijo v obliki čaše. Gričevnat relief pokrajine Mesenija ne omogoča vedno mehanskega obiranja plodov niti mehanizacije gojenja in v takih primerih se pri gojenju oljčnih dreves uporabljajo tradicionalni postopki (obrezovanje, frezanje, obiranje),

    rahla apnenčasta tla z nevtralnim do rahlo alkalnim pH,

    zadostna koncentracija fosforja, magnezija, mangana, bora itd.,

    pridelovalci oljk iz pokrajine Mesenija lahko zaradi majhnosti zemljišč dobro skrbijo za svoja drevesa in proizvajajo kakovostno olje, s katerim se preživljajo vse leto,

    skrben postopek obiranja oljk, ko ustrezno dozorijo, in odlične razmere za njihovo predelavo. Vsa oljčna olja „Kalamata“ iz pokrajine Mesenija imajo zaradi enotnega geografskega območja med gorovjem Tajget in Jonskim morjem s posebno mikroklimo skupne značilnosti.

    ENOTNI DOKUMENT

    UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

    „ΚΑΛΑΜΑΤΑ“ (KALAMATA)

    ES št.: EL-PDO-0117-0037-21.12.2009

    ZGO ( ) ZOP ( X )

    1.   Ime:

    „Καλαμάτα“ (Kalamata)

    2.   Država članica ali tretja država:

    Grčija

    3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila:

    3.1   Vrsta proizvoda:

    Skupina 1.5

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.)

    3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz 1. točke:

    Ekstra deviško oljčno olje, ki se pridobiva iz oljčnih dreves sort „koroneiki“ in „mastoidis“. Oljčno olje z ZOP „Kalamata“ se pridobiva pretežno iz oljk sorte „koroneiki“, z največ 5 % oljk sorte „mastoidis“. Ima te značilnosti:

    Skupna vsebnost oleinske kisline, izražena v gramih, je največ 0,50 g na 100 g olja.

    Konstante za kazalnike navzočnosti različnih vrst oksidiranih snovi v oljčnem olju morajo biti med njegovim pakiranjem naslednje:

    Κ232: največ 2,20;

    Κ270: največ 0,20;

    peroksidno število: ≤ 14 mekvO2/kg;

    steroli skupaj: > 1 000 mg/kg.

    Vsebnost maščobnih kislin (v %):

    oleinska kislina (v %): od 70 do 80;

    linolna kislina: od 4,0 do 11,0;

    stearinska kislina: od 2,0 do 4,0;

    palmitoleinska kislina: od 0,6 do 1,2;

    palmitinska kislina: od 10,0 do 15,0.

    Organoleptične značilnosti:

    Opis

    Mediana

    Sadežnost oljke

    od 3 do 5

    Grenkost

    od 2 do 3

    Pikantnost

    od 2 do 4

    Napake

    0

    Oljčno olje z ZOP „Kalamata“ ima srednjo sadežnost z aromo nezrelih plodov, je rahlo grenko in rahlo do srednje pekoče.

    Barva: med zeleno in zelenorumeno.

    3.3   Surovine (samo za predelane proizvode):

    3.4   Krma (samo za proizvode živalskega izvora):

    3.5   Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:

    Postopki gojenja, proizvodnje in stiskanja za proizvodnjo ekstra deviškega oljčnega olja z ZOP „Kalamata“ morajo potekati izključno na geografskem območju, opredeljenem v točki 4. Oljčno olje se proizvaja in prvič shranjuje v objektih na opredeljenem geografskem območju, v katerih se spoštujejo vsi nacionalni predpisi in predpisi Unije v zvezi s proizvodnjo živil ter ki imajo nerjavečo mehansko opremo in nerjaveče cisterne za shranjevanje oljčnega olja.

    Obiranje, prevoz in shranjevanje oljk

    Oljke se v večini predelov obirajo s tresenjem, in sicer ročno ali z glavnikom, ter z mehanskimi sredstvi (stroji za tresenje), ko je barva plodov med zeleno in zelenorumeno in dokler ne postane do približno 50 % črnikava, od konca oktobra, približno štiri do šest tednov, odvisno od vremenskih razmer, pri čemer se vedno uporabljajo mreže, ki se razprostrejo pod oljčna drevesa. Dozorele oljke, ki so padle na tla, se nikoli ne pobirajo za predelavo v oljarnah.

