Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:165:FULL

    Uradni list Evropske unije, C 165, 06. julij 2005


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-5244

    Uradni list

    Evropske unije

    C 165

    European flag  

    Slovenska izdaja

    Informacije in objave

    Zvezek 48
    6. julij 2005


    Obvestilo št.

    Vsebina

    Stran

     

    I   Informacije

     

    Komisija

    2005/C 165/1

    Menjalni tečaji eura

    1

    2005/C 165/2

    Obvestilo o začetku zaščitne preiskave v skladu z uredbama Sveta (ES) št. 3285/94 in 519/94 o uvozu zamrznjenih jagod

    2

    2005/C 165/3

    Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/ M.3823 – MAG/Ferrovial Aeropuertos/Exeter Airport) ( 1 )

    4

     


     

    (1)   Besedilo velja za EGP.

    SL

     


    I Informacije

    Komisija

    6.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 165/1


    Menjalni tečaji eura (1)

    5. julija 2005

    (2005/C 165/01)

    1 euro=

     

    Valuta

    Menjalni tečaj

    USD

    ameriški dolar

    1,1883

    JPY

    japonski jen

    133,03

    DKK

    danska krona

    7,4528

    GBP

    funt šterling

    0,67735

    SEK

    švedska krona

    9,4352

    CHF

    švicarski frank

    1,5521

    ISK

    islandska krona

    78,47

    NOK

    norveška krona

    7,9140

    BGN

    lev

    1,9559

    CYP

    ciprski funt

    0,5734

    CZK

    češka krona

    30,074

    EEK

    estonska krona

    15,6466

    HUF

    madžarski forint

    247,20

    LTL

    litovski litas

    3,4528

    LVL

    latvijski lats

    0,6960

    MTL

    malteška lira

    0,4293

    PLN

    poljski zlot

    4,0407

    RON

    romunski leu

    3,5963

    SIT

    slovenski tolar

    239,44

    SKK

    slovaška krona

    38,270

    TRY

    turška lira

    1,6050

    AUD

    avstralski dolar

    1,6039

    CAD

    kanadski dolar

    1,4747

    HKD

    hongkonški dolar

    9,2377

    NZD

    novozelandski dolar

    1,7628

    SGD

    singapurski dolar

    2,0196

    KRW

    južnokorejski won

    1 249,97

    ZAR

    južnoafriški rand

    8,2023

    CNY

    kitajski juan

    9,8350

    HRK

    hrvaška kuna

    7,3248

    IDR

    indonezijska rupija

    11 734,46

    MYR

    malezijski ringit

    4,517

    PHP

    filipinski peso

    66,872

    RUB

    ruski rubelj

    34,2810

    THB

    tajski bat

    49,386


    (1)  

    Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


    6.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 165/2


    Obvestilo o začetku zaščitne preiskave v skladu z uredbama Sveta (ES) št. 3285/94 in 519/94 o uvozu zamrznjenih jagod

    (2005/C 165/02)

    Komisija je od poljskih organov prejela zahtevek za začetek zaščitne preiskave v skladu s členom 2 uredb Sveta (ES) št. 3285/94 (1) in 519/94 (2).

    Zahtevek se nanaša na jagode, nekuhane ali kuhane v vreli vodi ali sopari, zamrznjene, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne („zadevni proizvod“).

    Komisija je preučila, ali so pogoji za začetek preiskav v skladu z uredbama Sveta (ES) št. 3285/94 in 519/94 izpolnjeni.

    1.   Zahtevek

    Poljska je v svojem zahtevku obvestila Komisijo, da gibanja uvoza zamrznjenih jagod zahtevajo zaščitne ukrepe, in predložila razpoložljiva dokazila na podlagi meril iz člena 10 Uredbe (ES) št. 3285/94 in člena 8 Uredbe (ES) št. 519/94.

    2.   Zadevni proizvod

    Zadevni proizvod so jagode, nekuhane ali kuhane v vreli vodi ali sopari, zamrznjene, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne („zadevni proizvod“).

    Zadevni proizvod se trenutno uvršča pod oznake KN 0811 10 11, 0811 10 19 in 0811 10 90. Te oznake KN so zgolj informativne narave.

