EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Mednarodna zaščita – pomoč v izrednih razmerah za Italijo in Grčijo

 

POVZETEK:

Sklep (EU) 2015/1523 o uvedbi začasnih ukrepov na področju mednarodne zaščite v korist Italije in Grčije

Sklep (EU) 2015/1601 o uvedbi začasnih ukrepov na področju azila v korist Italije in Grčije

KAJ JE NAMEN TEH SKLEPOV?

  • Sklepa določata začasne ukrepe za pomoč Italiji in Grčiji pri spoprijemanju s pritokom prosilcev za azil iz držav zunaj EU v skladu z načelom solidarnosti in pravične delitve odgovornosti.
  • Na podlagi tega bi bilo treba največ 160 000 oseb, ki iščejo azil, v obdobju 2015–2017 premestiti iz Grčije in Italije v druge države EU.

KLJUČNE TOČKE

  • Na podlagi Sklepa (EU) 2015/1523 bo v druge države EU iz Italije premeščenih 24 000 prosilcev za azil, iz Grčije pa 16 000 prosilcev za azil.
  • Na podlagi Sklepa (EU) 2015/1601 bo v druge države EU iz Italije premeščenih 15 600 prosilcev za azil, iz Grčije jih bo premeščenih 50 400, po enem letu pa jih bo iz Italije in Grčije sorazmerno premeščenih 54 000 (v skladu s prilogama I in II k temu sklepu). Če pa bo v tem obdobju do podobnih izrednih razmer, s kakršnimi se spopadata Italija in Grčija, prišlo še v drugih državah EU, bo Evropska komisija objavila predloge za sorazmerno premestitev prosilcev za azil v druge države EU. Do tega ni prišlo.
  • Na podlagi prvega sklepa Sveta 8 000 mest ni bilo dodeljenih nobeni državi. Na podlagi drugega sklepa Sveta lahko države EU izpolnijo svoje obveznosti glede 54 000 oseb tudi z zakonitim sprejemom Sircev iz Turčije.
  • Če država EU premestitve ne more nastaniti svojega deleža prosilcev za azil, mora predložiti utemeljene razloge (npr. prevelik pritisk na njen azilni sistem) Komisiji in Svetu EU. Ko Komisija oceni okoliščine, lahko državi EU odobri začasno odložitev postopka v višini do 30 % prosilcev.
  • Upravičenci do premestitve so prosilci za mednarodno zaščito, ki so identificirani, registrirani in so jim bili odvzeti prstni odtisi ter v skladu s podatki Eurostata v ustreznem četrtletju pripadajo nacionalnosti s 75-odstotno stopnjo ugodno rešenih prošenj v EU, v Italijo in Grčijo pa so prispeli v časovnem okviru, ki ga določata sklepa Sveta.
  • Država EU lahko zavrne sprejem prosilca za azil, kadar obstajajo razlogi, da ga šteje za grožnjo za svojo nacionalno varnost ali za javni red, ali če obstajajo resni razlogi za uporabo izključitvenih določb direktive o zahtevanih pogojih.

Postopek premestitve

  • Sklepa Sveta vzpostavljata obvezni sistem v korist Italije in Grčije, kar pomeni, da država EU premestitve in prosilec za azil v postopku nimata možnosti izbire.
  • Vsaka država EU mora:
    • določiti nacionalno kontaktno točko za izmenjavo informacij z drugimi državami EU in Evropskim azilnim podpornim uradom (EASO),
    • imenovati uradnike za zvezo za sodelovanje z Italijo in Grčijo,
    • v rednih časovnih presledkih in vsaj vsake tri mesece sporočiti število prosilcev, ki jih je mogoče hitro premestiti na njihovo ozemlje (uradne zaveze).
  • Prosilci za azil se v Grčiji ali Italiji identificirajo, registrirajo, odvzamejo se jim prstni odtisi in z njimi se opravi pogovor. S pomočjo urada EASO se pripravijo njihovi profili. Nato se dodelijo tisti državi EU, ki najbolje ustreza njihovemu profilu. Države EU lahko izrazijo preference glede kandidatov, da bi olajšale vključevanje, vendar to za Italijo ali Grčijo ni pravno zavezujoče. Grški in italijanski organi bodo pri dodeljevanju upoštevali te preference in tudi družinske, jezikovne, družbene, kulturne in druge vezi, ki lahko obstajajo med posameznim prosilcem in morebitno državo EU premestitve.
  • Predaja prosilcev za azil se opravi čim prej po odobritvi s strani države EU sprejemnice.
  • Celoten postopek premestitve od trenutka, ko država EU da uradno zavezo, do prihoda prosilca za azil v državo EU premestitve, ne sme trajati več kot dva meseca, izjemoma pa lahko traja do tri mesece in pol.
  • Na podlagi obeh sklepov države EU premestitve prejmejo 6 000 EUR na premeščeno osebo.
  • Na podlagi Sklepa (EU) 2015/1601 Italija in Grčija prejmeta tudi 500 EUR za vsako premeščeno osebo za kritje stroškov prevoza v državo EU premestitve.
  • Oba sklepa vključujeta omejeno in začasno izvzetje iz Uredbe (EU) št. 604/2013 (tudi Uredba Dublin III), ki določa državo EU, pristojno za obravnavanje prošenj za azil.
  • Italija in Grčija morata pripraviti načrte za obravnavanje strukturnih pomanjkljivosti njunega azilnega sistema, sistema za sprejem in vračanje.
  • Komisija redno poroča o izvajanju sklepov Sveta o premestitvi ter opredeljuje ozka grla in rešitve.