    Oljke se prepeljejo v oljarne v mrežastih zabojih iz trde plastike ali v vrečah, izdelanih le iz naravnih materialov, v katere je mogoče naložiti od 30 do 50 kg oljk. Prevoz v oljarne in stiskanje se izvedeta v 24 urah in v kar najugodnejših razmerah za shranjevanje plodov (shranjevanje v temnem prostoru na palete, ki omogočajo kroženje zraka in izognitev neposrednemu stiku s tlemi), da se prepreči njihova oksidacija. Oljke je treba do stiskanja hraniti na hladnem mestu. Proizvodnja ekstra deviškega oljčnega olja z ZOP „Kalamata“ – od obiranja oljk do proizvodnje oljčnega olja – sme trajati največ 24 ur. Oljke se ne smejo hraniti v oljčnem nasadu, v katerem so izpostavljene raznim naravnim in mikrobiološkim nevarnostim.

    Predelava oljk

    Oljke se predelujejo v klasičnih oljarnah ali centrifugah, v katerih je zagotovljena temperatura oljčne drozge med stiskanjem in v vseh drugih fazah predelave nižja od 27 °C. Plodovi se v oljarni ločijo od listov in vej, operejo in prepeljejo v mlin. Nato se od 20 do 30 minut stiska oljčna drozga in iztiska olje s stiskanjem ali centrifugiranjem, pri oljkah s premalo rastlinskih sokov pa se doda še nekaj vode.

    Oljarne morajo biti znotraj meja pokrajine Mesenija.

    3.6   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn.:

    Oljčno olje z ZOP „Kalamata“ se obvezno hrani v nerjavečih cisternah, postavljenih v ustreznih objektih za shranjevanje, s temperaturo največ 24 °C. Prvo shranjevanje lahko poteka v oljarnah, v katerih je proizvedeno olje.

    Oljčno olje se med oljarnami in objekti za shranjevanje pakirnih enot prevaža le v posebnih nerjavečih in skrbno očiščenih cisternah.

    Oljčno olje se sme pakirati na opredeljenem geografskem območju in zunaj njega, če obstaja zanesljiv sistem sledljivosti, oljčno olje pa je pravilno označeno.

    Pri prodaji na debelo se sme oljčno olje prevažati v nerjavečih cisternah, ki se nepredušno zaprejo takoj, ko se napolnijo, so pravilno označene in ustrezajo zanesljivemu sistemu sledljivosti. Pri embalažah za prodajo na drobno pa se smejo uporabljati vse največ petlitrske embalaže, ki so v skladu s standardi, določenimi z grško zakonodajo in zakonodajo EU.

    3.7   Posebna pravila za označevanje:

    Oznaka proizvoda ima kodo, sestavljeno iz črk in številk, ki označujejo serijsko številko oznake, in zadnji dve številki leta proizvodnje, ki so zapisane tako:

    KA/serijska številka oznake/zadnji dve številki leta proizvodnje.

    4.   Kratka opredelitev geografskega območja:

    Oljčno olje „Kalamata“ se proizvaja znotraj upravnih meja regionalne enote pokrajine Mesenija v regiji Peloponez, ki na severu meji na reko Neda in Arkadsko višavje, na vzhodu na gorovje Tajget, na jugu na Mesenijski zaliv, na zahodu pa na Jonsko morje.

    Oljčni nasadi se gojijo na površini, veliki približno sto tisoč hektarov.

    5.   Povezanost z geografskim območjem:

    5.1   Posebnosti geografskega območja:

    Opredeljeno geografsko območje je na skrajnem jugozahodu regije Peloponez in zajema površino 2 991 km2. V vzhodnem delu pokrajine Mesenija prevladuje gorovje Tajget, ki je naravna meja z okrožjem Lakonija. Gorovje Tajget se razteza na 115 km z najvišjim vrhom 2 400 m in tako ustvarja mikroklimo regije. Najširša in najrodovitnejša ravnina je Mesenijska ravnina, ki ji sledijo druge manjše, kot so ravnine Kyparissia, Gargalianoi, Pilos, Methonija, Koronija, Longa in Petalidija.