    3.   Povečanje uvoza in škoda

    Iz pritožbe izhaja, da se proizvajalci Skupnosti podobnega ali neposredno konkurenčnega proizvoda večinoma nahajajo na Poljskem, del proizvodnje pa je v drugih državah članicah Skupnosti. Podobni ali neposredno konkurenčni proizvodi se za namen tega obvestila nanašajo na jagode, nekuhane ali kuhane v vreli vodi ali sopari, zamrznjene, ki vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne.

    Poljska je predložila dokazila o hitrem povečanju uvoza zadevnega proizvoda v Skupnost, tako v absolutnem smislu kot glede na proizvodnjo in porabo Skupnosti, in zlasti o povečanju uvoza z okoli 47 000 ton v letu 2001 na okoli 63 000 ton v letu 2002 in na okoli 104 000 ton v letu 2003 ter na 93 000 ton v letu 2004.

    Trdi se, da so imele količine uvoženega zadevnega proizvoda med drugim negativen vpliv na cene podobnih ali neposredno konkurenčnih proizvodov v Skupnosti ter na tržni delež, prodane količine in raven cen, ki jo določajo proizvajalci Skupnosti (3), kar je povzročilo resno škodo proizvajalcem Skupnosti.

    4.   Postopek

    Komisija se je na podlagi določb iz člena 6 Uredbe (ES) št. 3285/94 in člena 5 Uredbe (ES) št. 519/94 posvetovala s svetovalnimi odbori, ustanovljenimi v skladu s členom 4 uredb (ES) št. 3285/94 in 519/94. Na podlagi teh posvetovanj je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki opravičujejo začetek preiskave, zato začenja preiskavo v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 3285/94 in členom 5 Uredbe (ES) št. 519/94.

    4.1   Obseg preiskave

    Preiskava bo ugotovila, ali so zaščitni ukrepi upravičeni v skladu z uredbami Sveta (ES) št. 3285/94 in 519/94. Preiskava bo zlasti ugotovila, ali se, kot posledica nepredvidenega razvoja, zadevni proizvod uvaža v Skupnost v tako povečanih količinah in/ali pod takšnimi pogoji, da povzroča ali grozi, da bo povzročil resno škodo proizvajalcem Skupnosti.

    (a)   Vprašalniki

    Da bi Komisija pridobila podatke, za katere meni, da so potrebni za njeno preiskavo, bo poslala vprašalnike znanim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih proizvodov v Skupnosti in vsem združenjem takih proizvajalcev v Skupnosti, znanim izvoznikom/proizvajalcem in uvoznikom zadevnega proizvoda, vsem znanim združenjem izvoznikov/proizvajalcev in uvoznikov zadevnega proizvoda.

    V vsakem primeru se morajo vse stranke po telefaksu nemudoma javiti Komisiji, vendar najpozneje do roka, določenega v odstavku 5(a) tega obvestila, in po potrebi zahtevati vprašalnik.

    (b)   Zbiranje podatkov in zaslišanja

    Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo podatke in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te podatke in ustrezna dokazila prejeti v roku, določenem v odstavku 5(b) tega obvestila.

    Poleg tega bo Komisija zaslišala zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem utemeljijo, da bodo izsledki preiskave najverjetneje vplivali nanje ter navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v odstavku 5(c) tega obvestila.

    4.2   Postopek za presojo interesa Skupnosti

    Če se ugotovi, da se zadevni proizvod uvaža v Skupnost v tako povečanih količinah in/ali pod takšnimi pogoji, da povzroča ali grozi, da bo povzročil resno škodo proizvajalcem Skupnosti in so zato zaščitni ukrepi upravičeni, se sprejme odločitev glede tega, ali je poseg v interesu Skupnosti, ob upoštevanju različnih interesov kot celote, vključno z interesi domače industrije, uporabnikov in potrošnikov.