OD KDAJ SE TA SKLEPA UPORABLJATA?

  • Sklep (EU) 2015/1523 je začel veljati 16. septembra 2015 in se uporablja za osebe, ki so oziroma bodo prispele na ozemlje Italije in Grčije od 16. septembra 2015 do 17. septembra 2017, ter za prosilce, ki so prispeli na ozemlje Italije in Grčije po 15. avgustu 2015.
  • Sklep (EU) 2015/1601 je začel veljati 25. septembra 2015 in se uporablja za osebe, ki so oziroma bodo prispele na ozemlje Italije in Grčije od 25. septembra 2015 do 26. septembra 2017, ter za prosilce, ki so prispeli na ozemlje Italije in Grčije po 24. marcu 2015.

OZADJE

  • Italija in Grčija sta doživeli zelo velike pritoke prosilcev za azil, zlasti iz Sirije, Iraka in Eritreje. To je povzročilo precejšen pritisk na azilne sisteme v obeh državah.
  • Pravna podlaga za ta sklepa je člen 78(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določa: „V primeru izrednih razmer v eni ali več državah [EU] zaradi nenadnega prihoda državljanov iz [držav zunaj EU] lahko Svet [EU] na predlog Komisije sprejme začasne ukrepe v korist zadevnih držav [EU]. Svet odloča po posvetovanju z Evropskim parlamentom.“
  • Več informacij je na voljo na strani:

GLAVNA DOKUMENTA

Sklep Sveta (EU) 2015/1523 z dne 14. septembra 2015 o uvedbi začasnih ukrepov na področju mednarodne zaščite v korist Italije in Grčije (UL L 239, 15.9.2015, str. 146–156).

Sklep Sveta (EU) 2015/1601 z dne 22. septembra 2015 o uvedbi začasnih ukrepov na področju mednarodne zaščite v korist Italije in Grčije (UL L 248, 24.9.2015, str. 80–94).

Nadaljnje spremembe Sklepa (EU) 2015/1601 so vključene v izvirno besedilo. Ta prečiščena različica ima samo dokumentarno vrednost.

POVEZANI DOKUMENTI

Poročilo Komisije Evropskemu parlamentu, Evropskemu svetu in Svetu – Petnajsto poročilo o premestitvi in preselitvi (COM(2017) 465 final z dne 6. septembra 2017).

Predhodna poročila Komisije o izvajanju programa za premestitev in preselitev: COM(2016) 165 final; COM(2016) 222 final; COM(2016) 360 final; COM(2016) 416 final; COM(2016) 480 final; COM(2016) 636 final; COM(2016) 720 final; COM(2016) 791 final; COM(2017) 74 final; COM(2017) 202 final; COM(2017) 212 final; COM(2017) 260 final; COM(2017) 330 final; COM(2017) 405 final.

Uredba (EU) št. 603/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi sistema Eurodac za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. 604/2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema Eurodac, ki jih vložijo organi kazenskega pregona držav članic in Europol za namene kazenskega pregona, ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (UL L 180, 29.6.2013, str. 1–30).

Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva (UL L 180, 29.6.2013, str. 31–59).

Zadnja posodobitev 17.11.2016

Top