    Podnebje in tla opredeljenega geografskega območja so zaradi svojih posebnosti ugodni za gojenje oljčnih dreves, zato se med gojenjem izvajajo le najnujnejši posegi za njihov zdrav razvoj. Za mikroklimo regije je značilno zmerno sredozemsko (suho do zmerno) do subtropsko podnebje. Zime so mile, poletja pa dolga in vroča. Hladna sezona traja od novembra do aprila, vroča pa od maja do oktobra. Povprečna letna količina padavin je približno od 750 do 800 mm, največ padavin pa je pozimi (približno 330 mm dežja). Nato sledijo jesen s približno 250 mm dežja, pomlad s 146 mm in nazadnje poletje s približno 23 mm. Najmanj dežja je julija (5,2 mm), največ pa novembra (138,2 mm).

    Povprečna relativna letna vlažnost doseže 67,7 %, pri čemer je najbolj suh mesec julij (58 %), najbolj vlažen pa november (74 %).

    Najnižja povprečna mesečna temperatura skozi leto je 10 °C decembra in januarja, najvišja pa 28 °C julija in avgusta. Na leto je več kot 3 000 ur osončenosti.

    Mikroklima je glede na navedeno idealna za gojenje oljk. Ker ni izrazitih temperaturnih sprememb, količina in razporejenost padavin pa sta enakomerni, so razmere optimalne za letni ciklus oljčnega drevesa.

    Tla so peščeno-ilovnata z nevtralnim do alkalnim pH. Talni relief na opredeljenem geografskem območju je pretežno gričevnat. Tla so razmeroma prepustna, imajo dobro filtracijsko sposobnost in omogočajo, da voda in talne raztopine krožijo, zato ne zadržujejo vode in so brez razpok. Tla vsebujejo dovolj fosforja, bora, mangana in magnezija. Jim pa rahlo primanjkuje dušika in kalija, zato je treba dodajati mineralna gnojila. Tla se po mehaničnih lastnostih uvrščajo v skupino z rahlo do srednjo sestavo. Oljčni nasadi so pretežno na gričevnatih in nagnjenih površinah, ki omogočajo dobro prezračenost dreves in pridobivanje kakovostnega proizvoda.

    5.2   Posebnosti proizvoda:

    Oljčno olje „Kalamata“ se proizvaja iz zelo kakovostnih sort „koroneiki“ in „mastoidis“, v kategorijo ekstra deviškega oljčnega olja pa spada vsa proizvedena količina, saj je njegova kislost nekoliko pod najvišjo dovoljeno mejo, drugi parametri števila peroksidov in ekstinkcijskega koeficienta (K232) pa so pod dovoljenimi mejami, ki se uporabljajo v skladu s predpisi Evropske unije. Lastnosti maščobnih kislin so poleg tega zelo posebne in dajejo značilnost oljčnemu olju z ZOP „Kalamata“. Natančneje, oleinske kisline je zelo veliko, količine linolne, stearinske, palmitinske in palmitoleinske kisline so natančno določene, njihovo razmerje pa je posebno, po čemer se to olje razlikuje od drugih oljčnih olj. Oljčno olje z ZOP „Kalamata“ je zaradi navedenih posebnih značilnosti maščobnih kislin s srednjo sadežnostjo in aromo nezrelih plodov, rahlo grenkega in rahlo pekočega okusa posebno in edinstveno.

    5.3   Vzročna povezanost geografskega območja s kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (pri ZOP) oziroma z določeno kakovostjo, slovesom ali značilnostjo proizvoda (pri ZGO):

    Zgodovinska povezanost

    Zgodovina gojenja oljčnih dreves na opredeljenem geografskem območju sega v daljno preteklost. To dokazujejo arheološke najdbe in ohranjena pisna pričevanja, ki potrjujejo, da so bili oljke in oljčno olje del prehrane, osnova za parfume in so se pojavljali tudi v umetnosti. Med izkopavanji v Nestorjevi palači v regiji Chora so odkrili 1 200 tablic iz terakote, popisanih z linearno B-pisavo, na katerih so dragoceni podatki o vlogi oljčnega drevesa in njegovem pomenu za prebivalce med 14. in 13. stoletjem pr. n. št.

    V regiji Karpofora so odkrili oljčne koščice iz leta 1900 pr. n. št. Z metodo pelodnega diagrama, ki temelji na radiometričnem datiranju, je bilo mogoče oceniti gojenje oljčnih dreves v regiji Pilos. Pri tem je bilo ugotovljeno, da so oljčna drevesa gojili od leta 1100 pr. n. št. in da so bila to večinoma drevesa navadne oljke.