    Da bi ustvarili trdno osnovo, na podlagi katere lahko Komisija preuči vsa stališča in podatke za odločitev glede tega, ali je uvedba ukrepov v interesu Skupnosti ali ne, se lahko proizvajalci Skupnosti, uvozniki, njihova predstavniška združenja, predstavniške organizacije uporabnikov in potrošnikov, če dokažejo, da obstaja objektivna povezava med njihovo dejavnostjo in zadevnim proizvodom, javijo Komisiji in ji predložijo podatke v rokih, določenih v odstavku 5(c) tega obvestila. Tiste stranke, ki so se javile v roku, lahko zahtevajo zaslišanje in navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane, v roku, določenem v odstavku 5 (c) tega obvestila. Opozoriti je treba, da se bodo predloženi podatki upoštevali samo, če bodo ob predložitvi podprti z dejanskimi dokazili.

    5.   Roki

    (a)   Vprašalniki

    Vse zainteresirane stranke, ki želijo prejeti vprašalnik, ga morajo zahtevati v najkrajšem možnem času in najpozneje v 10 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    (b)   Rok, v katerem se stranke javijo, predložijo odgovore na vprašalnik in vse ostale podatke

    Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge podatke v 21 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v Uredbi Sveta (ES) št. 3285/94 in Uredbi Sveta (ES) št. 519/94, odvisno od tega, ali se stranke javijo v navedenem roku.

    (c)   Zaslišanja

    V skladu s členom 6(4) Uredbe Sveta (ES) št. 3285/94 in člena 5(4) Uredbe Sveta (ES) št. 519/94 lahko vse zainteresirane stranke zaprosijo za zaslišanje pri Komisiji v 21 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    6.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

    Vsi ustrezni podatki se predložijo Komisiji. Vsa stališča in zahtevke zainteresiranih strank je treba predložiti v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni določeno drugače) in morajo vsebovati ime, naslov, elektronski naslov, telefon, telefaks in/ali številko teleksa zainteresirane stranke.

    Naslov Komisije za korespondenco:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate B

    Office: J-79 5/16

    B-1049 Brussels

    Faks: (32-2) 295 65 05

    7.   Nesodelovanje

    Če podatki niso zagotovljeni v rokih ali če je preiskava zelo otežena, se lahko pozitivne ali negativne ugotovitve sprejmejo na podlagi razpoložljivih podatkov.

    Če je ugotovljeno, da je katera koli od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

    8.   Časovni okvir preiskave

    Preiskava se v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 3285/94 in člena 6 Uredbe (ES) št. 519/94 zaključi, če je mogoče, v 9 mesecih od dneva objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    V izjemnih okoliščinah se lahko preiskava podaljša za največ 2 meseca. V tem primeru Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, kjer navede, do kdaj je rok podaljšan, in povzame razloge za tako odločitev.


    (1)  UL L 349, 31.12.1994, str. 53.

    (2)  UL L 67, 10.3.1994, str. 67.

    (3)  Pojem „proizvajalci Skupnosti“ zajema „proizvajalce Skupnosti“ v skladu s členom 5(3)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 3285/94, pojem „proizvajalci Skupnosti podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov“ pa se uporablja v skladu s členom 15(1) Uredbe Sveta (ES) št. 519/94.


    6.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 165/4


    Predhodna priglasitev koncentracije

    (Št. primera COMP/ M.3823 – MAG/Ferrovial Aeropuertos/Exeter Airport)

    (2005/C 165/03)

    (Besedilo velja za EGP)

    1.

    Dne 27. junija 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Macquarie Airports Group Limited („MAG“, Združeno kraljestvo), pod nadzorom Macquarie Bank Limited, in Ferrovial Aeropuertos SA („Ferrovial“, Španija), del Ferrovial Group, prevzemata v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem Exeter and Devon Airport Limited („EDAL“, Združeno kraljestvo) na podlagi javne ponudbe za odkup.

    2.

    Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

    za podjetje MAG: globalni sklad zasebnega lastniškega kapitala za investicije v letališča in povezano infrastrukturo;

    za podjetje Ferrovial: upravljanje koncesij na letališki infrastrukturi;

    za podjetje EDAL: hčerinska družba v 100 % lasti Devon County Council, odgovorna za upravljanje in obratovanje letališča Exeter International Airport.

    3.

    Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana.

    4.

    Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

    Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/ M.3823 – MAG/Ferrovial Aeropuertos/Exeter Airport na naslednji naslov:

    European Commission

    Directorate-General for Competition,

    Merger Registry

    J-70

    B-1049 Bruxelles/Brussel


    (1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


    Top