    Sorta „koroneiki“ je bila vzgojena na tleh pokrajine Mesenija, kar je razvidno iz njenega imena, ki pomeni, da izvira iz Koronija, obalnega mesteca na jugovzhodu opredeljenega geografskega območja.

    Trgovina z oljčnim oljem je potekala iz pristanišč Methoni in Navarin (današnje mesto Pilos). Grški trgovci so tovoru pridružili olje iz okolice mesta Kyparissia.

    Oljčni nasadi, zasajeni na javnih zemljiščih, so nekdanje turške posesti, ki so pripadle beneškim osvajalcem in bile gojiteljem dane v najem. Da bi se zadostilo povpraševanju po oljčnem olju, se je to zgodilo tudi z regijami zunaj območja Koroni, pa tudi s polotokom Mani in na splošno s celotno pokrajino Mesenijo.

    Naravna povezanost

    Dejavniki, ki določajo posebne značilnosti surovine in se izražajo v proizvedenem oljčnem olju „Kalamata“, so:

    kombinacija zelo ugodnih podnebnih dejavnikov v pokrajini: dolgo obdobje osončenosti, zelo ugodna količina padavin (približno od 750 do 800 mm), mile zime ter dolga, vroča in suha poletja;

    srednje močni vetrovi in gričevnat relief pokrajine, ob tem gojitelji oljk drevesa gojijo v obliki čaše (od tri do štiri stebla na drevo in redčenje dela notranjosti krošnje), omogočajo dobro osončenost in dobro prezračenost oljčnih nasadov ter pravilno zorenje oljk, kar so odločilni dejavniki posebnih značilnosti proizvedenega oljčnega olja, zaradi katerih ima pridobljeno oljčno olje bogato in izrazito barvo ter prijeten okus. Gričevnat relief pokrajine Mesenija ne omogoča vedno mehanskega obiranja plodov niti mehanizacije gojenja in v takih primerih se pri gojenju oljčnih dreves uporabljajo tradicionalni postopki (obrezovanje, frezanje, obiranje);

    rahla apnenčasta tla z nevtralnim do rahlo alkalnim pH; apnenčasta tla s svojim vplivom na oljke dodatno preprečujejo absorpcijo železa v rastlinah in precej bolje zadržujejo vodo, kar omogoča, da oljčna drevesa, ki se gojijo na zadevnih vrstah tal, v sušnem obdobju ohranijo več vlage; organoleptične značilnosti oljčnega olja z ZOP „Kalamata“ izvirajo pretežno iz aromatičnih snovi, ki nastanejo zaradi posebnih značilnosti tal (rahla apnenčasta tla) in majhne absorpcije vode v drevesih, ki jo je mogoče pojasniti z redkimi padavinami v obdobju zorenja oljk in z omejenim namakanjem oljčnih dreves za proizvodnjo oljčnega olja na opredeljenem geografskem območju;

    zadostna koncentracija fosforja, magnezija, mangana, bora itd. Prevladuje zlasti vpliv mangana (katalizator za številne encimske in biokemične procese, ki je odločilen tudi za nastanek klorofila) in magnezija (element, ki je odločilen za nastanek molekule klorofila), zato je oljčno olje zelenorumene barve in bogato z aromatičnimi snovmi;

    izkušnje proizvajalcev pri izbiri ustreznega obdobja za obiranje oljk; olje iz nedozorelih oljk je izrazito zelene barve, njegov okus je grenkast, aromatičnih sestavin pa je malo; če pa se oljke obirajo, potem ko naravno dozorijo, se vsebnost aromatičnih sestavin zmanjša, kislost se poveča, barva pa zaradi oksidacije spremeni;

    odlične razmere za predelavo plodov za proizvodnjo ekstra deviškega oljčnega olja s sadno, srednje močno, rahlo grenko in rahlo pekočo aromo ter visokim deležem skupnih sterolov; stiskanje oljčne drozge poteka pri temperaturi pod 27 °C, je kratkotrajno, uporablja pa se malo vode, da bi se preprečili stik z okoljskim zrakom, oksidacija in izguba aromatičnih sestavin, zaradi česar je olje zelo kakovostno in odporno na oksidacijo;

    gojitelji oljk iz pokrajine Mesenija lahko zaradi majhnosti zemljišč dobro skrbijo za svoja drevesa in proizvajajo kakovostno oljčno olje.

    Sklic na objavo specifikacije:

    http://www.minagric.gr/greek/data/prod_elaioladou_kalamata_291211.pdf


    (1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


    Top